DPI4431B - Cocina DE DIETRICH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DPI4431B DE DIETRICH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DPI4431B DE DIETRICH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DPI4431B - DE DIETRICH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DPI4431B de la marca DE DIETRICH.
MANUAL DE USUARIO DPI4431B DE DIETRICH
Estimado/a cliente/a:
Le agradecemos la confianza que ha depositado en De Dietrich al adquirir este producto. Esta elección refleja tanto su exigencia como su gusto por el arte de vivir a la francesa.
Fruto de más de 300 años de savoir faire, los productos De Dietrich encarnan la fusión del diseño, la autenticidad y la tecnología al servicio de las artes culinarias. Nuestros electrodomésticos están fabricados con los mejores materiales y ofrecen una calidad de acabado impecable.
Estamos seguros de que esta fabricación de primerísima calidad permitirá a los amantes de la cocina expresar todo su talento.
El Servicio de Atención al Cliente de De Dietrich está a su disposición para responder a todas sus preguntas y sugerencias con el fin de satisfacer aún mejor sus necesidades. Nos sentimos honrados de ser su nuevo socio de cocinas y le agradecemos su confianza.

text_image
ORIGINE FRANCE® GARANTIE BVCert.6011825Con sus fábricas en Francia (Orleans y Vendôme), De Dietrich cultiva una búsqueda constante de la excelencia, perpetuando un savoir faire excepcional en el diseño de productos perfectamente acabados. Muchos de nuestros aparatos cuentan con la etiqueta Origine France Garantie, que certifica que han sido fabricados en Francia.
Esta etiqueta no solo garantiza la calidad y durabilidad de nuestros aparatos, sino también su trazabilidad, proporcionando una indicación clara y objetiva de su procedencia.
www.de-dietrich.com
De Dietrich
CRÉATEUR D'ÉMOTIONS DEPUIS 1684
• 1 MEDIO AMBIENTE ....7
• 2 INSTALACIÓN......8
Desembalaje....8
Empotramiento 8
Conexión eléctrica 10
• 3 PRESENTACIÓN DEL APARATO....11
Teclado 11
Visualizador 12
• 4 UTILIZACIÓN DEL APARATO....13
Gestión de ajustes 13
Gestión de potencia....14
Selección del recipiente....14
Selección del fuego ....13
Encendido / Apagado....15
Ajuste de la potencia 15
Horizone (según el modelo)....16
Ajuste del temporizador....16
Bloqueo de los mandos....17
Función SWITCH 17
Función ICS....17
Función RECALL 17
Función ELAPSED TIME ....18
Función asistente culinario....19
Función favoritos 25
Seguridades y recomendaciones 25
• 5 MANTENIMIENTO ....26
- 6 ANOMALÍAS Y SOLUCIONES....27
• 7 TABLA DE ECODISEÑO....28
• 8 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE .....29
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Este manual se encuentra disponible para descarga en la página web de la marca.
Este aparato cumple con las directivas y reglamentaciones europeas que lo rigen.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas sin experiencia y conocimiento suficiente, siempre y cuando sean supervisadas correctamente o si han sido formadas en la utilización de este aparato, de manera segura comprendiendo los riesgos implicados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser efectuados por niños sin supervisión.
Mantenga alejados a los niños menores de 8 años o vigílelos permanentemente.
Esta placa posee un dispositivo de seguridad para niños que bloquea su utilización en parada o durante la cocción (ver capítulo Seguridad para niños).

El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Se deben tomar precauciones para evitar tocar los elementos calientes.
Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben colocarse sobre la superficie, ya que se pueden calentar.

ATENCIÓN: la cocción debe efectuarse siempre bajo vigilancia.
Una cocción corta requiere una vigilancia continua.
Peligro de incendio: no disponga objetos directamente sobre las zonas de cocción.
Una cocción con aceite o con materia grasa efectuada sobre la placa y sin vigilancia puede ser peligrosa y provocar un incendio. No intente nunca apagar un fuego con agua. Apague el aparato y cubra luego la llama con una tapa o una cubierta resistente al fuego.
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES

Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar el sgo de
electrocución.
No utilice la placa hasta que no cambie la superficie de vidrio.
Estas placas deben conectarse a la red de alimentación mediante un dispositivo de corte omnipolar de conformidad con las reglas de instalaciones en vigor. Hay que incorporar un dispositivo de desconexión en la canalización fija. Esta placa de cocción está diseñada para funcionar a una frecuencia de 50 Hz o 60 Hz (50 Hz/60 Hz) sin ninguna intervención especial por su parte.
El aparato debe conectarse con un cable de alimentación normalizado, cuyo número de conductores dependerá del tipo de conexión deseado (ver capítulo Instalación).
Si el cable de alimentación está deteriorado, para evitar cualquier peligro, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o una persona cualificada.
Compruebe que ningún cable de alimentación de un aparato eléctrico conectado cerca de la placa esté en contacto con las zonas de coc- ción.

ADVERTENCIA: Para evitar cualquier interferencia entre la pla-
ca de cocción y un marcapasos, es necesario que este último esté diseñado y regulado de conformidad con la reglamentación que le concierne. Infórmese con el fabricante o con su médico de cabecera. utilice solo tapas diseñadas por el fabricante, referenciadas en el manual de instrucciones como adaptadas o incluidas con el aparato. El uso de tapas inapropiadas puede provocar accidentes.
Evite los choques con los recipientes: la superficie vitrocerámica es muy resistente, pero no irrompible.
No coloque una tapa caliente directamente sobre la placa de cocción. Un efecto “ventosa” podría deteriorar la superficie vitrocerámica. Evite las fricciones de recipientes que puedan a la larga deteriorar el acabado de la superficie vitrocerámica.
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
Para la cocción, no utilice nunca papel de aluminio. No ponga productos embalados con papel de plata ni bandejas de aluminio sobre la placa de cocción. El aluminio se fundiría y dañaría definitivamente el aparato de cocción.
No almacene en el mueble situado bajo la placa de cocción productos de limpieza ni productos inflamables.
No utilice limpiadores de vapor para limpiar la placa.
El aparato no está diseñado para funcionar con un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia separado.
Después del uso, detenga la placa desde el teclado de control sin tener en cuenta el detector de cacerolas.
• 1 MEDIO AMBIENTE
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

Este símbolo indica que este aparato no debe tratarse como un residuo doméstico. Su aparato contiene numerosos materiales reciclables. Por lo tanto, está marcado con este logotipo para indicarle que los aparatos usados deben depositarse en un punto de recogida habilitado. Infórmese ante su distribuidor o los servicios técnicos de su ciudad para conocer los puntos de recogida de los aparatos usados más próximos a su domicilio. De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuará en óptimas condiciones, de acuerdo con la directiva europea sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Algunos materiales de embalaje de este aparato también son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente llevándolos a los contenedores municipales previstos a tal efecto. Le agradecemos su colaboración con la protección del medio ambiente.
Consejo de ahorro de energía
Cocine con una tapa ajustada a las dimensiones del recipiente. Si utiliza una tapa de cristal, podrá controlar perfectamente el estado de cocción.
ENVASES

Esta marca « Green Dot» significa que, para el envase de este aparato, se ha pagado una contribución financiera a una empresa nacional de ración de envases.
•2 INSTALACIÓN
DESEMBALAJE
Retire todos los elementos protectores de la placa de cocción.
Compruebe y respete las características del aparato que figuran en la placa descriptiva. Consulte en los siguientes cuadros las referencias de servicio y de tipo de norma de la placa.
| Servicio: | Tipo: |

Verifique que las entradas de aire y salidas de aire están bien despejadas. Tenga en cuenta las dimensiones de empotramiento (en milímetros) de la encimera donde se va a instalar la placa. Verifique que el aire circule correctamente entre la parte trasera y delantera de la placa de cocción.

Empotramiento enrasado

text_image
650 515 4 490 ≥40 560 ≥40 ≥40Empotramiento biselado

text_image
64 650 515 4 518 R3 490 10 560 10 25 653 R3 5•2 INSTALACIÓN
En caso de instalar la placa por encima de un cajón,

text_image
≥40 ≥40
text_image
≥20 ≥40 ≥40o de un horno empotrable, respete las dimensiones indicadas en las imágenes para garantizar una salida de aire suficiente.
Pegue la junta de estanqueidad por todo el contorno de vidrio de la placa antes de proceder al empotramiento.

text_image
≥4 ≥20 ≥40 ≥40
Si el horno está situado bajo la placa de cocción, las seguridades térmicas de la placa pueden limitar la utilización simultánea de esta y del horno en modo pirólisis. Aparece entonces el código «F7» en las zonas de mando. Entonces conviene aumentar la ventilación de la placa de cocción realizando una apertura en el lateral del mueble (8 cm x 5 cm).
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Estas placas deben conectarse a la red de alimentación mediante un dispositivo de corte omnipolar de conformidad con las reglas de instalaciones en vigor. Hay que incorporar un dispositivo de desconexión en la canalización fija. Identifique el cable que corresponda a su placa cocción:
a) verde-amarillo
b) azul
c) marrón
d) negro
e) gris
Al encender la placa o tras un corte de corriente prolongado una codificación luminosa aparece en el panel de control. Espere 30 segundos aproximadamente a que estas informaciones desaparezcan para utilizar la placa. (Esta visualización es normal y está reservada cuando proceda a su Servicio Posventa). El usuario de la placa nunca debe tenerlas en cuenta.

text_image
220-240 V~ d b c e a N L 32A 400 V 3N~ d b c e a N L1 L2 16A
text_image
2 x 230 V~ b d e c a N1 N2 L1 L2 16A.3 PRESENTACIÓN DEL APARATO

text_image
Autolink Zona de texto para guía culinaria, sonda, alerta... Utsensilio recomendado* ICS Elapsed time Bloqueo / Clean Lock Evolución T° Tiempo Potencia Zona activa Zona que se está ajustando\* Utensilio recomendado:
•
Sartén
•
Sartén con tapa
.
Cacerola
.
Cacerola con tapa
Cuando encienda la placa por primera vez, podrás personalizar varias funciones.

Gestión de ajustes
Pulse la tecla para acceder a los ajustes:
- Idioma (francés por defecto)
• Brillo (5 niveles posibles)
- Autolink: la placa comunica de forma autónoma sus niveles de potencia a la campana, que ajusta automáticamente su velocidad y enciende o apaga la luz. No es necesario realizar ningún ajuste en la campana. La campana permanece automáticamente en la velocidad 1 durante unos 2 minutos después de apagar la placa de cocción y, a continuación, se apaga.
La función está desactivada por defecto, pero puede activarla seleccionando ON en el menú mediante las teclas arriba y abajo (símbolo).
- Limitación de potencia (4 niveles de potencia disponibles, ver capítulo Gestión de potencia)
- Mododemo: por defecto, el aparato está en modo de calefacción normal. Si se activa en modo DEMO (posición ON), el aparato no calentará. Puede salir del modo Demo manteniendo pulsado el botón de Ajustes.
- Mantenimiento: en caso de problema, puede acceder al menú Mantenimiento. Si contacta con el Servicio Posventa, es posible que le soliciten los códigos de producto que aparecen en el diagnóstico. La opción «Reiniciar» permite restaurar el horno a su estado inicial.
Utilice las teclas y para desplazarse por el menú.
Pulse la tecla ← para volver al menú sin realizar cambios.
Pulse para confirmar su elección.
4.1 GESTIÓN DE POTENCIA
La potencia total de la placa debe adaptarse a la potencia de su instalación eléctrica.
Por defecto, la potencia de la placa de cocción está ajustada al nivel más alto.
Asegúrese de que el disyuntor de la instalación eléctrica está bien calibrado (ver tabla siguiente).
| Potencia placa (kW) | Fusibles / Disyuntor (A) |
| 7,4 32 | |
| 5,7 25 | |
| 4,6 20 | |
| 3,6 16 |
! Verifique que la potencia seleccionada se adapte a los disyuntor del cuadro eléctrico.
4.2 SELECCIÓN DEL RECIPIENTE
La mayoría de los recipientes son compatibles con la inducción, salvo el vidrio, el barro, el aluminio sin fondo especial, el cobre y algunos aceros inoxidables no magnéticos.
Le sugerimos elegir recipientes de fondo grueso y plano. El calor se distribuirá mejor y la cocción será más homogénea. No ponga a calentar nunca un recipiente vacío sin vigilancia.
Evite poner recipientes sobre el teclado y la pantalla de control.
4.3 SELECCIÓN DEL FUEGO
Dispone de varios fuegos en los cuales depositar los recipientes. Seleccione el que le convenga, en función del tamaño del recipiente. Si la base del recipiente es demasiado pequeña, el indicador de potencia se pondrá a parpadear y el fuego no funcionará, incluso si el material del recipiente es recomendado para la inducción. No utilice recipientes de diámetro inferior al del fuego (ver cuadro).
| Diámetro del fuego (cm) | Potencia máx. del fuego (vátios) | Diámetro del fondo del recipiente (cm) |
| 16 2400 10 | 18 | |
| 18 2800 11 | 22 | |
| 23 3700 12 | 24 | |
| 28 3700 / 46 | 00 (*) 15 - 32 | |
| 30 5500 15 | 32 | |
| Horizone 3700 | 4600 (*) 18 - Ovalado | - bandeja de pescado |
| 1/2 zona 2800 | 1 - 22 |
(*) según los modelos
Si se usan varios fuegos a la vez, la placa gestiona el reparto de potencia para no superar la potencia total permitida.
Si utiliza la potencia máxima (Boost) en varios fuegos a la vez, coloque bien los recipientes según el modelo de la placa como se indica en las imágenes a continuación:
No Boost

Pulse el botón Encendido / Apagado (ON / OFF).
Un «0» aparece en cada fuego disponible durante 8 segundos. La placa detecta automáticamente los recipientes. Entonces el «0» parpadea con un punto en la zona detectada. Puede entonces ajustar la potencia deseada. Sin solicitud de potencia por su parte. La zona de cocción se apaga automáticamente.

flowchart
graph LR
A["Start"] --> B{Condition}
B -->|Yes| C["Process Step 1"]
B -->|No| D["Process Step 2"]
C --> E["Final Layout"]
D --> E
style A fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#bbf,stroke:#333
Si no se detecta ningún recipiente, seleccione el fuego que quiera.

Pulse unos segundos la tecla de la zona ◇: suena un bip largo y se apaga el visualizador o aparece el símbolo "H" (calor residual).

text_image
HPulse la tecla ON / OFF para apagar completamente la placa.
4.5 AJUSTE DE LA POTENCIA
Pulse la tecla + o - o utilice el teclado numérico para ajustar el nivel de potencia de 1 a 19. Entonces se pueden introducir las cifras correspondientes a la potencia deseada. Al pulsar la tecla «0» se apaga el fuego.
Durante el encendido puede pasar directamente a potencia máxima (salvo Boost) pulsando la tecla «-» de la zona, o con el teclado numérico.

Cuatro teclas le permiten acceder directamente a niveles de potencia preajustados:
= potencia 2 - Mantener caliente
= potencia 10 - Cocer a fuego lento
= potencia 19 - Soasar
^ooos_A = potencia máxima.

text_image
BOOST boEstos valores de potencia son modificables, salvo para BOOST. Proceda del siguiente modo:
La placa de cocción debe estar encendida.
Seleccione o pulsando varios segundos la tecla correspondiente.

Regule la nueva potencia pulsando la tecla + o-.
- Un bip valida su acción después de algunos instantes.
Nota: Las potencias deben estar entre
1 y 3 para
4 y 11 para
12 y 19 para

4.6 HORIZONE (SEGÚN EL MODELO)
El fuego Horizone se puede utilizar en 2 zonas separadas o en 1 zona completa.
Para seleccionar la zona libre, pulse la
tecla

Se puede ajustar la potencia y el temporizador con las teclas como para un fuego normal.
4.7 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
Cada zona de cocción tiene un temporizador propio que se puede encender en cuanto la zona de cocción concernida está en funcionamiento.
Para encenderla o modificarla, pulse la tecla del temporizador.

text_image
- +
después, las teclas + o -.

text_image
- +
O utilice el teclado numérico. Entonces se pueden introducir las cifras correspondientes al tiempo deseado. Al pulsar la tecla 0 se para el temporizador. Para facilitar el ajuste de tiempos muy largos, puede acceder directamente a 8 horas pulsando inmediatamente la tecla -. Pulsando de nuevo - se realiza la cuenta atrás hasta 2 horas y luego hasta 99 minutos.
Al final de la cocción, la visualización indica 0 y un bip le avisa. Para apagar, pulse cualquier tecla de control de la zona de cocción concernida. En su defecto, el bip se parará al cabo de unos instantes.
Para apagar el temporizador durante la cocción, pulse simultáneamente las teclas + y - o vuelva a 0 pulsando la tecla - o pulse 0 en el teclado numérico.
Temporizador independiente
Esta función permite programar un evento sin cocinar.
- Seleccione una zona no utilizada.

Ajuste el tiempo con las teclas + o -. Un símbolo "t" parpadea en el visualizador.

text_image
- +- Cuando termina el ajuste, el símbolo "t" se queda encendido fijo y la cuenta atrás comienza.
Puede detener una cuenta atrás en curso pulsando unos segundos el botón para seleccionar el fuego.
4.8 BLOQUEO DE LOS MANDOS
Seguridad para niños
Esta placa de cocción posee una seguridad para los niños que bloquea los mandos en apagado o durante la cocción (para preservar los ajustes). Por motivos de seguridad, solo las teclas de parada y de selección de zona están siempre activas y permiten parar la placa o apagar una zona.
Bloqueo
Pulse la tecla (candado) hasta que el símbolo de bloqueo aparezca en el visualizador y suene un bip de confirmación del ajuste.
Placa bloqueada en funcionamiento
Al pulsar los botones de encendido o temporizador de las zonas en funcionamiento, el símbolo comienza a parpadear.
Desbloqueo
Mantenga pulsada la tecla hasta que el símbolo de bloqueo desaparezca del visualizador y un bip confirme el ajuste.
Función CLEAN LOCK
Esta función permite el bloqueo temporal de la placa durante una limpieza.
Para activar Clean lock:
Pulse la tecla ⓘ unos segundos. Un bip suena cuando el símbolo 📄 parpadea en el visualizador.
Después de un tiempo predefinido, se anulará automáticamente el bloqueo.
Suena un doble bip. Puede apagar el Clean Lock en cualquier momento pulsando unos segundos la tecla 🔒
4.9 ⇌ FUNCION SWITCH
Esta función permite desplazar una cacerola de un fuego a otro manteniendo los ajustes iniciales (potencia y tiempo).
Pulse brevemente la tecla ⇌,

los símbolos === desfilan por la línea de texto. Seleccione el fuego al que quiera desplazar el recipiente el recipiente. Los ajustes son transferidos al fuego seleccionado. Puede desplazar el recipiente al nuevo fuego.
4.10 FUNCIÓN ICS
Intelligent Cooking System
Esta función permite optimizar la selección de fuegos según el diámetro de los recipientes utilizados.
Proceda del siguiente modo:
Coloque el recipiente sobre un fuego
.4 UTILIZACIÓN DEL APARATO
(p. ej.: ∅ 28 cm).
Seleccione la potencia Boost y, si lo desea, un tiempo.
Pulse la tecla. El símbolo aparece en el visualizador.

- Si el fuego seleccionado es el mejor adaptado al recipiente, desaparece para mostrar los parámetros de cocción iniciales.
- Si el fuego seleccionado no es el mejor adaptado al recipiente, el visualizador indica el fuego más adecuado y los ajustes pasan automáticamente a dicho fuego. NOTA: la placa debe estar fría para utilizar esta función.
4.11 FUNCIÓN RECALL
Esta función permite ver los últimos ajustes de potencia y temporizador de todos los fuegos apagados desde hace menos de 3 minutos.
Para utilizar esta función, la placa debe estar desbloqueada. Pulse la tecla Encendido / Apagado y, luego, brevemente la tecla

Con la placa en marcha, la función permite recordar los ajustes de potencia y de temporizador del (o de los) fuego(s) apagado(s) desde hace menos de 30 segundos.
4.12 FUNCIÓN ELAPSED TIME
Esta función permite visualizar el tiempo transcurrido desde la última modificación de potencia en un fuego seleccionado. Para utilizar esta función, pulse la tecla

text_image
← OK 1 6El tiempo transcurrido parpadea en el visualizador del temporizador del fuego seleccionado.
Si desea que la cocción se termine en un tiempo definido, pulse la tecla y, luego, en los siguientes 5 segundos, pulse + del temporizador para incrementar el tiempo de cocción que desea obtener. La visualización del tiempo se vuelve fija durante 3 segundos y luego la visualización del tiempo restante aparece. Se emite un bip para confirmar su elección.
Esta función existe con o sin la función temporizador.
Nota: si aparece una hora en el temporizador, espere 5 segundos antes de poder modificar el tiempo de cocción.
4.13 FUNCIÓN ASISTENTE CULINARIO
Esta función agrupa: Recetas / Al vacío / Boil / Grill / Escaldar. Este modo de cocción selecciona los parámetros de cocción adecuados según los alimentos que se vayan a preparar.
La placa debe estar encendida. Pulse la tecla para acceder a la diferentes funciones.
Cuando utilice la placa en modo Recetas, le recomendamos emplear los utensilios recomendados para la receta concernida.
Selección de recetas
Para obtener unos resultados de cocción óptimos, se deben utilizar recipientes de acero inoxidable para todas las recetas, excepto para las crepes y las tortitas, que se cocinan con un utensilio especial.
A continuación, proponemos una selección de alimentos para los que la placa de cocción recomienda y programa automáticamente una potencia y un tiempo de cocción según el tipo o la cantidad requerida.
| Ingredientes Tipo | |
| Carne | |
| Carne de vaca Fino / Medio | / Grueso |
| Hamburguesa Fresca / Congelada | |
| Cordero Costillas | |
| Cerdo Costilla mediana / Costilla gruesa | |
| Pato Magret / Solomillo | |
| Aves de corral Pechuga / Muslo | |
| Marisco | |
| Filetes | |
| Rodajas | |
| Lomos | |
| Pescados enteros Pequeño | / Redondo < 350 g / Plano > 350 g |
| Cangrejos Escalfar / Escalfar ECO* | |
| Gambas Asar / Escalfar / Escalfar ECO* | |
| Mejillones / Berberechos | |
| Vieiras | |
| Verdura | |
| Tomates | |
| Calabacines | |
| Berenjenas | |
| Pimientos | |
| Cebollas | |
| Setas Cortados / Enteros | |
| Patatas escaldadas | |
| Espinacas |
| Ingredientes Tipo Cantidad | |
| Postres | |
| Chocolate fundido | |
| Crepes | |
| Panqueques | |
| Brioche / Torrija | |
| Caramelo | |
| Huevos | |
| Estrellados | 2 / 4 |
| Tortilla | 2 / 4 / 6 |
| Revueltos | 2 / 4 / 6 |
| Duros | 2 / 4 / 6 |
| Blandos | 2 / 4 / 6 |
| Pasados por agua | 2 / 4 / 6 |
| Codorniz |
| Pasta / Arroz | ||
| Pasta fresca | 100 / 150 / 200 / 300 / 400 g | |
| Pasta seca Macarrones | 100 / 150 / 200 / 300 | / 400 g |
| Macarrones ECO* 1 | 100 / 150 / 200 / 300 / 400 g | |
| Espaguetis 100 / 150 | / 200 / 300 / 400 g | |
| Espaguetis ECO* 100 | / 150 / 200 / 300 / 400 g | |
| Tallarines 100 / 150 | / 200 / 300 / 400 g | |
| Tallarines ECO* 100 | / 150 / 200 / 300 / 400 g | |
| Coditos 100 / 150 / 200 | / 300 / 400 g | |
| Coditos ECO* 100 / 150 | / 200 / 300 / 400 g | |
| Arroz Pechuga 100 / 150 | / 200 / 300 / 400 g | |
| Integral 100 / 150 / 200 | / 300 / 400 g | |
| Negro 100 / 150 / 200 | / 300 / 400 g |
Las recetas ECO se refieren a la cocción pasiva, que permite ahorrar energía gracias al calor residual. Gracias a la tapa, el calor permanecerá concentrado en el interior de la cacerola después de apagar la placa, permitiendo que la cocción continúe durante un tiempo predefinido por la función ECO.
- La función Al vacío permite cocer los alimentos envasados al vacío conservando su calidad culinaria y dietética. Es importante que la temperatura del agua no sea ni demasiado caliente ni demasiado fría al principio de la cocción, ya que esto alteraría el resultado final.
- La función Boil permite llevar a ebullición una cantidad de agua y mantenerla sin que se desborde para cocer pasta, por ejemplo. Coloque el recipiente sobre un fuego.
Ajuste la cantidad de agua deseada (de 0,5 a 6 litros) con las teclas ^ / √. La placa le sugerirá el fuego más adecuado.
Confirme pulsando OK.
Se inicia la cocción.
Sonará un pitido cuando el agua alcance el punto de ebullición y aparecerá un mensaje en la pantalla pidiéndole que añada los ingredientes. Luego pulse OK para
confirmar. Se muestran el tiempo y la potencia. Puede ajustarlos como desee. Se emite un bip sonoro al final de la cocción.
NOTA: es importante que la temperatura del agua esté a temperatura ambiente al inicio de la cocción, ya que esto distorsionará el resultado final. No utilice recipientes ni tapas de hierro fundido para esta función. También puede utilizar esta función para cocer cualquier alimento que requiera una cocción en agua hirviendo.
La función Grill permite utilizar el accesorio grill De Dietrich en la zona dual para asar alimentos sin cocerlos demasiado y evitando el exceso de grasa. El accesorio grill no se suministra con la placa. Puede adquirirlo en su punto de venta habitual.
La función Escaldar permite preparar verduras en agua hirviendo durante unos minutos y, a continuación, sumergirlas en agua helada para interrumpir el proceso de cocción (arranque en frío).
De este modo se conserva tanto el color como la textura de las verduras.
Seleccione la cantidad de agua donde se va a sumergir la verdura.
Coloque el recipiente con los ingredientes sobre un fuego.
Ejemplo de receta para un trozo de ternera:
» Encender la placa ①
» Mantener pulsado el botón


text_image
Recettes 88 88 min 88 88 min» Seleccione el menú «Recetas» con las teclas √ ∧
» Valide la elección «Recetas» con la tecla OK

text_image
Viandes 88 88 min 88 88 min
» Seleccione el menú «Carne» con las teclas √ ∧
» Valide la elección «Carne» con la tecla OK

text_image
Boeuf 88 88 min 88 88 min
» Seleccione el menú «Ternera» con las teclas √ ∧
» Valide la elección «Ternera» con la tecla OK

text_image
Epais 88 min 88 min
» Seleccione el grosor de trozo de ternera ternera con las teclas √ ∧
» Valide la elección del grosor con la tecla OK

text_image
A point 88 88 min 88 88 min
» Seleccione el tipo de cocción con las teclas √ ∧
» Valide la elección del tipo de cocción con la tecla OK
.4 UTILIZACIÓN DEL APARATO

text_image
Récipient inox 88 88 88 88» El visualizador de la placa de cocción recomendará el recipiente y la zona de cocción más adecuados.

text_image
Préchauffage 80.00 80.00 80.00» Una vez colocado el recipiente en la zona, pulse la tecla para confirmar OK » Comenzará una fase de precalentamiento en vacío

text_image
Ajouter ingrédients 81 min 88 min 88 min» Una vez finalizado el precalentamiento, el visualizador de la placa de cocción invita a colocar el trozo de ternera

text_image
Cuisson en cours AI 88 88 88 rule» Una vez colocado el ingrediente, pulse la tecla OK » El tiempo de cocción de la primera pieza de la pieza de ternera comienza la cuenta atrás

text_image
Retoumer 81.00 88 88 88» Una vez transcurrido este tiempo, el visualizador pide dar la vuelta al trozo de carne » Una vez dada la vuelta, pulse la tecla OK » Comienza la segunda fase de cocción

text_image
Fin de c... 88 88 88 88» Al final de la cocción, la placa emite una serie de pitidos » Pulse /para añadir más tiempo de cocción
Nota: antes de finalizar la cocción, si parpadea «min», puede ajustar el tiempo de cocción pulsando y luego + o -
4.14 FUNCIÓN FAVORITOS
La función« Favoritos» ☆ permite memorizar 5 Función asistente culinario que suela cocinar. Al final de una cocción, antes de apagar el aparato, puede añadir la receta a sus favoritos seleccionando la opción con las teclas de desplazamiento y confirmando con OK.
La función Asistente culinario y las modificaciones que haya realizado se guardarán entonces como Favoritos.
Puede recuperar sus favoritos pulsando la tecla ◆ y desplazándose con las teclas √ / ∧.
Nota: si ya se han utilizado los 5 favoritos, cualquier nueva memorización sustituirá a la precedente.
4.13 SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES
Calor residual
Después de una utilización intensiva, la zona de cocción que acaba de utilizar puede permanecer caliente algunos minutos. Se visualiza una "H" durante este período.
Evite entonces tocar las zonas concernidas.
Limitador de temperatura
Cada zona de cocción está equipada de un captador de seguridad que vigila permanentemente la temperatura del fondo del recipiente. En caso de
olvidarse un recipiente vacío en una zona de cocción encendida, este sensor adapta automáticamente la potencia suministrada por la placa y evita así cualquier riesgo de deterioro del utensilio o de la placa.
Protección en caso de desborda- miento
Se puede disparar el apagado de la placa en los 3 casos siguientes:
- Desbordamiento que recubra las teclas de control
- Paño mojado colocado sobre las teclas
- Objeto metálico colocado sobre las teclas de control
Retire el objeto o limpie y seque las teclas de mando y vuelva a lanzar la cocción.
En estos casos, aparece el símbolo y se emite una señal sonora.
Sistema «Auto-Stop»
Si olvida apagar una preparación, gracias a la función de seguridad «Auto-Stop», se apaga automáticamente la zona de cocción al cabo de un tiempo predefinido (entre 1 y 10 horas según la potencia utilizada). En caso de activación de esta seguridad, el corte de la zona de cocción es indicado por la visualización «AS» en la zona de mando y se emite una señal sonora durante 2 minutos aproximadamente.
Basta con pulsar cualquier tecla de los mandos para apagarla.
Se pueden oír sonidos parecidos al mecanismo de un reloj.
Estos ruidos se escuchan durante el funcionamiento de la placa y desaparecen o disminuyen en función de la selección de cocción. También se puede escuchar como un silbido según el modelo y la calidad del recipiente. Los ruidos descritos son normales, forman parte de la tecnología de inducción y no indican ninguna avería.
No recomendamos la utilización de dispositivos de protección de placa.
•5 MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DE LA PLACA
Para manchas ligeras, utilice una esponja sanitaria. Remoje bien la zona que se debe limpiar con agua caliente, limpie y seque.
Para una acumulación de manchas recocidas, desbordamiento de azúcar, plástico fundido, utilice una esponja sanitaria o un raspador de vidrio. Empape la zona por limpiar con agua caliente, utilice un rascador de vidrio para pulir la superficie, termine con la esponja sanitaria y seque la zona.
Para aureolas y trazas de caliza, aplique vinagre blanco caliente sobre la mancha, deje actuar y limpie con un paño suave.
Para coloraciones metálicas brillantes y un mantenimiento semanal, utilice un producto especial vitrocerámicas. Aplique el producto especial (con silicona y efecto protector) sobre el vidrio vitrocerámico.
Importante: no utilice detergente ni esponjas abrasivas. Use cremas y esponjas especiales para vajilla delicada.
Durante la puesta en servicio
Constata que se enciende un piloto.
Es normal. Desaparecerá al cabo de 30 segundos.
Su instalación se dispara o solo funciona un lado. La conexión de la placa es defectuosa. Verifique su conformidad (ver capítulo Empotramiento).
La placa libera un olor durante las primeras cocciones. El aparato es nuevo. Caliente cada zona durante una media hora con una cacerola llena de agua.
Durante la puesta en marcha
La placa no funciona y los pilotos del teclado están apagados.
El aparato no está alimentado. La alimentación o la conexión están defectuosas. Inspeccione los fusibles y el disyuntor eléctrico.
La placa no funciona y aparece otro mensaje. El circuito electrónico funciona mal Llame al Servicio Técnico
La placa no funciona y aparece la información «bloc». Desbloquee la seguridad para niños.
Código fallo F9: tensión inferior a 170 V.
Código fallo F0: temperatura inferior a 5 °C.
Durante la utilización
La placa no funciona, la pantalla muestra y se emite—una señal sonora.
Ha habido un desbordamiento o un objeto entorpece el teclado de control. Limpie o retire el objeto y vuelva a lanzar la cocción
Aparece el código F7.
Los circuitos electrónicos se han recalentado (ver capítulo Empotramiento).
Durante el funcionamiento de una zona de calentamiento, los indicadores luminosos del teclado aún parpadean.
Los recipientes hacen ruido y la placa emite un ruido de tintineo durante la cocción. (ver capítulo Seguridad y recomendaciones). Es normal. Con ciertos recipientes, se trata del paso de la energía de la placa hacia el recipiente.
La ventilación sigue funcionando tras apagar la placa.
Es normal. Esto permite el enfriamiento de la electrónica.
En caso de fallo persistente.
Apague la placa durante 1 minuto. Si el fallo continua, contacte con el Servicio Técnico.
| ES | Informations concernant les plaques de cation domestiques électricules - UE n° 66/2014 | |||||||||||||||||||||||||||||
| CE | Informance typique si elektroniczervnich devek pro domdcnost - UE n° 66/2014 | |||||||||||||||||||||||||||||
| DA | Oxyttinger for ekepeplider iii husholdingabug - UE n° 66/2014 | |||||||||||||||||||||||||||||
| DE | Informationen au elektrischen Haushaltskochmudien - UE n° 66/2014 | |||||||||||||||||||||||||||||
| EL | Fungopropic van owsaic, vunpapid, emtig. - UE n° 66/2014 | |||||||||||||||||||||||||||||
| EN | Information for domestic electric hole - UE n° 66/2014 | |||||||||||||||||||||||||||||
| ES | Información sobre las placas de cocino domesticas electricas - UE n° 66/2014 | |||||||||||||||||||||||||||||
| Symbol | Value | Unit | FR: Standard CS: Zadiba DA; Standard DC; Standard EL; Euploha DC; Standard CS; Sredofo F; Smedofo NL; GureanoPL; Gouwacane PT; Smedofo SH; Standard SK; Standard SY; Standard PB; Netao CD; Pahedra AD; Inend DS; Shld EL; Applanopt AG; EN Vase ED; Vase IT; Vase RL; Rlande PL; Rland SP; Vase DR; Hesnola SV; Vase PR; Iridel CD; Jardina AD; Lohde DC; Toreho FL; Minkola DN; Utd ES; Toreho IT; Eide a resura NL; Evidro PL; mordataa PT; lantadaa SV; dianadaa SV; cason. | |||||||||||||||||||||||||||
| Model identification | FR: Identificurios du mobile CS: Identificurios mobile UA; Modellandafulace DS; Modellanagang LL; Tormamoriponitius EN: Model identificuri ES: Identificurios del modelu IT: Identificurios del modelu NL; Identificurios van lat model PL; Identifizionos mobilea PT: identificurios de modelu IA; Identificurios media SV; Modellandafulizing | |||||||||||||||||||||||||||||
| Katzg plane | FR: Plaque signaluticos CS: Virobi Bhat DA; Typetikhad DE; Typerschid EL; Imocius impares; EN: Ruling plate ES: Place de caracterikanis IT; Eletchia segnalotica NL; Identificalpapla PL; Sabatica zamanarua PT: Plaza sinalata IA; Typot bhat BV; Sinalat | |||||||||||||||||||||||||||||
| Type of hob | Induction** | WV | FR: Type de plaque CS: Typ varie brady DA; Akpapalatinge DA; Ant der kochminder ES; Tarnoc, strato CN; Typo atno ES; Type de placas de cosco IT; Topologie di pardo collara NL; Type konsigust PT: Typo polo group PT: Type de plassa SW; Typ varie doyle SV; Typ up lat | |||||||||||||||||||||||||||
| Total power | 7400 | 7450 | 7400 | 7450 | 7400 | 7400 | 7400 | 7400 | ** FR: Induction CS: Induction DA; Induction DE; Induction EL; Empront EN; Induction ES; Induction IT; Induction NL; Induction PL; Induction PT; Induction PK; Induction SK; Induction SV; Induction | |||||||||||||||||||||
| Number of cooking zones and/or areas | 4 | 3 | 3 | 3 | 4 | 4 | 3 | 4 | 3 | 4 | FH: Rumente de jores aliva area de cation CS: Prefi renarck zim smelo plach UR; Antad all hipogener cytele unileter DE; Anadl de Kochumenschokrhe HostMcken EL; Filhilo, Svinon sank ransquve parapujanes, Df. Rumente aluding jores antrio areas UL; Nattero de endometrieme de hossicorynes ares de corso IT; Nattera i slone un slone di circau NL; Axial konsigust unsl; gakodin PA; Li zala pit lab adreccuigren pinnjent PT: Naranas de panai acuclama de coinduree SK; Prefi din aleno plach na varese SV; Axial konsigust activitatei arstendii | |||||||||||||||||||
| Heating technology (induction cooking zones and cooking areas, radiant cooking zones, solid pates) | Induction** | cm | FR: Technologie de chaffagie poines et ses de cation plan induction, jores de cation convenamente, plaques electripes; CA Technologies ofthes indirestrivir (zir y varese plach), calvevany (zir, pene plach); DA Geomeingestellung (indufabionlogenes) en ingymentale, clathagazagones; massagazagones; Measagazagones; RS Industriech indublenstschizen und haffrfection; Strukafionolones; Kompilatens BL; Tyromini Kupariame; limaniemol; Dov, archingolo; prapapulame; Dov, pravapulame; Dov, revengalolo; raphanolo; trastuzol; pravapulame; CHIHeating lechology induction cationes and condesion, radoid cationes, solid padiol; FS Tecnologie de calenterolens DCs y cation de cortici por imbricoli; trato de corticor induction, placas reccusi IT Technologie de curvalderolo (zone di cation e di rotora e adjuzione, zone di cation e radiata, zone di cation e radiata, zone di cation e radiata, zone di cation e radiata, zone di cation e radiata, zone di cation e radiata, zone di cation e radiata, zone di cation e radiata, zone di cation e radiata, zone di cation e radiata, zone di cation e radiata, zone di cation e radiata, zone di cation e radiata, zone dication e radiata, zone di cation e radiata, zone di cation e radiata, zone di cation e radiata, zone di cation e radiata, zone di cation e radiata, zone di cation e radiata, zone di cation e radiata, zone di cation e radiata, zone di cation e radiata, zone di cation e radiata, zone di cation e radiata, zone di cation e radiat, zone di cation e radiata, zone di cation e radiata, zone di cation e radiata, zone di cation e radiata, zone di cation e radiata, zone di cation e radiata, zone di cation e radiata, zone di cation e radiata, zone di cation e radiata, zone di cation e radiata, zone di cation e radiata, zone di cation e radiata, zone di caten. | |||||||||||||||||||||||||||
| For circular cooking zones or areas, diameter of useful surface area per electric heated cooking zone, rounded to the nearest 5 mm | 1 | ∅ | 16 | 16 | 16 | 16 | 16 | 30 | 18 | 28 | cm | FR: Pour les zones ou aves de cation circulaires, diamines la surface alle par zone de cation electricles, amond à un 1 mes plus poinches CS II kohneich variché non salto plach, plade abche pochy povuch pedonisch electrice solfungs-ment de la scution de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salato de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la saluto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salta de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salsto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la sallo de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salso de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salgo de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salco de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salito de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salo de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la saltopo de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la sallato de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salto de la salle to be aire in elero. | ||||||||||||||||||
| 2 | ∅ | 18 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | cm | ||||||||||||||||||||||
| 3 | ∅ | 10 | 28 | 30 | 28 | cm | ||||||||||||||||||||||||
| 4 | ∅ | 25 | cm | |||||||||||||||||||||||||||
| 5 | ∅ | cm | ||||||||||||||||||||||||||||
| For non-circular cooking zones or areas, length and width of useful surface area per electric heater cooking zone or area, rounded to the nearest 5 mm | 6 | LxW | 40x23 | 40x23 | 40x23 | 40x23 | 40x23 | cm | FR: Pour les zones ou aves de cation non circulaires, diamines de la surface alle par zone ou aves de cation electricles, amond à un 5 mes plus poinches CS II kohneich variché non salto plach, dluka a Bla a blichid plach, plau ne un 1 mes plus poinches, trato de carat and rati, trato de carat and rati, trato de carat and rati, trato de carat and rati, trato de carat and rati, trato de carat and rati, trato de carat and rati, trato de carat and rati, trato de carat and rati, trato de carat and rati, trato de carat and rati, trato de carat and rati | Wh/kg | ||||||||||||||||||||
| 7 | LxW | 40x23 | cm | |||||||||||||||||||||||||||
| 8 | LxW | cm | ||||||||||||||||||||||||||||
| Energy consumption per cooking zone or area calculated per kg | 1 | ECconsoncomine | 182.5 | 175.1 | 175.1 | 175.1 | 175.1 | 198.9 | 175.1 | 198.3 | Wh/kg | |||||||||||||||||||
| 2 | ECconsoncomine | 189.2 | 170.2 | 170.2 | 170.2 | 170.2 | 170.2 | Wh/kg | ||||||||||||||||||||||
| 3 | ECconsoncomine | 189.2 | 161.1 | 168.9 | 168.3 | Wh/kg | ||||||||||||||||||||||||
| 4 | ECconsoncomine | 179.2 | Wh/kg | |||||||||||||||||||||||||||
| 5 | ECconsoncomine | 179.7 | 179.7 | 179.7 | 180.2 | 180.2 | 180.2 | 180.2 | Wh/kg | |||||||||||||||||||||
| 6 | ECconsoncomine | Wh/kg | ||||||||||||||||||||||||||||
| 7 | ECconsoncomine | 179.7 | 180.2 | Wh/kg | ||||||||||||||||||||||||||
| 8 | ECconsoncomine | Wh/kg | ||||||||||||||||||||||||||||
| Energy consumption for the kohcalculated per kg | ECconsoncomine | 172.9 | 165.8 | 171.4 | 171.2 | 173.0 | 179.7 | 174.8 | 175.2 | 174.3 | 180.2 | Wh/kg | ||||||||||||||||||
INTERVENCIONES
Las eventuales intervenciones que pueda requerir el aparato deberán ser efectuadas un profesional cualificado y autorizado. Para facilitar el procesamiento de su solicitud, cuando llame, no olvide facilitar todos los datos del aparato (referencia comercial, referencia de servicio y número de serie). Estas informaciones figuran en la placa descriptiva.

B: Referencia de ventas
C: Referencia del servicio
H: Número de serie
I: Código QR

text_image
EL ΑΓΑΠΙΤΟΙΑΓΑΠΗΤΟΙ ΠΕΛΑΤΕΣ,
Encastre plano Encastre nivelado

text_image
650 515 4 490 ≥40 560 ≥40 ≥40
text_image
64 650 515 4 518 R3 490 10 560 10 25 653 R3 5.2 INSTALAÇÃO
Limitador de temperatura
| ES | Informations concernant les plaques de cation domestiques électricités - UE n° 64/2014 | ||||||||||||
| CE | Informance typique si été elektrisch versich desek pro dominocnost - UE n° 64/2014 | ||||||||||||
| DA | Oxyinster for etrogeplider à husholdingaburg - UE n° 64/2014 | ||||||||||||
| DE | Informatione zu elektrischen Haushaltskochmudien - UE n° 64/2014 | ||||||||||||
| EL | Fungopropics van owslics, vulpapids, emtig. - UE n° 64/2014 | ||||||||||||
| EN | Information for domestic electric holes - UE n° 64/2014 | ||||||||||||
| ES | Information sobre les placas de coine domestiques électrices - UE n° 64/2014 | ||||||||||||
| Symbol | Value | Unit | FR: Systable CS, Zredba DA, Systel DC, Systel E1, Esjafide DC, Systel F, Systel H, Gurensen PL, Guassare PT, Systel H, Systel SR, Systel SV, Systel | ||||||||||
| Model identification | FR: Identifunction du mobile CS: Identiface module DA, Modellandikasse DS, Modellenerg DS, Tormonaris pristicus EN: Model identifiacies ES Identificatie de model DS, Identificatie de model DS, Identificatie van lat model DS, Identifizion madaa PT: Identificazione del model DS, Identificazione di model DS, Identificazione di model DS, Identificazione di model DS, Identificazione di model DS, Identificazione di model DS, Identificazione di model DS, Identificazione di model DS, Identificazione di model DS, Identificazione di model DS, Identificazione di model DS, Identificazione di model DS, Identificazione di model DS, Identificazione di model DS, Identificazione di model DS, Identificazione di model D, Identificazione di model DS, Identificazione di model DS, Identificazione di model DS, Identificazione di model DS, Identificazione di model DS, Identificazione di model DS, Identificazione di model DS, Identificazione di model DS, Identificazione di model DS, Identificazione di model DS, Identificazione di model DS, Identificazione di model DS, Identificazione di model DS, Identificazione di model DS, Identification | ||||||||||||
| Katzg plane | FR: Plaque signalistique CS: Virobal Bhat DA Typo#itali DE: Typo#itali EL: Noidico reliquency EN: Ruling plate ES: Place de caracterikanus IT: Dichella segnalitica NL: Identificazione PL: "Sahola amemarea" PT: Plaza sinalea IA: Typo#itali DV: Indicate | ||||||||||||
| Type of hob | Induction** | WV | FR: Type de plaque CS: Typ varie brzyk DA: Apogalbinger GA: Ant der Kochminder ES: Tarnic, stratao CN: Typo atmo ES: Type de placas de corona IT: Topologie di pano collara NL: Typo kongestat PT: Typo polgospore PT: Type de plausa SN: Typ varie dolde SV: Typo fat | ||||||||||
| Total power | 7400 | 7450 | 7400 | 7450 | 7400 | 7400 | 7400 | ** FR: Induction CS: Induction DA: Induction DS: Induction EL: Emporoy EN: Induction ES: Induction IT: Induction NL: Induction PL: Induction PT: Induction PK: Induction CV: Induction | |||||
| Number of cooking zones and/or areas | 4 | 3 | 3 | 3 | 4 | 3 | 4 | 3 | 4 | FH: Number de zones of area de cation OS: Prefl variesch zim endro di plan UK: Antidal al hyponer syliter unidler DE: Anzahl der Kochminder Schuldern ES: Filhlos, Sonn varie rangpur parapulines, DR: Hambere un idreng in de la condrace de la condrace de la condrace de la condrace de la condrace de la condrace de la condrace de la condrace de la condrace de la condrace de la condrace de la condrace de la condrace de la condrace de la condrace de la condrace de la condrace de la condrace de la condrace de la condrace de la condrae de la condrae de la condrae de la condrae de la condrae de la condrae de la condrae de la condrae de la condrae de la condrae de la condrae de la condrae de la condrae de la condrae de la condrae de la condrae de la condrae de la condrae de la condrae de la condrae de la condraa de la condrae de la condrae de la condrae de la condrae de la condrae de la condrae de la condrae de la condrae de la condrae de la condrae de la condrae de la condrae de la condrae de la condrae de la condrae de la condrae de la condrae de la condrae de la condrae de la condra e la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra e la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la conbra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la conbra de la condra e la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la con drae de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la constra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la contra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la con bra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condrade de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la congra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la conra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la con drae de la constra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la constra de la constra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la conbra de la constra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la congra de la constra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la con bra de la constra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la con dra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condura de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la conhra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la con Dra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la conatra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la confra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la conpra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condirde de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la condra de la conda en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca enel comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comill y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y Aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y acaen el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en elcomilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comillay y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla yaca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca en el comilla y aca excl orot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exotexu exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exoti exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exoet exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exote exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exolx exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exot exoter | |||
| For circular cooking zones or areas, diameter of useful surface area per electric heated cooking zone, rounded to the nearest 5 mm | 1 | 0 | 16 | 16 | 16 | 16 | 30 | 16 | 28 | cm | FR: Pour the zone of areas of cation circulares, diametro de la surface area per zone of the cation circulares, anion as a min max (min max) per cation circulares, min max (min max) per cation circulares, min max (min max) per cation circulares, min max (min max) per cation circulares, min max (min max) per cation circulares, min max (min max) per cation circulares, min max (min max) per cation circulares, min max (min max) per cation circulares, min max (min max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max), min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, minmax (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max( max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (min) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max)(max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max)per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max) per cation circulares, min max (max)per cation circulares, min max (max)per cation circulares, min max (max)per cation circulares, min max (max | ||