Bolero DressCode 10410 Inverter A - Waschmaschine CECOTEC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Bolero DressCode 10410 Inverter A CECOTEC als PDF.
Benutzerfragen zu Bolero DressCode 10410 Inverter A CECOTEC
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Waschmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Bolero DressCode 10410 Inverter A - CECOTEC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Bolero DressCode 10410 Inverter A von der Marke CECOTEC.
BEDIENUNGSANLEITUNG Bolero DressCode 10410 Inverter A CECOTEC
Sicherheitschinwelle 15
-
Teile und Komponenten 106
-
Vor dem Gebrauch 107
-
Montage 108
4.Bedierung 110
- Reinigung und Wartung 122
6.Problembenebung 123
- Fehlercade 124
8.Technische Spezifikationen 126
- Recycling von Elektronik
und Elektronikgerater 128
10.Garantie und Kundendienst 128
Copyright 126
INDICE
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf.
- Die Luftungsöffnungen dürfen nicht durch Teppichboden verdeckt werden.
- Kinder unter 3 Jahren sollenn von der Waschmaschine ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
- Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und darauf nicht in Bars, Restaurants, Bauernhofen, Hotels, Motels und Büros verwendet werden.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät speilen. Die Reinigung und Wartung)dürfen nicht von unbeaufsichtigen Kindern durchgeführt werden.
- Beaufsichtigen Sie keine Kinder, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät halten.
- Es mussen die mit dem Gerät gefelferten neuen Schlauchsätze verwendet werden, alte Schläuche)dürfen nicht niederverwendet werden.
Die Waschmaschine muss so aufgestellt werden, dass ein Abstand von mindestens 200 mm zwischen dem Aufengehäuse des Geräts und externen Wärmequellen, wie z. B. Geräten mit Heizelementen, eingehalten wird.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf
dem Typenschild des Produkts angegebenen Spannung übereinstimmt und dass der Stecker geerdet ist.
- Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den technischen Kundendienst von Cecotecoderein qualifiziertes Personal ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
- Dieses Gerat ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen.
- Achten Sie daraufuf, das Gerät an Orten zu installieren, an denen die Temperatur über 0^ liegt.
- Das Gerät ist nicht für die Installation als Einbaugerät geeignet.
- Trennen Sie das Gerät vor Reparaturarbeiten von der Stromanleitung.
Aus Sicherheitsgründenempfehlen wir,das Gerät nach jedem Gebrauch vom Stromnetz zu trennen und die Wasserzufuhr abzustellen.
- Ziehen Sie den Stecker nicht mit nassen Handen.
- Ziehen Sie den Netzkabel ab, bevor Sie das Produkt reinigen oder warten.
Aus Sicherheitsgründen muss das Gerät ordnungsgemäß geerdet sein.
- Der Anschluss von Elektro- und Wassergeräten muss von qualifiziertem Fachpersonal unter Beachtung der vom Hersteller angegebenen örtlichen und nationalen Sicherheitsvorschriften vorgenommen werden.
- Die Turk kann während des Betriebs sehr hohe Temperaturen erreichen. Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs vom Gerät fern.
- Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen Feuchtigkeit, Sprengstoffe oder atzende Gase vorhanden sind.
- Wenn der Raum, in dem sich die Waschmaschine befindet,
mit Geräten ausgestattet ist, die bei der Verbrennung von Brennstoffen Dämpfe erzeugen, muss für eine ausreichende Belüfung gesorgt werden, da die Ansammlung dieser Dämpfe eine Brandgebung darstellen kann.
- Waschen Sie keine Kleidung mit Flecken wie Ölen, Aceton, Alkohol, Petroleum, Kerosin, Cremes oder Lotionen, die in Hautpflegegegeschäften oder Massagesalons erhältlich sind, wie z.B. Terpentin oder Wachs.
- Wir raten davon ab, Schaumstoffprodukte, Duschhauben, wasserdichte Kleidungsstücke, gummierte Artikel oder Kleidungsstücke sowie Kissen mit Schaumstoffpolsterung zu waschen.
- Waschmittel, Weichspuler und ähnliche Produkte sollenn entsprechend den Angaben des Produktherstellers verwendet werden.
- Waschen oder trocknen Sie keine Antikel, die mit brennbaren oder explosiven Substanzen wie Wachs, Öl, Farbe, Benzin, Entfettungsmitteln, Lösungsmitteln für die chemische Reinigung, Kerosin usw., die sich entzüden können, gereinigt, gewaschen, geträkt oder bespritzt wurden.
- Wenn Sie Textilien verwenden, die Pflanzen- oder Speiseöl enthalten oder mit Haarpflegeprodukten verschmutzt sind, waschen Sie sie zuerst in freiem Wasser mit einem speziellen Waschmittel. Dadurch wird die Gefahr reduziert.
Die Steckdose muss nach der Installation zuganglich bleiben. - Installieren Sie das Gerät nicht hinter verschliebaren Turen, Schiebeturen oder Turen, die vom Gerät wegshwenken.
- Das Gerätarf nicht in Feuchträumen installiert werden.
- Das Produkt ist nur für maschinenwaschbare Wäsche geeignet.
Stehen oder sitzen Sie nicht auf dem Gerät. -
Stützen Sie sich nicht auf die Geräteur.
-
Die Verwendung von Sprengstoffen oder giftigen Lösungsmitteln ist verboten. Verwenden Sie keine benzin- oder alkoholhaltigen Reinigungsmittel usw. Verwenden Sie nur Waschmittel, die für Waschmaschinen geeignet sind, insbesondere solche, die direkt in die Waschmaschinentrommel dosiert werden.
- Halten Sie das Gerät nicht vor dem Ende des Waschgangs an. In diesen Fall sollenn Sie die Kleidungsstücke mit Vorsicht ausziehen, da sie hohe Temperaturen erreichen können.
- Nach Beendigung des Waschgangs wird empfohlen, die Kleidungsstücke so Schnell wie möglich herauszunehmen, um Faltenbildung zu vermeiden.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung der Waschmaschine
- Wenn Sie die Waschmaschine an einem anderen Ort aufstellen, müssen Sie die Transportsicherungen wieder am Gerät anbringen, damit das Innere des Geräts beim Transport nicht beschädigt wird.
- Das im Inneren des Geräts angesammelte Wasser muss entleert werden.
- Behandeln Sie das Gerät mit Sorgfalt. Fassen Sie beim Anheiten des Geräts nicht an die hervorstehenden Teile des Geräts. Verwenden Sie die Tur des Geräts beim Transport nicht als Griff.
- Das Gerät ist sehr schwer. Transportieren Sie es vorsichtig.
- Sichern Sie die Wasserzu- und -ableitungsschläuche.
- Schlieben Sie die Tur nicht gewaltsam. Wenn Sie Schwierigkeiten haben, die Tur zu schlieben, prüfen Sie, ob die Wäsche richtig eingesetzt und ausgelegt sind.
- Waschen Sie keine Teppiche.
- Führer Sie beim Waschen niemals manuell Wasser ein.
- Waschmittelfach
- Tur
3.Nivellierfie - Bedienfeld
- Abfluss abdeckung
- Schellen for den Ablassschlauch
- Einassventil (Kalt)
- Stromkapel
- Entwasserungsrohr
- Transportsicherungen (x4)
- Ruckdeckel
- Stecker
Bedlenfeld Abb. 2
- Programm, Mix (Wäsche aus verschiedenen Stoffen)
- "Super Quick" Programm (superschnelle Wasche)
- "Wool"Programm (Wolc)
- "Shirt" Programm (Hemden)
- "Sportswear"Programm (Sportbekleidung)
- "Intensive'Programm (Intensiv)
- Bedding Programm (Bettwische)
- "Allergy Care" Programm (Waschen bei hoher Temperatur)
- "Cotton'Programm (Baumwolle)
- *Prewash'Programm (Vorwassen)
- 'ECO 40-60'Programm
- ^ 20^ Programm
- "Delicate"Programm (Empfindliche Kleidung)
14.Drum Clean Programm (Trommelreinigung) - "Spin"Programm (Zentrifugation)
- Rinse@Spin Programm (Spulen und Zentrifugieren)
- ON/OFF-Taste (Ein/Aus)
- Start/Pause-Taste-Reload (Zusätzliche Ladung)
- Delay Taste (verzogerter Start)
- Rinse Taste (Spulung)
- "Spin" (Zentritugation)
-
Temp. Taste (Temperatur)
-
Delay-Symbol
- "Child Lock" Symbol (Kindersicherung)
- 'Door lock' Symbol (Turschloss)
- Stumm-Symbol (Stummschaltung)
- Schleudergeschwindigkeit Symbole (U/mln)
- Temperatur (^) Symbole
- Display (Bildschirm)
- Einweichzyklus-S
- Waschgang-Symbol
- Spulgang-Symbol
- Schleudergang Symbol
Waschmittelfach. Abh. 3
- Waschmitteltank (II)
- Weichspulertank

Hinweis:
Die Grafiken in dieser Handbuch sind schematische Darstellungen und stimmen möglichereweise nicht genau mit dem Produkt übernein.
2. VOR DEM GEBRAUCH
Dieses Gerat Ist so verpackt, dass es während des Transports geschlossen bleib. Nehmen Sie das Gerat aus dem Karton und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung an einem sicheren Ort auf, damit das Gerät nicht beschadigt wird. wenn Sie einner stover transportieren müssen. Wenn sie die Originalverpackung entsorgen mohten, stellen Sie safer. dass alle Anteil wiederverwerteten.
- Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotoc.
Vollstandiger Inhalt: Abb. 4
- Waschmaschine
- Wasser-Zulaufschlauch
- Entwasserungsrohr
- Abdeckung für die Transportbolzentlicher (x4)
- Halteklammer fur den Ablassschlauch (bei einigen Modellen NICT enthalten)
- Schraubenschlussel (bei einigen Modellen NICHT enthalten)
- These Bedienungsanleitung
DEUTSCHDEUTSCH
3. MONTAGE
Hinweis
Es wird empfohlen. dass ihre neue Waschmaschine von einem qualifizierten Techniker installiert wird. Wenn Sie der Meinung sind, dass Sie über die notwendigen Kennzinsse für die Installation der Waschmaschine verfügen, lesen Sieitte die Installationsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation fortfahren.
Notwendige Werkzeuge
Es wird empfohlen. folgende Werkzeuge zur Verflugung zu haben, um die Installation der Waschmaschine zu erreichen: Schere, Zange, Standardschraubenzieher, Handschneue und Schraubenschlussel.
Waschmaschline auspacken
Packen Sie die Waschmaschine aus und überprüften Sie, ob sie während des Transportes beschädigt worden ist. Soltte das Gerät beim Transport beschädigt worden sein oder Teile fehlen, wenden Sie sichitte umgehend an ihren Handel vor Ort.
AuswahldesStandort
- Wohlen Sie vor der Installation der Waschmaschine einen Ort, der die folgenden Merkmalke aufweltet:
Fester, trockener und ebener Untergrund (falls nicht eben. lessen Sieitte den Abschnitt Nivelierung der Beine).
Vermelden Sie den Kontakt mit direktem Sonnenlicht.
Ausreichende Beluftung.
Die Umgebungstemperatur muss zwischen 0-40°C liegen.
Die Luftfuchtigkeit sollte weniger als 95% betragen (bei einer Temperatur von 25^ ).
Halten Sie die Waschmaschine von Warmequeilen wie Kohle oder Gas fern. Achten sie darauf, dass die Waschmaschine nicht auf dem Stromkabel aufliegt. Stellen Sie die Waschmaschine nicht auf Teppichboden auf.
Entfernung der Transportsicherungen Abb.5
Bevor Sie diese Waschmaschine verwenden, müssen Sie die Transportsicherungen an der Rückseite der Schäbe entfernen. Führer Sie dazu die folgenden Schritte aus:
- Losen Sie die vier Transportsicherungen
- Fassen Sie sie am Kopf und ziehen Sie sie heraus.
- Stecken Sie die Kunststoffkappen in die Lieder der Transportssicherungen.
- Bewahren Sie die Transportsicherungen an einem geeigneten Ort zur späteren Verwendung auf.
Nivellierung der Waschmaschine
Legendie Abbildung 6:
A. Struktur der Füsse
1. Sicherungsmutter
2. Fusshalterung
B. Werkszustand Kontermuttern an der Unterseite der Waschmaschine. Füsse auf den Mutternplatziert
Hinweis:
Um die Installation zu erleichtern, sind die FüBe nicht vollständig befestigt. Achten Sie daher darauf, alle vier FüBe zu befestigen. bevor Sie das Niveau einstellen.
- Wenn Sie die Waschmaschine aufstellen, sollen den prufen. ob die Fuß vollständig befestigt sind, fals nicht befestigen Sie sie. Die Sicherungsmuttern mussen fest mit der Unterseite der Unterlegscheibe verbunden und die Fuß safer in den Muttern verriegelt sein. Abb. 7
- Sobald die Waschmaschine Installiert Ist, drücken Sie mit beiden handen nacheinander auf die gegenüberliegenden Ecken des Oberteils und schutteln Sie es senkrecht nach unter, um zu prufen, ob die Fuß fest eingerastet sind und die Waschmaschine nicht wackelt. Aob. B
- Wenn die Scheibe wackelt, lösen Sie die Sicherungsmutter in der in Abbildung 9 gezeigten Richtung mit dem mitgelieferten Schraubenschlussel, bis die nichtige Höhe erreicht ist, so dass die Scheibe nicht mehr wackelt. Abb. 9
- Zum Schluss befestigen Sie die Sicherungsmutter mit dem Schraubenschluss an der Unterseite der Waschmaschine (Sie konnen die Fuß auch leicht mit der Hand befestigen, damit sie sich nicht bewegen). Achten Sie darauf auf, dass sich die Fuß nicht bewegen. Abb. 10
WARNING
- Die Weschmaschine muss perfekt waagerecht stehen und stabilisiert sein, wenn alle vier Füsse fest auf dem Boden stehen.
- Eine falsche Nivelierung kann Laute Gerausche, Vibrationen der Waschmaschine, ein Verrutschen der Waschmaschine und andere anormale Erschelungen verursachen.
- Die Entluttungsföhnung befindet sich an der Unterseite der Waschmaschine (um Verstopfungen zu vermeiden). Stellen Sie die Waschmaschine auf einen festen, glatten und rutschfesten Boden. Stellen Sie die Waschmaschine nicht auf einen weichen Teppich- oder Holzboden oder auf verschiedene Möbel und Ständer, da dies zu unnötnigen Verlätzungen führen kann.
DEUTSCHDEUTSCH
4. BEDIENUNG
Installation der Waschmaschine
Anschluss des Wasserzulaufschlauchs an einen Gewindehahn. Abb. 11
- Schlüften Sie den Zulaufschlauch an den Wasserhann an und befestigen Steh gegen den Uhrzeitgängen.
- Schlühen Sie das andere Ende des Einlassschluchs an das Einlassventil auf der Rückseite des Geräts an und befasstes Sie im Uhrzeitsinn.
- Difnien Sie den Wasserhahn und prufen Sie, ob Wasser austritt. Wenn sie auftreten, wiederholten Sie den Vorgang ermut.
Anschluss des Wasserzulaufschauchs an einen Wasserhahn ohne Gewinne (nur bei bestimmten Modellen) Abb. 12
- Entfernen Sie den Adapter (A) vom Schlauch
- Vervonden Sie einen Krauszschlitzschaubendreher (nicht im Lieferumfang enthalten). Um die 4 Schrauben des Adapters zu entfernen.
- Halten Sie den Adappter und rehen Sie das Teil (C) im Uhrzeigersinn, um es um ca. 5 mm zu losen (^).
- Setzen Sie den Adapter in den Wasserhahn ein undziehen Sie die Schrauben fest.
- Drehen Sie das Teil (C) gegen den Uhrzeligersinn, um es zu befestigen.
- Zehen Sie Teil (D) des Schlauchs nach unter und verbinden Sie him mit dem Adapter. Lassen Sie dann das Teil (D) los. Der Schlauch solte mit einem „Klick" Gerausch in den Adaptor einrasten.
- Um den Schlachanschluss zu vollständigen, siehe Punkt 2 und 3 des vormerigen Abschnitts (Anschluss des Wasserzulaufschaubs an einen Gewindehahn).
- Offen Sie den Wasserhohn und prunen Sie, ob Wasser austritt. Wenn sie auftreten, wiederhalten sie den Vorgang erneut.
Hinweis:
Der Schlauch dart nicht geknicht werden.
- Überprüfen Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs vor jeder Benutzung der Waschmaschine.
Anschluss fur Abflussschlauch
- Der Abflussschlaich sollerte in einer Höhe von 65-100 cm über dem Boden angebrachte werden, da er sonst zu einem schieften Abfluss führen kann. Abb. 13
- Sie können den mitgliederarten Abflussschlauchhauer (je nach Modell) verwenden, um den Abflussschlauch an der Wand. am Abflussrohr oder am Waschbecken zu befestigen. Abb. 14
- Stellen Sie sichere, dass alle Schlauchverbindungen dicht sind.
Hinwels:
Tausen Sie das Ende des Ablaufschlauchs nicht in Wasser, damit die Waschmaschine richtig funktioniert.
Stromanschluss
- Da der maximale Strom durch die Waschmaschine 10 A beträgt, wenn die Temperatur während des Waschvorgangs ansteigt, sollenen Sie sich vergewissern, dass das Stromversorgungssystem (Strom, Versorgungsspannung und Kabel) in ihrer Wohnung den normalen Lackforderungen von Elektrongätten gerecht wird.
Schlieben Sie das Gerat an eine ordnungsgemäß instellierte und geerdtede Steckdose an. Vergewissem Sie sich, dass die Versorgungsspannung in Ihr Haushalt mit der Nennspannung der Waschmaschine übereinstimmte. - Achten Sie daraufauf, dass der Netzstecker in die Steckdose passt.
-
Verwenden Sie keine Mehrzweckstecker oder -steckdosen als Verlangerungskabel.
SchlieBen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an und zichen Sieihn nicht ab. -
Wenn Sie den Stecker abziehen, halten Sie den Stecker fest und zieren Sie Ihr heraus.
Ziehen sie nicht zu stark am Netzkabel.
Warrung:
- Die Waschmaschine muss ordnungsgemäß geerdt sein. Im Falle eines Kurzschusses kann die Erdung das Risiko eines Stromschlags verringer.
- Die Waschmaschine muss an einem von anderen Elektrogeräten getrennten Stromkreis betriebenen Anderfalls kann der elektrische Schutz ausgelost werden oder die Sicherung kann durchbrennen.
Betrieb der Waschmaschine
Hinwels
Vergewissem Sie sich vor der Benutzung, dass die Waschmaschine richtig installiert ist.
Bovor Sie die Wäsche zum ersten Mol waschen, sollten Sie einen kompletten Waschgang ohne Wäsche durchführen.
Erste Nutzung
- Schlüpfen Sie das Netzklabel und den Ansaugschauch wie im vorherigen Abschnitt beschrieben an.
- Geben Sie etwas Waschmittel (etwa 10 g) in die Schublade und schlieben Sie sie.
- Drucken Sie die Taste ON/OFF
- Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das Programm Baumwolle.
- Drucken Sie die Start/Pause-Taste
Dadurch wird das in der Waschmaschine verbleibene Wasser aus dem Test des Herstellers entont.
DEUTSCHDEUTSCH
Trennung der Wase
Lesen Sie die Empfehlungen sorgfältig durch, um Probleme mit der Waschmaßchine und Schächen an ihrer Kleidung zu vermeiden.
- Legen Si nicht mehr Wsche ein, als die Nennkapazitat betragt.
- Trennen Sie die Wasche nach Farbe und Pflegeetkett. Die beidenliest Kleidungsstücke haben ein Textilpflegeetkett am Kram oder an einer Seiteinnahrt.
- Vergewissern Sie sich, dass alle Taschen leer sind, da Fremdkörper (Münzen,
Buroklammern usw.) die Wäsche und die Komponenten der Maschine beschädigten küssen.
-
SchlieBen Sie ReiBverschlusse, Haken usw, vor dem Waschen.
-
Beim Waschen der Kledlung ist es rotsam, sie nach Farsen zu brennen. Dunkle Kledlung sollte auf kein残 Fall mit heller Kledlung gewaschen werden.
- Stark verschutzte Bereiche, Flecken usw. salten mit flüssigwasmnittelt, Fleckenenterner usw. vorbehendeit werden.
- Wenden Sie Wollkeleistung, die sich Leicht zusammenrollen ist; bevor sie sie in die Waschmaschine gehen.
Hinweis
Vergewissern Sie sich, dass keine Kleidungsstücke zwischen der Tur und der Dichtung eingelektem sind.
Verwendung des Waschmittelfachs. Abb.15
Nehmen Sie das Waschmittelteifach heraus.
- Geben Sie das Waschmittel für die Hauptwäsche in den Waschtank (Fach II). Sie können entweder Pulverwaschmittel oder Flüssigwaschmittel verwenden.
Fullen Sie den Enthärter in den Enthartertank (Fach 3).
Achtung
- Offnen Sie das Waschmittelfach nicht, während die Maschine in Betrieb ist.
Verwendten Sie ein Waschmittel, das für das Waschen in der Maschinen bei verschiedenen Temperatures geeignet ist. Um die besten Ergebnisse zu erzielen und die gingeste Menge an Wasser und Sturm zu verbrauchen.
Die Menge des verwendeten Waschmittels/Weichspuliers sollen nur einmal zugegeben werden.itte beachten Sie die Anweisungen des Herstellers des Reinigungsmittels/ Weichspuliers.
Zuviel Reinigungsmittel erzeugt viel Schaum, der leicht überlaufen kann und die Auflösung beinhaltet, wodurd das Spolen erschwert wird. - Um ein verstopfendes Fachs zu vermeiden, konnen concentrierte oder stark angesicherte Mittel (Weichspolter oder Wasmitchel) vor der Anwendung mit Wasser verdünft werden.
- Geben Sie kein Waschmittelpulver in den Enthärtertank.
Eine Überdosierung von Waschmittel kann zu viel Schaum erzeugten, was das Waschen erschwert.
Hinwels
- Es ist normal, dass beim Herauszielen des Waschmittelfachs etwas Flüssigwaschmittel in die Trommelfalt. Vermeiden Sie haufiges Herauszielen des Fachs, um die Verschwendung von Flüssigwaschmittel zu reduzieren.
- Der Pegel darf die MAX-Marken nicht Überschreiten
- Die zu dosierende Menge ist den Anwendungen des Herstellern zu entnahmen. Ein Übermaß an Weichspäger kann sich negativ auf die Kunststätten der Wäsche auswirken
- Verdünnen Sie zuerst das Weichspolier- oder Waschmittelkonzentrat und fällen Sie es dann in das Waschmittelfach.
Schritte zur Durchführung eines Woschvorgangs
- Drucken Sie die Taste ON/OFF, um die Waschmaschine einzuschalten.
- Drehen Sie den Programmwahlschalter, um ein Programm auszwählten.
- Ändern SIE die Programmeinstellungen (Temperatur, Geschwindigkeit usw.) entsprechen Ihron Befürssungen.
- Stellen Sie den verzogerten Start ein, wenn Sie den Waschang zu einer bestimmten Zeit begeben mögen.
- Drucken Sie die Start/Pause-Taste.
Schritte zum Programmwechsel während des Betriebs
- Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Waschvorgang zu beenden
- Wahlen Sie mit dem Programm wahler ein andes Programm
- Drucken Sie erneut die Start/Pause-Taste, um das neue Programm zu starten.
Programme
| Mix Fur gemischte | Ladungen mit Baumwoll- und Synthetikleidung. |
| Superschnell Für leicht verschmutzte Wäsche und Ladungen unter 2,0 kg, die schnell gewaschen werden sollen. | |
| Wool (Wolle) Das wollprogramm zeitnet sich durch ein schonendes Wasch- und Einwohlverfahren aus, um die Woffasern vor dem Einlaufen/Verformen zu schlüten. Es wird empfehlen, ein neutrales Reinigungsmittel zu verwenden. | |
| Shirt Sie können these Programm wahren, um Hemden aus Baumwolle, Leinen, Kunstfasern oder Mischgewebe zu weschen. | |
| Sportbekleidung(Sportsweur) | Dieses Programm ist für das Waschen von Sportbekleidung vorgesehen. |
Bolero Dresscode 7410 Inverter A / Bolero DressCode 7410 Inverter Steel A
Bolero Dresscode 8410 Inverter A/ Bolern Dresscode 8410 Inverter Steel A
Bolero Dresscode 9410 Inverter A/Bolero Dresscode 9410 Inverter Steel A Bolero Dresscode 10410 Inverter A/Bolero Dresscode 10410 Inverter Steel A
Bolero Dresscode 7410 Inverter A/Bolero DressCode 7410 Inverter Steel A
Bolero Dresscode 8410 Inverter A/Bolero DressCode 8410 Inverter Steel A
Boleto Dresscode 9410 Inverter A/Bolero Dresscode 9410 Inverter Steel A Boleto Dresscode 70410 Inverter A/Boleto Dresscode 70410 Inverter Steel A
DEUTSCHDEUTSCH
| Intensiv(Intensive) | Für stark verschmutzte Kleidung. Die Waschzeit ist länger als bei anderen Zyklen. |
| Bedding(Bettwäsche) | Dieses Programm eignet sich für das Waschen schwerer Kleidungsstücke:Jeans, Bettwäsche, usw. |
| Allergy Care | Waschen bei hoher Temperatur mit zusätzlichen Spülgängen, um Waschmittelrückstände wirksam zu entfernen. |
| Cotton(Baumwolle) | Für Kleidungsstücke aus Baumwolle, Laken, Tischwäsche, Unterwäsche, Handtücher oder Hemi den. Die Waschzeit und die Anzahl der Spülgänge werden automatisch an die jeweilige Beladung angepasst. |
| Vorwaschgang(Prewash) | Fugen Sie einen Vorwaschgang hinzu, bevor Sie das Programm Baumwolle starten (Cotton). |
| ECO 40-60 | Zum Waschen von mittelstarksverschmutzer Baumwollwäsche, die bei 40°C oder 60°C gewaschen werden kann, undzarim im sollen Waschgang. Dieser Zyklus client der Beurteilung der Einhaltung der EU-Ökodesign-Vorschriften. Dieder Zyklus ist als Standard eingestellt. |
| 20 °C | Zum Waschen einiger empfindlicher Anteil, die nur bei 20°C gewaschen werden konnen (neues EU-Standard-Sonderverfahren). |
| Feinwäsche(Delicato) | Für transparente Stoffe, BHs, Dessous (Seide) und andere Stoffe, die nur mit der Hand gewaschen werden konnen. Die besten Ergebnisse erzielen Sie mit flüssigwaschmittel. |
| Trommelreinigung(AutoClean) | Reinigt die Trommel. Indem es Schmutz entwickelt und die Ansammlung von Bakterien verhinder. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer ist. Verwenden Sie zur Reinigung der Trommel keine Reinigungsmittel. |
| Zentrifugation(Schleudern) | Ein zusätzliches Schleuderprogramm zur effektiven Entfernung von Feuchtigkeit aus der Wäsche. |
| Späulen und Zentrifugieren(Rinse&Spin) | Es umfasst einen zusätzlichen Spülvorgang und eine anschloßende Zentrifugation.Beispiel: Wenn Sie manuell Waschmittel auf einen bestimmten Fleck geben und reiben, umihn zu entfernen, konnen Sie dieleses Programm wahren, um das Waschmittel auszuspälen und die Wasche zu schleudern. |
Tabelle der Waschprogramme
Die Effizienz und das Waschergebnis hangen von der Qualität des verwendenten Waschmittels ab. Verwendten Sie nur Waschmaschenpinwaschmittel.
- Verwenden Sie gegebenenfalls ein spezielles Waschmittel, z. B. für synthetische Stoffe und Wollstoffe. Befolgen Sie stets die Empfehlungen des Reinigungsmittelherstellers.
- Verwendten Sie keine chemischen Reinigungsmittel wie Trichlorethyden oder ähnliches. Wahlen Sie die besten Wschmittel.
| PROGRAMM HÖCH | ISTBELASTUNG (kg) ART DES | WASCHMITTELS FÜR DIE WASCHMASCHINE WEICHSPULER | ||||
| 7 | 89 | 10 | UNIVERSELLSPEZIFISCHE | |||
| MIX 3,5 | 44 | 55 | L/P - | 0 | ||
| Super Quick (Superschnell) | 2 | 22 | 2 | L/P - | 0 | |
| Wool (Wolle) | 2 | 22 | 2 | - L/P - | - | |
| Shirt | 2,5 | 33 | 54 | L/P L | 0 | |
| Sportbekämpfung (Sportswear) | 2,5 | 33 | 54 | L/P - | 0 | |
| Intensiv (Intensive) | 7 | 89 | 10 | L/P - | 0 | |
| Bedding (Settwäsche) | 5 | 6 | 78 | L/P | L/P | |
| Allergy Care | 3,5 | 44 | 55 | L/P | L/P | |
| Cotton (Baumwolle) | 7 | 89 | 10 | L/P - | 0 | |
| Vorwaschgang (+Prewash) | 5 | 6 | 78 | L/P - | 0 | |
| ECO 40-60 | 7 | 89 | 10 | L/P - | 0 | |
| 20 °C | 3,5 | 44 | 55 | L/P - | 0 | |
| Feinwasahe (Delicate) | 3,5 | 44 | 55 | L/P | L/P | |
| Trommel reinigen (Drum Clean) | 0 | 0 | 0 | - | - | |
DEUTSCHDEUTSCH
| Zentrifugation (Schleuern) | 7 | 8 | 9 | 10 | - | - | - |
| Rinse&Spin | 7 | 8 | 9 | 10 | - | - | - |
L Flüssigwaschmittel (wen Sie Flüssigwaschmittel verwenden, wird die Aktivierung der Startverzogierung nicht empfehlen).
P: Waschpulver.
Q:optional
ohne Waschmittel oder Weichspuler.
Wenn Sie Flüssigwasschmittel verwenden, ist es nicht empfehlenswert, die Funktion Verzogierung (verzogerter Start) zu aktivieren.
Wir empfchlen:
Waschmittelpulver von 20^ bis 95^
Waschmittel fur Wolle von 20^ bis 40^
Wahlen Sie 95^ nur fur bestimmte Hygieneprodukte.
| Programm | Gewicht (kg) | Programm-dauer (h:min) | Energie-verbrauch (KWh/Zyklus) | Wasserver-brauch (L/Spulgang) | Temp. (℃) | RMC (%) | Schleuder-drehzahl (J/MIN) |
| Mix | 4 | 0:45 | 0:490 | 50 | 40 | 75 | 800 |
| Express 15' | 2.0 | 0:18 | 0:040 | 35 | 17 | 90 | 800 |
| Wool (Wolle) | 2.0 | 0:44 | 0:110 | 58 | 20 | 78 | 400 |
| Shirt | 3.0 | 0:45 | 0:460 | 46 | 40 | 76 | 800 |
| Sportbekel-e-lung (Sports-wear) | 3.0 | 0:35 | 0:460 | 46 | 40 | 76 | 800 |
| Intensiv (Intensive) | 8.0 | 2:08 | 0:840 | 49 | 50 | 73 | 800 |
| Bettwäsche(Bedding) | 6.0 1.05 0 | 8.00 4.86 72 | 8.00 | ||||
| Cotton(Baumwolle) | 8.0 2.19 1.5 | 6.63 8.072 8.00 | |||||
| Vorwach-gang(Prewash) | 6.0 | 2.44 | 1,800 | 80 | 80 | 72 | 800 |
| ECO 40-50 | 8.0 | 3.38 | 0.802 | 60 | 34 | 53.9 | 1400 |
| 4.0 | 2.48 | 0.386 | 44 | 28 | 53.9 | 1400 | |
| 2.0 | 2.20 | 0.185 | 38 | 23 | 53.9 | 1400 | |
| 20°C | 4.0 | 0.50 | 0.190 | 42 | 20 | 82 | 600 |
| Feinwäsche(Delicate) | 4.0 | 0.43 | 0.490 | 58 | 40 | 79 | 600 |
| Trommel-reinigung(AutoClean) | 0 | 1.23 | 1,500 | 60 | 80 | / | 800 |
| Schluckern(SpinOnly) | 8.0 | 0:11 | 0.050 | 0 | / | 73 | 800 |
| PinseBeSpin(Spulen) | 8.0 | 0:17 | 0.050 | 18 | / | 73 | 800 |
| AllergyCare | 4.0 | 1.32 | 0.820 | 69 | 60 | 74 | 800 |
Hinweise:
- Prüfen Sie vor dem Offen der Tür, ob das Wasser im Inneren der Trommel abgelassen wurde. Offen sie die Tür nicht, wenn sich noch Wasser im Görtz befindet.
Waschen Sie nicht nur ein Waschstuck, dies konnte die Waschmaschine destabilisieren. Legen Sie immer mindestens 3 oder 4 Kleidungsstücke ein, damit die Drainage ohne Probleme erfolgen kann. Um die Effizienz zu erhöhen und Wasser und Energie zu sparen, empfeht es sich, die Trommel zu zwei Dritten mit Wasche zu halten.
DEUTSCHDEUTSCH
Die Angaben fur andere Programme als das Programm ECO 40-60 sind lediglich Richtwerte.
Mit dem Programm Eco 40-50 kann normal verschnutzte Baumwollwäsche. die als waschbar bei 40^ oder 60^ deklariert ist, im selbst Waschang gereinigt werden. Mit thisem Programm wird die Einhaltung der EU Rechtsvorschriften zum Okodesign bewertet.
Die fur jegdes Programm angegebenen Zeitenentsprechen der Dauer bei Standardbelastung und -temperatur. Bei anderen Beladungsarten und Temperatoren ergeben sich andere Zeitien.
Die energieffizientesten Programme sind Im Allgemeinen diejenigen, die bei niedrigeren Temperatures und längerer Dauer laufen.
- Beladen 5e die Waschmaschine nur mit der fur das jeweilige Programm angegebenen Kapazität, um Energie und Wasser zu spare.
Programmduer, Energie- und Wasserverbrauch kohnen je nach Gewicht und Art der Wasse, gewährten Zusatzfunktionen, Wasser- und Umgebungstemperatur varieren.
Es wird empfohlen. Flüssigwasmittel für Waschprogramme mit niedrigen Temperaturen zu verwenden. Die Menge des Waschmittels kann je nach Waschemenge und Verschmutzungsgradvarieren. Befolgen Sie die Empfehlungendes Waschmittelherstellers zur Menge des zu verwenden den Waschmittels.
Gerausch und Restfeuchte hängen von der Schleuderrehzahl ab. Je Higher die Schleuderrehzahl Ist,esto hoher Ist das Gerausch und desto geringer Ist die Restfeuchte.
- Sie können auf die Produktdatenbank zugreifen. In der die Informationen zu dieser Modell gespeichert sind, indem sie den folgenden QR-Code scannen (der sich auch auf dem Energieecktett befindet):
| Modell Bolero | DressCode 9410 Inverter Steel A | Bolero DressCode 10410 Inverter A | Bolero DressCode 10410 Inverter Steel A | ||
| Referenz 02177 | 02178 02179 | ||||
| QR Code | |||||
| Model Bolero | DressCode 7410 Inverter A | Bolero DressCode 7410 Inverter Steel A | Bolero DressCode B410 Inverter A | Bolero DressCode 8410 Inverter Steel A | Bolero DressCode 9410 Inverter A |
| Referenz 02 72 | 02173 02174 C 275 02176 | ||||
| QR Code | |||||
Bedienfeld
| Programmwähler | Drehen Sie den Wahlschafter, um ein Programm auszuwahlen. |
| Display | Auf dem Display werden die aktuellen Programminformationen und die verbleibende Zeit angezeigt, oder ein Informationscode, wenn ein Problem aufnittt. |
| Temp (Temperatur) | Drücken Sie diese Taste, um die Wassertemperatur für das Programm zuändern. Der verfügbare Temperaturbereich hangt vom jeweiligen Programm ab.Die gewährte Temperatur wird auf dem Display angezeigt. |
| Speed(Ceschwindigkeit) | Drücken Sie diese Taste, um die Schleudergeschwindigkeit des Progarmss zuändern. Die Schleuderrehzahl hangt vom jeweiligen Programm ab.Die gewährte Schleuderrehzahl wird auf dem Display angezeigt.Referenz 02172 / 02173 > 400 - 600 - 800 - 1000 - 1200 Upm.Referenz 02174 / 02175 / 02176 / 02177 / 02178 / 02179 > 400 - 600 - 800- 1000 - 1400 Upm |
| Zeitverzögerung(Verzögerter Start)(0 - 24 n.) | Drücken Sie diese Taste währendt, um die verfügbaren Optionen zu durchlaufen (von 3 bis 24 Stunden in Schritten von einer Stunde). |
| Start/Pause | Drücken Sie diese Taste, um den Waschvorgang zu starten oder zu stoppen:Drücken Sie die Taste einmal, um ein Programm zu starten.Um das Programm zu beenden, drücken Sie die Taste erneut.Um das Programm fortzusetzen, druppen Sie die Taste erneut. |
| Ein-/Ausschaltung | Drücken Sie diese Taste, um die Wschmaschine ein- oder auszuschatten.Wenn Sie das Gerät eingezahlt und innerhalb von 10 Minuten keine Taste drücken, scheltet sich das Cerät automatisch aus. |
DEUTSCHDEUTSCH
Zeitverzogierung
Sie können die Maschine so einstellen, dass sie den Waschvorgang automatisch zu einem bestimmten Zeitpunkt beendet, indem Sie eine Verzügerung zwischen 3 und 24 Stunden (in Schrittton von 1 Stunde) wahren.
- Wahlen Sie das gewünschte Programm undändern Sie ggf. die Zykluseinstellungen.
- Drucken Sie die Taste Verzogerter Start so fust, bis die gewünschte Endzeit eingestellt ist.
- Drucken Sie die Start/Pause-Taste
- Um den verzogerten Start abzubrechen, starten Sie das Gerät neu, Indem sie die Taste DN/OFF (EIN/AUS) drücken.
Zum Beispie:
Aktuelle Uhrzeit:14:00
Gewinschte Startzeit:17.00 Uhr.
- Wahlen Sie das Waschprogramm.
- Wahlen Sie die Funktion, Zeitverzogierung und stellen Sie 3 Stunden ein, Indem sie die
Taste, Zeltverzögerung drucken. - Drucken Sie die Taste Start/Pause.
Die Waschmaschine wird um 17:00 Uhr in Betrieb genommen.
SteamMax
- Diese Funktion wird automatisch zusammen mit den Programmen „Intensiv“, „Bettwaren“ und „Allergiepflege“ aktiviert.
- Die Funktion führt eine zusätzliche Dampfsterilisationsreinigung in Verbindung mit dem gewährten Waschprogramm durch.
- Diese Funktion kann nicht ausgeschaltet werden.
Kindersicherung
Um Unfalle durch Kinder zu vermelden, spert die Kindersicherung alle Tasten mit Ausnahme der EIN/AUS-Taste.
- Um die Kündersicherung zu aktivieren oder zu deaktivieren, halten Sie die Tasten "Temperatur" (Temp) und „Geschwindigkeit" (Spin) ca. 3 Sekunden lang,gedrück.
- Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, leuchtet das Kindersicherungssymbol.
Stummschaltung (Stumm)
- Sie konnen den Ton des Programmwahler und aller Tasten aktivieren oder deaktivieren.
Um den Ton ein- oder auszuschalten, halten Sie die Tasten „Schluiderm" und „Spiken" gleichzeitig für ca. 3 Sekunden gefristet. - Wenn der Ton ausgeschaltet ist, leuchtet das Stummschaltungssymbol
Tüverriegelung
- Wenn der Waschvorgang beginnt, wird die Tur aus Sicherheitsgründen verliegt und das Turverriegelungssymbol leuchtet auf.
Am Ende eines Programms und nach einigen Sekunden entriegelt sich die Tur, so dass sie die Wische entnehmen können.
Nachladen (Zusätzliche Ladung)
- Halten Sie die Taste, 'Start/Pause' für ca. 3 Sekunden gezeigt. Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, leuchtet das Kindersicherungssymbol.
Aus Sicherheitsgründen kann die Funktion „Extra lades" nicht verwendet werden, wenn sich zu voll Wasser in der Trommal befindet oder wenn die Wassertemporatur zu hoch ist.
Andere Funktionen
Wiederaufnahmefungtion
Dieses Gerat verfug über eine Wiederaufnahmefunktion im Falle eines Stromausfalls. Bei einem Stromausfall oder einem lockerten Stecker während des Waschvorgangs kann sich das Gerät die Einstellungen merken und den Vorgang fortsetzen. sobald die Stromversorgung wiederhorgestellt ist (es muss durch Drucken der Ein/Ausschalttaste weiter eingeschättet werden).
Speicherfunktion
Das Cerät kann sich automatisch an das zuletzt verwendete Programm erinnern, wenn die Waschmaschine wieder eingeschaltet wird.
HINWEIS: Einstellungen wie die Temperatur werden von dieser Funktion nicht gespeichert.
Erkennung des Gewichts der Wäsche
Zu Beginn des Waschvorgangs schätzt die Waschmaschine das Gewicht der Wasche und dosiert das Waschmittel (vorausgesetzt, es befindet sich genüglich Waschmittel in der Waschmittelschublade) und bestimmt dann die Wassermenge, um so viel wie möglich zu sparen.
Unwuchtschutz
Wenn die Waschmaschine zum Schuldern bereit ist, konn es aufgrund einer großen Umwacht einzig Zeit dauern, bis die Wasche ausgewucht ist.
- Wenn die Wäsche in der Trommel immer noch nicht ausgewucht ist, kann die Schleuderdrehzahl reduziert werden, um starke Vibrationen zu vermelden.
- Wenn die Waschemenge in der Trommel nicht ausreicht, kann es sein, dass die Maschine aufgrund des Schwerschutznots nicht schleudert, so dass Sie mehr Wasche einhalten müssen, damit die Maschine zu schleudern beginnnt.
DEUTSCHDEUTSCH
5. REINIGUNG UND WARTUNG
Fine gute Wartung der Waschmaschine verlangert ihre Lebensdauer.
Hinweis
Bevor Sie mit der Wartung beginnen, schalten Sie den Strom ab und schlieben Sie den Wasserhahn.
Reinigung der Innenseite der Trommel
Wenn Sie Rost auf der Innenseite der Trommel setzen, sollen Sie sie reihigen, verwenden Sie dazu niemals Stahlwolle.
Reinigung der Oberfläche
-
Verwenden Sie ein trockenes Tuch oder ein mit einem neutralen, nicht schewernden Reinigungsmittel leicht angefeuchtetes Tuch, um Schmutz von der Oberfläche zu enternen. Achten Sie darauf, dass die Oberfläche der Waschmaschine stets trocken bleibt. Berühren sie die Waschmaschine nicht mit scharfen Gegenständen.
-
Die Oberflüchte kann bei Bedarf mit einem verdünnten neutraalen, nicht schuemrenden Reinigungsmittel gereinigt werden.
Reinigung der Entwasserungspumpe
- Öffnen Sie den Filterdeckel wie in Abbildung 16 dargestellt. Sie können ein nicht-scharfes, nicht-scharfes Objekt zur Hilfenehmen.
- Schrauben Sie das Sieb ab und entfern Sie alle Fremdkörper oder Gegenstände aus dem Sieb der Abflusspumper: achtten Sie darauf, dass damit Wasser austreten kann. Abb. 17
- Setzen Sie den Filter wieder ein und schließen Sie den Deckel. Abb. 18
Reinigung des Einlassfilters
Der Einlassfilter muss:gereinigt werden, wenn Obfnen des Wasserhans kein oder weniger wasser eintritt.
1. Den Wasserdruck senken:
a. Drehen Sie den Wasserhahn zu.
b. Wahlen Sie ein beliebiges Programm außer Schleudern.
c. Drucken Sie die Start/Pause-Taste und Lassen Sie das Programm erwe 40 Sekunden lang laufen.
d. Ziehen Sie den Stecker ab.
2. Zichen Sie den Zulaufschlauch vom Wasserhahn ab. Abb. 19
3. Ziehen Sie den Filter mit einer Spitzange vorsichtig heraus. Seien Sie außerst vorsichtig und setzen den Filter nicht mit Gewelt ein, da er dadurch beschagt werden kann. Abb. 20
- Waschen Sie den Filter mit Wasser und entfernen Sie den angesammelten Schmutz.
- Bringen Sie den Filter wieder in seine ursprüngliche Position.
- Schließen Sie den Ansaugschauch wieder an. Ab. 21
Reinigung des Waschmittelfachs
- Offnen Sie das Waschmittelfach (heben Sie es langsam an) und entfernen Sie den Deckel (Siphonplatte), indem Sie他们在 Abbildung 22 gezeigt anheiten.
- Reinlagen Sle das Waschmittelfach und den Deckel (Siphonplatte) mit Leitungsswasser oder einer Bürste.
- Setzen Sie das Fach und den Deckel (Siphonplatte) wieder ein.
- Es ist möglich, dass beim Herausnahme den Fachs etwas Waschmittel in die Trommel gelangt, daß ist normal.
Vergewissem Sie sich, dass sich kein Wasser, Waschmittel oder Weichspiler im Waschmittelfach befindet, bevor Sie es Herausnahmen. um ein Verschütt zu vermeiden.
Auftauen
Setzen Sie das Cerät keinem Temperatur unter 0^ aus, da dies seine Funktion und die Lebensdauer seiner Komponenten beeintrachtig kann. Wenn dies der Fall ist und Sie gefrorende Tiele feststellt, gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie die Waschmaschine aus undziehen Sie den Netzstecker.
- GieBn Sie heiEs Wasser uber den Wasserhahn, um den Wasserzulaufschauch zu losen.
- Ziehen Sie den Wasserzulaufschlauch ab und tauchen Sie ihn in heiges Wasser.
- Gießen Sie heiliges Wasser in das Fass und lassen Sie es etwa 10 Minuten stehen
- Schlieben Sie den Wasserzulaufschlauch wieder an den Wasserhahn an.
Hinweis
- Wenn Sie die Waschmaschine wieder benutzten, acht den sie darauf, dass die Umgebungstemperatur über 0^ liegt.
- Wenn die Waschmaschine in einem Raum stehn, in dem sie keinlich einfrierten kann. Lassen Sie das restliche Wasser im Ablaufschlauch und im Wasserzulaufschlauch gründlich at
-
Wenden Sie sich an einen Techniker, wenn die Waschmaschine einflirtiert. Wenn die Waschmaschine nach dem oben beschrieben den Verfahren immer noch nicht Funktioniert, wenden Sie sichitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec.
-
PROBLEMBEHEBUNG
| PROBLEM | MÖGlüCHE LösUNGEN |
| In dem Fass befinden sich Spuren von Wasser. | Dies ist normal und das Ergebnis von Wassertests, die im Werk durchgeführt wurden. |
DEUTSCHDEUTSCH
7. FEHLERCODE
| Die Waschmaschine schaltet sich nicht an. | Prufen Sie, ob der Stcker richtig mit der Steckdose verbunden ist. Prufen Sie, ab der Wasserhahn geöffnet ist. Prufen Sie, ab die Ein/Aus-Taste gedrückt ist. Prufen Sie, ab die Start/Pause-Taste gezeugrt ist. Prufen Sie, ab die Funktion "Verzögerter Start" aktiviert ist |
| Die Waschmaschine verlert Wasser | Prufen Sie den Wasserzulaufschlauch undziehen Sieihn fest. Reinigen Sie den Abflüsschlauch und wenden Sie sich an den officiellen Cecotec-Kundciendienst. |
| Seitssame Gerasche und starke Vibrationen. | Prufen Sie, ob die Transportsicherungen entfern wurden. Prufen Sie, ab die Fußwaagerecht eingestellt sind. Vergewissem Sie sich, dass die Waschmaschine auf einem oberen und festen Untergrund steht. Überprüfen Sie das Innere auf Metallgegenstände. |
| Die Waschergebnisse sind nicht zufriedendenstellend. | Wählen Sie ein geeignetes Programm aus. Fugen Sie die entsprechende Menge an Waschmittel gemäß den Anweisungen auf der Verpackung hinzu. |
| Die Tasten Funktionieren nicht. | Prufen Sie, ob die Funktion "Kindersicherung" aktiviert ist. |
| Die tatsächliche Laufzeit der Programme stimmt nicht mit der auf dem Display angezeigten Zeit überein. | Prufen Sie, ob die Wäsche in der Trommel ausreichend verteil ist. Prufen Sie, ob das Wasser richtig ein- und auslieft. |
| Die Waschmaschine füllt sich beim Entleeren. | Prufen Sie, ob die Höhe des Ablaufschauchs weniger als 65 cm beträgt. Prufen Sie, ob der Abflussschlauch untergetaucht ist. |
| CODE | PROBLEM | MÖGILICHE LösUNGEN |
| E1 | Es dauert lange, bis die Waschmaschine gefällt ist. | Prüfen Sie, ob der Wasserzulaufhahn geöffnet ist. Prüfen Sie, ob der Wasserdruck nicht zu niedrig ist. Vergewissen Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauf nicht verschmutzt oder verstopt ist. |
| E2 Die Waschmaschine braucht sehr langhe, um das Wasser abzulassen. | Stellen Sie sichere, dass die Entwasserungspumpne nicht blockiert ist. | |
| E3 Die Turt ist nicht richtig geschlossen. | Vergewissen Sie sich, dass sich zwischen der Turt und der Dichtung keine Gegenstände wie Kleidung oder Schmutz befinden. |
| E4 Das Wasser lauf über. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserausgangschauch nicht verschmutzt oder verstopft ist. | |
| E5 Fehler des elektrischen Motors. | Kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec. |
| E6 Fehler des Heizelementes. | Kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec. |
| E7 Fehler des Temperatursensors | Kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec. |
| E8 Fehler der Leiterplatte oder der Frequenzumrichterkarte. | Kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec. |
| E9 Fehler der Kommunikation (Software). | Kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec. |
| E10 Fehler "Inverter". Kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec. | |
| EP Das laufende Waschprogramm stimmt nicht mit dem auf dem Währschalter angegebenen Programm über ein. | Drehen Sie den Wähler, bis das aktuelle Waschprogramm ausgewähl ist. |
Hinweis:
Wenn keine der genannten Situationen auf Ihr Problem zuliftt, versuchen Sie nicht die Waschmaschine selbst zu zerlegen oder zu reparieren. Reparaturen, die von unerfahrenen Personen durchgefuhlten werden, können zu Verletzungen oder schwerwiegenden Fehlfunktionen führen.itte wenden sie sich an das Geschäft in dem Sie das Cerat gekauft haben, oder an den officiellen technischen Kundendienst von Cecotec. Die Reparatur muss von einem autorisierten Techniker durchgefuhlten werden und es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
DEUTSCHDEUTSCH
- TECHNISCHE SPEZifikATIONEN
| Modell Bolero | DressCode 7410 Inverter A | Bolero DressCode 7410 Inverter Steel A | Bolero DressCode 8410 Inverter A | Bolero DressCode 8410 Inverter Steel A | Bolero DressCode 9410 Inverter A |
| Referenz 027 | 02173 02174 02 | 75 02176 | |||
| QR Code | |||||
| Model Bolero | DressCode 9410 Inverter Steel A | Bolero DressCode 10410 Inverter A | Bolero DressCode 10410 Inverter Steel A | ||
| Referenz 027 | 02178 02179 | ||||
| QR Code |
| 02172 Bolero DressCode 7410 Inverter A 02173 Bolero DressCode 7410 Steel Inverter A | |
| Maximale Belastung (trockene Wäsche) | 7 kg |
| Nennteiligung | 1850 W |
| Wasserdruck | 0,05 MPa - 0,8 MPa |
| Stromversorgung | 220-240 V-, 50 Hz |
| IPX | IP X4 |
| 02174_Bolero DressCode B410 Inverter A 02175_Bolero DressCode B410 Steel Inverter A | |
| Maximale Belastung (trockene Wäsche) 8 kg | |
| Nenmlleistung 1900 W | |
| Wasserdruck 0.05 MPa - 0,8 MPa | |
| Stromversorgung 220-240 V-, 50 Hz | |
| IPX IP X4 | |
| 02176_Bolero DressCode 9410 Inverter A 02177_Bolero DressCode 9410 Steel Inverter A | |
| Maximale Belastung (trockene Wäsche) 9 kg | |
| Nenmlleistung 1900 W | |
| Wasserdruck 0.05 MPa - 0,8 MPa | |
| Stromversorgung 220-240 V-, 50 Hz | |
| IPX IP X4 | |
| 02178_Bolero DressCode 10410 Inverter A 02179_Bolero DressCode 10410 Steel Inverter A | |
| Maximale Belastung (trockene Wäsche) 10 Kg | |
| Nenmlleistung 1950 W | |
| Wasserdruck 0.05 MPa - 0,8 MPa | |
| Stromversorgung 220-240 V-, 50 Hz | |
| IPX IP X4 | |
Die technischen Daten konnen ohne Vorankündigung geändert werden, um die Produktqualitat zu verbessern.
Hergestellt in China | Entwarten in Spanien
DEUTSCH
ITALIANO
9. RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERATEN

Dieses Symbol weist daraufhin, dass das Produkt und/coder die Batterie gemäß den gettenden Vorschriften getrendt vom Haushaltsabfall entsorgt werden muss. Wenn这点es Produkt das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat, sollenn Sie die Batterien/Akkus entfernen und es zu einer von den örtlichen Behörden bestimmten Sammelständebringen.
Die Verbraucher mussen sich mit ihren ortlichen Behörden oder
Einzelhändern in Verbindung setzen. um Informationen über die ordnungsgemäß Entsorgung ihrer Altersgerte und/oder ihre Aiklus zu erhhalten.
Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien tragt zum Schutz der Umwelt bei
10. GARANTIE UND KUNDENDIENST
Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher fur jegliche Konformittsmangel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Solte unerwartete eine Störung auftreten oder haben sie Fragen über ihrer Produkt, können Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer +34 96 321 07 28.
11. Copyright
Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedierungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorherhalten. Die Inhalt dieser Veröffentlichung dar ohne vorherige Geschmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weiter gan noch teilweise verwäflitätigt, in einem Wiederherstellungssystem gespeichert. Überträgen oder verbretitet werden (elektronisch, mechatisch, Fotokopie, Aufzeichnung oder ähnlich).
1. PARTI E COMPONENTI
Fig.1
Borggragen op de bodem yan die wasmachine
B. TECHNISCHE SPECIFICATIONS
| Model Balero DressCode 7410 Inverter A | Bolero DressCode 7410 Inverter Steel A | Bolero DressCode 8410 Inverter A | Bolero DressCode 8410 Inverter Steel A | Bolero DressCode 9410 Inverter A |
| Referentie 02172 | 02173 | 02174 | 02175 | |
| QR code | ||||
| Model Balero DressCode 9410 Inverter Steel A | Bolero DressCode 10410 Inverter A | Bolero DressCode 10410 Inverter Steel A | ||
| Referentie 02177 | 02178 | 02179 | ||
| QR code | ||||
| 02172_Bolero DressCode 7410 Inverter A 02173_Bolero DressCode 7410 Steel Inverter A | |
| Maximale belasting (droge kleding) 7 kg | |
| Nominal vermogen 1850 W | |
| Waterdruk 0,05 MPa - 0,8 MPa | |
| Stroomvoorziening 220-240 V - 50 Hz | |
| IPX IP X4 | |
| 02174_Bolero DressCode B410 Inverter A 02175_Bolero DressCode B410 Steel Inverter A | |
| Maximale belasting (droge kleding) 8 Kg | |
| Nominal vermogen 1900 W | |
| Waterdruk 0,05 MPa - 0,8 MPa | |
| Stroomvoorziening 220-240 V - 50 Hz | |
| IPX IP X4 | |
| 02176_Bolero DressCode 9410 Inverter A 02177_Bolero DressCode 9410 Steel Inverter A | |
| Maximale belasting (droge kleding) 9 Kg | |
| Nominal vermogen 1900 W | |
| Waterdruk 0,05 MPa - 0,8 MPa | |
| Stroomvoorziening 220-240 V - 50 Hz | |
| IPX IP X4 | |
NEDERLANDS NEDERLANDS
| 02178_Bolero DressCode 10410 Inverter A 02179_Bolero DressCode 10410 Steel Inverter A | |
| Maximale belasting (drage kleding) 10 Kg | |
| Nominal vermogen 1950 W | |
| Waterdruk 0,05 MPa - 0,8 MPa | |
| Stroomvoorzlening 220-240 V ~ 50 Hz | |
| IPX IP X4 | |
9. RECYCLING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR

10. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Vytahnete zasobnik na pracifrostfedek
- Pridjeite procrist prostréde pro hivrani prón do pihráčka ny proci prostreDEX (píhráčka II). Mútez peùt jak práskovy, tak tekuty proci prostreDEX.
Prideje avivaiz do prihradky na avivaiz (prihradka)