DEWALT DCD716 - Schrauber

DCD716 - Schrauber DEWALT - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DCD716 DEWALT als PDF.

📄 144 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice DEWALT DCD716 - page 15
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu DCD716 DEWALT

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Schrauber kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DCD716 - DEWALT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DCD716 von der Marke DEWALT.

BEDIENUNGSANLEITUNG DCD716 DEWALT

EF-Konformitetserklaring

Maskindirektiv

DEWALT DCD716 - Maskindirektiv - 1

Batteridrevet, justerbar 12V koblingsboremaskine/skruemaskine/ slagboremaskine DCD716

DEWALT erklærer, atprodukterne beskrevet under Tekniske data er udformet i overensstemmelse med: 2006/42/EF, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010.

Korrekt handposition (Fig. G)

ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal. TID anvende den rette handposition som vist.

ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig pereanskade skal du ALTID holde godt fast i tilfaelde af en pludselig reaktion.

Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit thisem Symbol gekennzeichnet sind, * dürfen nicht im normalen Hausmull entsorgt werden.

Produkte und Batterien enthalten Materialien, die zusammen gewonnen oder recycliert werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu reduzieren.itte recycleln Sie elektrische Produkte und Batterien gemäß den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.2helpU.com.

Herzlichen Glückwunsch!

Sie haben sich für ein Gerät von DEWALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfällige Produktentwicklung und Innovation machen DEWALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.

Technische Daten

DCD716
Spannung
Spitze V6512
Nominal V6510,8
Typ 1
Akkutyp Li-Ion
Leerlaufdrehzahl
1. Gang min-10-400
2. Gang min-10-1500
Schlagzahl
1. Gang min-10-6000
2. Gang min-10-22500
Max. Drehmoment (hart/weich)Nm 30/16
AbgabeleistungW 180
Bohrfutterspannweitemm 10
Maximale Bohrleitung:
Holzmm 20
Metallmm 10
Mauerwerkmm 8
Gewicht (ohne Akku) kg 0,98
Lärmwerte und/oder Vibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß EN60745-2-1.
LPA(Emissions-Schalldruckpegel)dB(A) 85,5
LWA(Schalleistungspegel)dB(A) 96,5
K (Unsicherheit für den angegebenen Schallpegel) dB(A) 3
Bohren in Metall
Schwingungsemissionswert ah,D=m/s2<2,5
Messungenauigkeit K=m/s21,5
Schlagbohlen
Schwingungsemissionswert ah,ID=m/s210,1
Messungenauigkeit K=m/s21,5

Der in this Informationslatt angegebene Vibrations- und/oder Larmwert wurde gemäß einem standardisierten Test laut EN60745 gemessen und Kann für einen Vergleich zwischen zwei Geräten verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendet werden.

WARNING: Der angegebene Vibrations- und/oder Lammwert bezieht sich auf die Hauptanwendung des Gerätes. Wenn das Gerät jedoch für andere Anwendungen, mit anderen Zubehör oder schlecht gewartet eingesetzt wird, kann der Vibrations- und/oder Lammwert verschiedene sein. Dies kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit erheblich erhöhen.

Fine Schätzung der Vibrations- und/oder Lärmbelastung sollte auch berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschelt wird oder über welche Zeit es darüber lauft, aber nicht wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die Gesamtbetriebszeit erheblich minded.

Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen, um den Bediener vor den Vibrations- und/oder Lärmauswirkungen zu schätzen, wie: Pflege des Werkzeugs und Zubehörns, Höhe warm halten (wichtig in Bezug auf Vibrationsauswirkungen), Organisation von Arbeitsmustern.

EG-Konformitätserklarung

Maschinenrichtlinie

DEWALT DCD716 - Maschinenrichtlinie - 1

12V Akku-Bohrer/Schraubendreher/ Bohrhammer mit justierbarer Kupplung DCD716

DcWALT erklart hiermit, dass diese unter Technische Daten beschreibenben Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: 2006/42/EG, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010.

These Produkte erfüllen auch die Anforderungen von Richtlinie 2014/30/EU und 2011/65/EU. Für weitere Informationen wenden Sie sichitte an DEWALT unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.

Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen von DEWALT ab.

DEWALT DCD716 - 12V Akku-Bohrer/Schraubendreher/ Bohrhammer mit justierbarer Kupplung DCD716 - 1

Markus Rompel

Vizepräsident of Engineering, PTE-Europa

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11

D-65510 Idstein, Deutschland 20.03.2019

DEWALT DCD716 - 12V Akku-Bohrer/Schraubendreher/ Bohrhammer mit justierbarer Kupplung DCD716 - 2

WARNING: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahritte die Bedienungsanleitung lessen.

Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minutes)
Kat # VCSAhGewichtkgDCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119
DCB122122.00.223090605030X30
DCB124 12 3.0 0.25 4514090 70 45 45 45 90
DCB125121.30.202260403022X22
DCB127122.00.203090605030X30

Definitionen: Sicherheitsrichtlinien

Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärrt.itte lessen Sie das Handbuch und achten Sie auf diese Symbole.

GFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende ge-rliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt.

WARNING: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Stoffon hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.

VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Stimmung hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.

HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nicht mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachscha den führen kann.

Wert auf ein Stromschlagrisiko hin.

Welt auf eine Brandgebung hina.

Allgemeine Sicherheitswärnhinweise für Elektrowerkzeuge

WARNING: Beachen Sie alle Sicherheitshinweise, Auszusungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden

Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommt.

BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF

Der Begriff „Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf ihr akkubetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.

1) Sicherheit im Arbeitsbereich

a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleucht. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche begünstigen Unfälle.
b) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefahrdeten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

c) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie ein Elektrogerät betreiben. Ablenkung kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2) Elektrische Sicherheit

a) Der Stecker des Elektrogerätes muss in die Steckdose passen. Ändern Sie niemals den Stecker in irgendeiner Form. Verwenden Sie keinerlei Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mindern die Gefahr eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen, wie Rohre, Radiatoren, Herde und Kuhlgeräte. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen elektrischen Schlag, wenn ihr Körper geerdet ist.
c) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder feuchter Umgebung aus. Wenn Wasser in das Elektrogerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines elektrischen Schlages.
d) Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, verwenden Sie ein für den AuBeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel. Die Verwendung von für den AuBeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter Umgebung unumganglich ist, verwenden Sie eine durch einen Fehlerstromschutzschalter (Fl-Schalter oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters blindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.

3) Sicherheit von Personen

a) Seien Sie aufmerksam, acht den Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Elektrogerates kann zu schieren Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher

Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzheim oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.

c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung und/oder an den Akku anschließen oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie alle Einstellschluss oder Werkzeuge, bevor Sie das Elektrogerät einschalten. Werkzeuge oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Elektrogerates angebracht sind, konnen zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung von beweglichen Teilen fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen sich in den beweglichen Teilen verfangen.
g) Wenn Geräte für den Anschluss an eine Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig angeschlossen sind und verwendet werden. Der Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte Gefahren minded.
h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des Werkzeugs in einen Trotz zu verfallen und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit zu ignorantieren. Eine unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen.

4) Verwendung und Pflege des Elektrogerätes

a) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie das für ihre Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige Gerät wird die Aufgabe better und{sicherer erledigen, wenn es bestimmungsgemäß verwendet wird.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Trennen Sie den Stecker vom Netz und/oder den Akku (sofern abnehmbar) vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen, Zubehör wechseln oder es aufbewahren. Diese Vorbeugemaßnahmen minern die Gefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigt startet.
d) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für Kinder unerreichbar auf und halten Sie nicht zu, dass Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder

mit diesen Anweisungen das Elektrogerät bedieren.
Elektrogeräte sind in den Händen nicht geschulter
Personen gefährlich.

e) Elektrowerkzeuge und Zubehör müssen gepflegt werden. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder in einem Zustand sind, der den Betrieb des Elektrogerätes beeinträchtigen kann. Bei Beschädigungen setzen Sie das Elektrogerät reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle entstehen wegen mangelnder Wartung der Elektrogeräte.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle zu halten.
g) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör und Einsatze (Bits) usw. gemäß diesen Anweisungen und unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der Aufgabe. Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen unterbinden die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug in unerwarteten Situationen.

5) Verwendung und Pflege von Akkugeräten

a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Ein Ladegerät, das für einen bestimmten Akkutyp geeignet ist, kann zu Brandgefahr führen, wenn es mit einem anderen Akku verwendet wird.
b) Verwenden Sie Elektrogeräte nur mit den speziell vorgesehenen Akkus. Der Einsatz anderer Akkus kann zu Verletzungs- und Brandgefahr führen.
c) Wenn Akkus nicht verwendet werden, halten Sie sie von anderen Metallteilen, z. B. Buroklammern, Munzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallteilen fern, die eine Verbindung zwischen den Polen verursachen können. Wenn die Akkupole kurzgeschlossen werden, kann dies zu Verbrennungen oder einem Brand führen.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspulen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt,nehmen Sie zusätzlich arztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Verwenden Sie kein Akkupack oder Werkzeug, das beschädigt ist oder modifiziert wurde. Beschädigte oder modifierte Aktus können unvorhersehbare Reaktionen auslösen und zu Bränden, Explosionen oder Verletzungen führen.
f) Setzen Sie das Akkupack oder Werkzeug keinem Feuer oder übermöig hohen Temperatures aus. Die

DEUTsch

Belastung durch Feuer oder Temperaturen über 130^ kann zur Explosion fuhren.

g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie das Akkupack oder Werkzeug nicht außerhalb des in den Anweisungen festgelegten Temperaturbereichs auf. Ein unsachgemäßer Ladevorgang oder Temperaturen außerhalb des festgelegten Bereichs konnen den Akkuschädigen und die Brandgefahr erhöhen.

6) Service

a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
b) Führer Sie niemals Wartungsarbeiten an beschädigten Akkus durch. Die Wartung von Akkupacksarf nur vom Hersteller selbst oder autorisierten Dienstleistern durchgeführt werden.

Zusätzliche spezifische Sicherheitsvorschriften für Bohrer/ Schraubendreher/Bohrhammer

  • Tragen Sie Gehorschutz beim Schlagbohren. Der Einfluss von Lärn kann zu Gehörverlust führen.
  • Verwenden Sie Zusatzgriffe, wenn sie mit dem Gerät gefelert werden. Kontrollverlust kann zu Verletzungen führen.
  • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Arbeiten durchgeführt werden, bei denen das Schneidewerkzeug oder das Befestigungsmittel versteckte Leitungen berühren können. Der Kontakt des Schneidewerkzeugs oder von Befestigungsmitteln mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
  • Verwenden Sie Zwingen oder andere praktikable Methoden, um das Werkstück auf einer stabilen Basis zu fixieren und abzustützen. Wenn Sie das Werkstück mit der Hand oder gegen den Körper halten, ist es nicht stabil. Sie können die Kontrolle über das Werkstück verlieren.
  • Tragen Sie Gehorschutz, wenn Sie längerere Zeit Schlagbohren. Langerer Einfluss von Lärn kann zum Gehörverlust führen. Vorübergehender Gehörverlust oder schwere Trommelfellschäden können durch hohe Lautstärkepegel beim Schlagbohren entstehen.
  • Tragen Sie eine Schutzbrille oder sonstigen Augenschutz. Schlagbohr- und Bohrarbeiten verursachen, dass Splitter herumfliegen. Herumfliegende Teilchen können dauerhafte Augenverletzungen verursachen.
  • Schlagvorsätze und Werkzeuge werden beim Betrieb heiß. Tragen Sie Handschuhe, wenn Sie sie berühren.

Restrisiken

Trotz Bechtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken nicht vermieden werden. These sind:

  • Beeinträchtigung des Gehörs.
  • Verletzungsgefahr durch umherliegenden Teilchen.
  • Verbrennungsgefahr durch während des Betriebes heißt wirdende Zubehörteile.
  • Verletzungsgefahr durch andauernden Gebrauch.

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF

Ladegerate

An DEWALT-Ladegeräten müssen keine Einstellungen vorgenommen werden, und sie wurden für eine möglichst einfache Bedienung konzipiert.

Elektrische Sicherheit

Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer, ob die Spannung des Akkus der Spannung auf dem Typenschild entspricht. Stellen Sie auch sicher, dass die Spannung Ihres Ladegerats der Netzspannung entspricht.

DEWALT DCD716 - Elektrische Sicherheit - 1

Ihr DEWALT Ladegerät ist gemäß EN60335 doppelt isoliert. Es muss deshalb nicht geerdet werden.

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, damit es nur von Dewaltoder einer autorisierten Kundendienstelle ausgetaucht werden.

DEWALT DCD716 - Elektrische Sicherheit - 2

Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers.

Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) - Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte

DEWALT DCD716 - Elektrische Sicherheit - 3

Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.

Verwendung eines Verlängerungskabels

Ein Verlängerungskabel sollte nur verwendet werden, wenn es absolut notwendig ist. Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme Ihres Ladegerätes geeignet ist (siehe Technische Daten). Der Mindestquerschnitt der Leitungen beträgt 1mm^2 und die Hochstänge beträgt 30m

Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel vollständig ab.

Wichtige Sicherheitshinweise für alle Akku-Ladegeräte

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF: Dieses Handbuch enthalt wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen für kompatible Ladegeräte (siehe Technische Daten).

  • Lesen Sie vor der Verwendung des Ladegerats alle Anweisungen und Warnhinweise auf dem Ladegerat und dem Akku.

WARNING: Stromschlaggefahr. Keine Flüssigkeiten iLadegerat gelangen halten. Dies kann einen elektrischen Schlag zur Folge haben.

WARNING: Wir empfehlen die Verwendung einer Pflanzstromschutzeinrichtung mi einemt Nennfehlerstrom von maximal 30mA.

VORSICHT: Verbrennungsgefahr. Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr sollenn nur Akkus von DEWALT verwendet werden. Andere Akkutypen konnen bersten und Verletzungen und Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem eug spielen.

HINWEIS: Wenn das Ladegerät in die Steckdose gesteckt wird, können die Ladekontakte im Ladegerät unter bestimmen Bedingungen durch Fremdmaterial kurzgeschlossen werden. Leitfähige Fremdmaterialien, z.B. unter anderem Stahlwolle, Alufolie oder angesammelte Metallpartikel, sollenn von Hohlräumen des Ladegerats fernenhalten werden. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerates immer aus der Steckdose, wenn kein Akku in der Vertiefung steckt. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerates vor dem Reinigen aus der Steckdose.

  • Der Akku darf NIEMALS in einem anderen Ladegerät, außer dem in diesen Handbuch beschrieben, aufgeladen werden. Das Ladegerät und der Akku wurden speziell zur gemeinsamen Verwendung konzipiert.
  • These Ladegeräte sind ausschließlich für das Laden von DEWALT Akkus bestimmt. Eine anderweitige Verwendung kann zu Brand führen oder gefährliche oder tödliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen.
  • Setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch Schnee aus.
  • Ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel, um das Ladegerät von der Stromquelle zu trennen. Dadurch wird das Risiko einer Beschädigung von Stecker und Kabel reduziert.
  • Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauftreten oder darüber stolpern kann, und dass es keinensonstigen schädlichen Einflüssen oder Belastungenausgesetzt wird.
  • Ein Verlängerungskabel sollte nur dann verwendet werden, wenn es absolut notwendig ist. Ein ungeeignetes Verlängerungskabel kann zu Brand führen oder gefährliche oder tõdliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen.
  • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät bzw. stellen Sie das Ladegerät nicht auf eine weiche Oberfläche. Dadurch konnten die Luftungsschlitze blockiert und das Gerät überhützt werden. Stellen Sie das Ladegerät von Hitzequellen entfern auf. Das Ladegerät ist offen und unter am Gehäuse mit Luftungsschlitzen versehen.
  • Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder Netzstecker—beschädigte Teile sind unverzüglich auszuwechseln.
  • Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn es einen harten Stöß erlitten hat, fallen gelassen oder anderweitig beschädigt wurde. Bringen Sie es zu einer autorisierten Kundendienstelle.
  • Das Ladegerätarf nicht zerlegt werden. Bringen Sie es zu einer autorisierten Kundendienstelle, wenn es gewartet oder repariert werden muss. Ein unsachgemäß Zusammenbau kann gefährliche oder tõdliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen oder zu Brand führen.

  • Zur Vermeidung von Gefahren musc ein beschädigtes Netzkabel unverzüglich vom Hersteller, einer Kundendienstelle oder einer anderen qualifizierten Person ausgetauscht werden.

  • Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerates vor dem Reinigen aus der Steckdose. Dadurch wird das Risiko eines Stromschlags reduziert. Durch alleiniges Herausgehmen des Akkus wird diese Risiko nicht reduziert.
    Versuchen Sie NIEMALS 2 Ladegeräte miteinander zu verbinden.
  • Das Ladegerät wurde für den Betrieb mit standardmäßigem 230V Netzstrom konzipiert. Es darf mit keiner anderen Spannung verwendet werden. Dies gilt nicht für das Fahrzeuglagegerät.

Laden des Akkus (Abb. [Fig.] B)

  1. Stecken Sie das Ladegerät in eine geeignete Steckdose, bevor Sie das Akkupack einsetzen.
  2. Legen Sie das Akkupack 7 in das Ladegerät ein und vergewissem Sie sich, dass es vollständig eingerastet ist. Die rote Leuchte (Aufladen) blinkt wiederholt und zeigt dadurch an, dass der Ladevorgang begonnen wurde.
  3. Der Abschluss des Ladevorgangs wird dadurch angezeigt, dass das rote Licht dauerhaft leuchtet. Der Akku ist vollständig aufgeladen und kann jetzt verwendet oder in der Ladestation gelassen werden. Um das Akkupack aus dem Ladegerät zu entnahmen, drücken Sie den Akku-Loseknopf 6 am Akkupack.

hlnWEIs: Um die maximale Leistung und Lebensdauer der Li-Ionen-Akkus zu gewährleisten, laden Sie das Akkupack vor der ersten Verwendung vollständig auf.

Bedienung des Ladegeräts

Siehe Anzeigen unter zum Ladezustand der Akkus.

DEWALT DCD716 - Bedienung des Ladegeräts - 1

  • Die rote Leuchte blinkt in der Zeit weiter, aber eine gelbe Anzeige leuchtet bei diesen Vorgang dauerhaft. Sobald der Akku eine angemessene Temperatur erreicht hat,(goht die gelbe Leuchte aus und das Ladegerät nimmt den Ladevorgang wieder auf.

These kompatiblen Ladegerat/e ladt keine defekten Akkus auf. Das Ladegerat zeigt einen defekten Akku an, indem es nicht leuchtet.

hInWEIs: Dies kann auch auf ein Problem mit dem Ladegerät hinweisen.

Wenn das Ladegerät auf ein Problem hinweist,bringen Sie es zusammen mit dem Akku zur Überprüfung zu einer autorisierten Servicestelle.

DEUTSCH

Verzogerung heiBer/kalter Akku

Wenn das Ladegerät erkennt, dass ein Akku zu heißt oder zu kalt ist, startet es automatisch eine „Verzögerung heißer/kalter Akku", bis der Akku eine angemessene Temperatur erreicht hat. Das Ladegerät schaltet dann automatisch in den Lademodus. Diese Funktion gewährleistet eine maximale Lebensdauer des Akkus.

Ein kalter Akku wird mit einer geringeren Geschwindigkeit als ein warmer Akku geladen. Der Akku wird während des gesamten Ladevorgangs mit der geringeren Geschwindigkeit geladen, die sich auch nicht erhöht, wenn der Akku warmer wird.

Elektronischen Schutzsystem

XR Li-Ilonen-Werkzeuge sind mit einem elektronischen Schutzsystem ausgestattet, das den Akku vor Überladung, Überhitzung und vollständiger Entladung schützt.

Das Werkzeug wird automatisch ausgeschelt, sobald sich das elektronische Schutzsystem einschelt. Wenn dies geschieht, setzen Sie das Lithium-lonen-Akku in das Ladegerät, bis es vollständig aufgeladen ist.

Wandmontage

These Ladegeräte sind so konzipiert, dass sie an der Wand oder aufrecht auf einem Tisch oder einer Arbeitsoberfläche montiert werden. Positionieren Sie das Ladegerät bei Wandmontage in Reichweite einer Steckdose und abseits von Kanten oder anderen Hindernissen, die den Luftstrom beeinträchtigen können. Nutzen Sie die Rückseite des Ladegerats als Schablone für die Position der Montageschrauben an der Wand. Montieren Sie das Ladegerät mit Schnellbauschrauben (separatehältlich), die mindestens 25,4 mm lang sind und einen Schraubenkopfurchmesser von 7-9 mm haben. Diese müssen in optimaler Tiefe in das Holz geschraubt werden, sodass ca. 5,5 mm der Schraube frei liegen. Richten Sie die Schlitze auf der Rückseite des Ladegerats mit den frei liegenden Schrauben aus, und führen Sie diese vollständig in die Schlitze ein.

Anweisungen zur Reinigung des Ladegeräts

WARNING: Stromschlaggefhr. Trennen Sie das vor der Reinigung von der Steckdose. Schmutz

und Fett können mit einem Tuch oder einer weichen, nicht-metallichen Bürste vom Außeren des Ladegerats entfernt werden. Keinesfalls Wasser oder irgendwelche Reinigungslösungen verwenden. Achten Sie daraufuf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Siemials irgendin Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit.

Akkus

Wichtige Sicherheitsanweisungen für alle Akkus

Achten Sie beim Bestellen von Ersatzakkus darauf, dass Sie die Katalognummer und die Spannung angegeben.

Wenn Sie den Akku aus dem Karton auspacken, ist er nicht vollständig geladen. Lesen Sie die unter aufgeführten Sicherheitsanweisungen, bevor Sie den Akku und das Ladegerät verwenden. Befolgen Sie anschließend den beschriebenen Ladevorgang.

LESEN SIE SAMTLICHE ANWEISUNGEN

  • Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführdaten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Beim Einsetzen und Herausnahmen des Akkus aus dem Ladegerät können sich Staub oder Dämpfe entzüden.
  • Setzen Sie das Akku niemals mit Gewalt in das Ladegerät ein. Führn Sie niemals Änderungen am Akku durch, damit es in ein anderes Ladegerät passt, da das Akku reißen kann, was zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten von DFWALT auf.
  • Das Ladegerät KEINEN Spritzern aussetzen und NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
  • Das Werkzeug und den Akku niemals in Bereichen lagern oder verwenden, in denen die Temperatur 40^ überschreiben konnte (z. B. Scheunen oder Metallgebäude im Sommer).
  • Den Akku nicht verbrennen, auch wenn er stark beschädigt oder vollkommen verschlissen ist. Der Akku kann im Feuer explodieren. Beim Verbrennen eines Lithiumionen-Akkus entstehen giffige Dämpfe und Stoffe.
  • Wenn der Akkuinhalt mit der Haut in Kontakt kommt, waschen Sie die Stellesofar mit einer milden Seite und Wasser. Wenn Akkuflüssigkeit in die Augen gelangt, spulen Sie das offene Auge für 15 Minuten, oder bis die Reizung nachlässt, mit Wasser. Falls Sie sich in arztliche Behandlung begeben müssen: Das Akkuelektrolyt besteht aus einer Mischung von organischen Carbonaten und Lithiumsalzen.
  • Der Inhalt einer geöffneten Akkuzelle kann

Atemwegsreizungen verursachen. Sorgen Sie für Frischluft. Wenn die Symptome anhalten, begeben Sie sich in arztliche Behandlung.

WARNING: Verbrennungsgefahr. Die Akkuflüssigkeit frennbar sein, wenn sie Funken oder einer Flammagesetzt ist.

WARNING: Versuchen Sie niemals und unter keinen Veränder, den Akku zu öffnen. Wenn das Akkugehause Risse oder Beschädigungen aufweist, dar es nicht in das Ladegerät gelegt werden. Den Akku nicht quetschen, fallen halten oder beschädigen. Verwenden Sie niemals einen Akku oder ein Ladegerät, wenn sie einen harten Schlag erlitten haben, fallen gelassen, überfahrens oder sonst wie beschädigt wurden (z. B. wenn sie mit einem Nagel durchlächert wurden, mit einem Hammer darauffach geschlagen oder getreten wurde). Ein Stromunfall oder ein tödllicher Stromschlag konnte entstehen. Beschädigte Akkus sollen zum Recycling zur Kundendienststelle zusammengebracht werden.

WARMUNG: Feuergefahr. Akku nicht so aufbewahren, transportieren, dass metallische Gegenstände die offen den Pole berühren konnen. Platzieren Sie das Akkupack bepielsweise nicht in Schürzen, Taschen, Werkzeugkästen, Produktverpackungen, Schubladen, usw. mit losen Nageln, Schrauben, Schlüsseln, usw.

VORSICHT: Wenn das Werkzeug nicht in Gebrauch ist, muss es seitlich auf eine stabile Flüche gelegt.

werden, wo es kein Stolperrisiko darstellt und es nicht herunterfallen kann. Bestimmte Werkzeuge mit großen Akkus stehen aufrecht auf dem Akku und können leicht umgeworfen werden.

Transport

WARNING: Feuergefahr. Beim Transport von Akkus Lien Brände entstehen, wenn die Batterieanschlüsse unbeabsichtigt Kontakt mit leitfähigen Materialien besteht. Stellen Sie beim Transportieren von Akkus sichere, dass die Batterieanschlüsse geschützt und gut isoliert sind, damit sie nicht in Kontakt mit Materialien kommt. können durch die ein Kurzschluss entstehen kann.

HINWEIS: Lithium-Ionen-Akkus sollten nicht in aufgegebenem Reisegepack transportiert werden.

DeWALT Akkus erfüllen alle geltenden Transportvorschriften, so wie sie von den Industrie- und Rechtsnormen vorgeschrieben werden, einschließlich der UN-Empfehlungen für die Beförderung gefährlicher Güter; der Vorschriften über die Beförderung gefährlicher Güter der International Air Transport Association (IATA), der International Maritime Dangerous Goods (IMDG) Regulations und der Regelungen des europäischen Übereinkommens über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße (ADR). Lithium-lonen-Zellen und -Akkus wurden gemäß Abschnitt 38,3 der „Empfehlungen der Vereinten Nationen zur Beförderung gefährlicher Stoffe, Testhandbuch und Kriterien" getestet.

In den meisten Fällen ist zu erwarten, dass der Versand eines DEWALT-Akkus von der Klassifizierung als Gefahrstoff der voll regulierten Klasse 9 ausgenommen wird. In der Regel mussen nur Sendungen, die einen Lithium-lonen-Akku mit einer EnergieKennzahl von mehr als 100 Wattstunden (Wh) enthalten, als voll regulierte Klasse 9 verschickt werden. Bei allen Lithium-lonen-Akkus ist die Wattstunden-Bewertung auf der Packung angegeben. Außen dem empfeht DeWALT den alleinigen Luftversand von Lithium-lonen-Akkus aufgrund der komplexen Regulierungen generell nicht, undzar unabhängig von der Wattstunden-Bewertung. Lieferungen von Werkzeugen mit Batterien (Combo-Kits) konnen als Ausnahme per Luftfracht versandt werden, wenn die Wattstunden-Bewertung des Akkus nicht mehr als 100 Wh beträgt.

Unabhängig davon, ob ein Transport als ausgenommen oder vollständig reguliert gilt, liegt es in der Verantwortung des Versenders, sich über die aktuellen Vorschriften in Bezug auf die Anforderungen für Verpackung, Etikettierung/Kennzeichnung und Dokumentation zu informieren.

Die Informationen in thisem Abschnitt des Handbuchs werden in gutem Glauben zur Verfugung gestellt und es wird davon ausgegangen, dass sie zum Zeitpunkt der Erstellung des Dokuments bereits sind. Jedoch wird keine Garantie, weder ausdrücklich noch implizit, gegeben. Es liegt in der Verantwortung des Kunden saferzustellen, dass seine Tätigkeiten den geltenden Vorschriften entsprechen.

Empfehlungen für die Lagerung

  1. Ein idealer Lagerplatz ist kuhl und trocken und nicht direktem Sonnenlicht sowie übermaßiger Hitze oder

Kälte ausgesetzt. Für eine optimale Akkuleistung und Lebensdauer lagern Sie die Akkus bei Raumtemperatur, wenn sie nicht verwendet werden.

  1. Bei längerer Aufbewährung solle ein vollständig aufgeladener Akku an einem kühlen, trockenen Ort und außerhalb des Ladegerats aufbewahrt werden, um optimale Ergebnisse zu erhalten.

hInWEls: Akkus sollenn nicht vollständig entladen aufbewahr.
werden.Der Akku muss vor der Verwendung aufgeladen
werden.

Schilder am Ladegerät und Akku

Neben den Piktogrammen in dieser Anleitung können sich auf dem Ladegerät und dem Akku folgende Piktogramme befinden:

DEWALT DCD716 - Schilder am Ladegerät und Akku - 1

Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.

DEWALT DCD716 - Schilder am Ladegerät und Akku - 2

Die Ladezeit ist den Technischen Daten zu entnehmen.

DEWALT DCD716 - Schilder am Ladegerät und Akku - 3

Nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen berühren.

DEWALT DCD716 - Schilder am Ladegerät und Akku - 4

Beschädigte Akkus nicht aufladen.

DEWALT DCD716 - Schilder am Ladegerät und Akku - 5

Das Gerät keiner Nasse aussetzen.

DEWALT DCD716 - Schilder am Ladegerät und Akku - 6

Beschädigte Kabelsofar austauschen.

DEWALT DCD716 - Schilder am Ladegerät und Akku - 7

Nur zwischen 4^ und 40^ auflagen.

DEWALT DCD716 - Schilder am Ladegerät und Akku - 8

Nur in Innenraumen verwenden.

DEWALT DCD716 - Schilder am Ladegerät und Akku - 9

Akku umweltgerecht entsorgen.

DEWALT DCD716 - Schilder am Ladegerät und Akku - 10

LadenSie DEWALT-Akkus nur mit den dazu bestimmen DEWALT-Ladegeräten auf. Werden andere Akkus als die dazu bestimmen DEWALT-Akkus mit einem DEWALT-Ladegerät aufgeladen, können diese platzen oder andere gefährliche Situationen verursachen.

DEWALT DCD716 - Schilder am Ladegerät und Akku - 11

Den Akku nicht verbrennen.

Akkutyp

Das Modell DCD716 wird mit einem 12 Volt-Akku betrieben.
These Aktiorkosten verwendet werden: DCB122, DCB124, DCB125, DCB127. Weitere Angaben sind den Technischen Daten zu entnahmen.

DEUTsch

Packungsinhalt

Die Packung enthalt:

1 Bohrer/Schraubendreher/Bohrhammer
1 Ladegerat
1 Li-Ion-Akku (C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1 Modelle)
2 Li-Ion-Akkus (C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2 Modelle)
3 Li-Ion-Akkus (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3 Modelle)
1 Zubehorbox oder-beutel
1 Betriebsanleitung

hInWEIs: Akkus, Ladegerate und Transportboxen sind im Lieferumfang von N-Modellen nicht enthalten. Akkus und Ladegerate sind im Lieferumfang von NT-Modellen nicht enthalten. B-Modelle werden mit Bluetooth-Akkus ausgeliefert.

hInWEIs: Die Wortmarke und Logos Bluetooth® sind eingetragene Marken im Besitz von Bluetooth®, SIG, Inc. und jeder Verwendung dieser Marken durch DeWALT erfolgt unter Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Eigentümer.

  • Prufen Sie das Gerat, die Teile oder Zubehörteile auf Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein konnten.
  • Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen.

Bildzeichen am Werkzeug

Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sightbar angebracht:

DEWALT DCD716 - Bildzeichen am Werkzeug - 1

Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.

Lage des Datumscodes (Abb. B)

Der Datumcode 12, der auch das Herstelljahr enthalt, ist in das Gehäuse geprügt.

Beispiel:

2019 XX XX

Herstelljahr

Beschreibung (Abb. A)

WARNING: Nehmen Sie niemals Änderungen am Wirkzeug oder seinen Teilen vor. Dies können zu

Schaden oder Verletzungen führen.

1 Drehzahl-Regelschalter
2 Rechts-/Links-Schalter
3 Drehmorenteinstellring
4 Gangschalter
5 Schnellsspannfutter
6 Akku-Loseknopfe

7 Akku
8 Arbeitsleuche
9 Haupthandgriff
10 Riemenhaken (Optionales Zubehor)
11 Riemenhakenschraube (Optionales Zubehor)

Bestimmungsgemässe Verwendung

Ihr Bohrer/Schraubendreher/Bohrhammer wurde für den professionellen Einsatz bei Bohr-, Schraubarheiten- und Schlagbohr konstruiert.

nIchT VERWEnDEn in nasser Umgebung oder in der Nane von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen.

These Bohrer/Schraubendreher/Bohrhammer sind Elektrowerkzeuge für den professionellen Einsatz.

LassEn sIe nIchT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerätkommen. Wenn unerfahrene Personen theses Gerat verwenden, sind diese zu beaufsichtigen.

  • Dieses Gerätarf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschänkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit diesen Produkt allein gelassen werden.

ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN

WARNING: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu duziehen, muss vor jeder Einstellung und jedem Abnehmer/Installieren von Zubehör das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfernrt werden. Ein unbeabsichtiges Starten kann zu Verletzungen führen.

WARNING: Verwenden Sie nur Aktus und Ladegeräte wertWALT.

Einsetzen und Entfernen des Akkus aus dem Werkzeug (Abb. B)

hInWEIs: Um Beste Ergebnisse zu erzielen, sollte der Akku 7 vollständig aufgeladen sein.

Einsetzenden des Akkus in den Werkzeuggriff

  1. Richten Sie den Akku 7 an den Führungen im Werkzeuggriff aus (Abb. B).
  2. Schieben Sieihn in den Griff, bis der Akku fest im Werkzeug sitzt, und stellen Sie sich, dass er sich nicht länger kann.

Entfern des Akkus aus dem Werkzeuggriff

  1. Drücken Sie Akku-Loseknopf 6 und ziehen Sie den Akku kraftig aus dem Werkzeuggriff.
  2. Legen Sie den Akku wie im Abschnitt Ladegerät dieser Betriebsanleitung beschrieben in das Ladegerät.

Akku-Ladestandsanzeige (Abb. B)

Einige DFWALT-Akkus besitzen eine Ladestandsanzeige mit drei grünen LEDs, die den verbleibenden Ladstand des Akkus anziegen.

Zum Betätigten der Ladestandsanzeige halten Sie die Taste für die Ladestandsanzeige gedrück. Eine Kombination der drei grünen LEDs leuchtet auf und zeigt den verbleibenden Ladestand an. Wenn der verbleibende Ladestand im Akku nicht mehr ausreicht, um das Werkzeug zu verwenden, leuchtet die Ladestandsanzeige nicht auf und der Akku muss aufgeladen werden.

hInWEIs: Die Ladestandsanzeige ist nur eine Schatzung des verbleibenden Akku-Ladestands. Sie zeigt nicht die Funktionsfähigkeit des Werkzeugs an und unterliegt Unterschieden, die auf Bauteilen, Temperatur und Anwendungsart des Endbenutzers basieren.

Riemenhaken (Optionales Zubehör) (Abb. A)

WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen indern, schalten Sie das Werkzeug aus und entfernen Sie den Akku oder trennen Sieihn vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbauerate oder Zubehör anbringen oder entfernen.

WORNUNG: Halten Sie zur Vermeidung von Speren Verletzungen das Werkzeug NIE über Kopf oder lassen Sie Gegenstände vom Riemenhaken hangen. Hängen Sie den Riemenhaken des Werkzeugs NUR an einen Arbeitsgültel.
WARNING: Stellen Sie zur Vermeidung von Sicheren Verletzungen sicher, dass die Schraube, die den Riemenhaken halt, sichere.
VORSICHT: Um das Risiko von Verletzungen Beschädigungen zu vermeiden, darf der Gurtelhaken NICT verwendet werden, um die Bohrmschine daran aufzahngen und zugleich als Scheinwerfer einzusetzen.

WlchTIG: Verwenden Sie beim Befestigen oder Austauschen des Riemenhakens nur die mitgelieferte Schraube 11. Stellen Sie safer, dass die Schraube gut festgezogen ist.

Der Riemenhaken 10 kann an jeder Werkzeugseite einfach mit Hilfe der mitgelieferten Schraube 11 befestigt werden, damit das Werkzeug für Links- oder Rechtshänder verwendbar ist. Wenn der Haken gar nicht verwendet werden soll, kann er vom Werkzeug abgenommen werden.

Um die Position des Gurtelhakens zu ändern, entfern den Sie die Schraube 11, durch die er befestigt ist, und montieren Sieihn dann an der gegenüberliegenden Seite. Stellen Sie sicher, dass die Schraube gut festgezogen ist.

BETRIEB

Betriebsanweisungen

WARNING: Beachten Sie immer die heitsanweisungen und die geltenden Vorschriften.

WARNING: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu fuzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem Abnehmer/Installieren von Zubehör das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfern werden. Ein unbeabsichtiges Starten kann zu Verletzungen führen.

Richtige Haltung der Höhe (Abb. G)

WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu fällern, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der Höhe, wie dargestellt.

WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu halten Sie das Gerat IMMER sicher fest und seinen auf eine platzliche Reaktion gefasst.

Bei der korrekten Handposition liegt eine Hand auf dem Haupthandgriff 9.

Verstellbarer Drehzahlregler (Abb. A)

Um das Werkzeug einschalten, drücken Sie den Auslöseschalter 1 herein. Zum Ausschalten des Gerätes halten Sie den Auslöseschalter los. Ihr Werkzeug ist mit einer Bremse ausgestattet. Das Spannfutter stoppt, wenn der Auslöseschalter ganz losgelassen wird.

Mit dem verstelltbaren Drehzahlregler konnen Sie die beste Drehzahl für jeder Anwendung auswahlen. Je fester Sie den Auslöseschalter zusammen,estochneller arbeitet das Werkzeug. Um die Lebensdauer des Werkzeugs zu optimieren, verwenden Sie die verstellbare Drehzahl nur fur das Anbohren von Lochern oder dem Andrehen von Befestigungsmaterialien.

hInWEIs: Dauereinsatz im variablen Drehzahlbereich ist nicht empfohlen. Dies kann den Schalter beschädigen und sollen vermieden werden.

Regelung der Rechts-/Linksdrehung (Abb. A)

Ein Regler 2 für Rechts- oder Linksdrehung bestimmt die Drehrichtung des Werkzeugs und dient auch als Verriegelungsschalter.

Für Rechtsdrehung (vorwärts) halten Sie den Auslöseschalter los und drücken Sie den Drehrichtungsknopf an der rechten Seite des Werkzeugs.

Für Linksdrehung (rückwarts) setzen Sie den Auslöseschalter los und drücken Sie den Drehrrichtungsknopf an der linken Seite des Werkzeugs.

In der mittleren Stellung des Reglers ist das Werkzeug in der AUS-Stellung verriegelt. Achten Sie darauf, dass der Auslöseschalter entriegelt ist, wenn Sie diesen Regler verstellen.

hInWEIs: Wenn das Gerät zum ersten Mal nach einem Drehrrichtungswechsel gestartet wird, horen Sie eventuell ein Klicken beim Starten. Dies ist normal und weist nicht auf ein Problem hin.

Arbeitsleuchte (Abb. A)

Unter dem Drehmomeinstellring 8 ist eine Arbeitsleuche 3 angebracht. Die Arbeitsleuche schaltet sich ein, wenn der Auslöseschalter gedrückt wird.

hInWEIs: Die Arbeitsleuchte soll die unmittelbare Arbeitsfläche ausleuchten und ist nicht dazu bestimmt, als Taschenlampe zu fungieren.

Drehmorenteinstellring (Abb. A, C)

Der Drehmomenteinstellring 3 ist deutlich durch Zahlen und ein Bohreinsatz-Symbol gekennzeichnet. Der Ring sollte so welt gedreht werden, bis die gewünschte Einstellung oben am Werkzeug zu setzen ist. Positionsanzeiger im Spannffutter vereinfachen die Auswah des korrekten Drehmoments. Je higher die Zahl am Spannfutter, um so higher ist das Drehmoment und umso großer konnen die Schrauben sein. Um die Kupplung für Bohrarbeiten zu verriegeln, verwenden Sie die Position mit dem Bohrbit.

hInWEIs: Stellen Sie beim Bohren von Lochern sichere, dass der Drehmomeinstellung so eingestellt ist, dass das Bohrersymbol an der Mittellinie oben auf dem Werkzeug

DEUTsch

ausgerichtet ist. Wenn das nicht der Fall ist, kann das Werkzeug bei einem Bohrversuch abrutschen.

Zweiganggetriebe (Abb. A, C)

Das Zweiganggetriebe an Ihrem Werkzeug ermöglich den Gangwechsel für eine größere Anpassungsfähigkeit.

Zur Auswahr der niedrigen Geschwindigkeit mit hoher Drehzahl schalten Sie das Gerä aus und halten es auslaufen. Schieben Sie den Gangschafter 4 nach vorne (in Richtung Spannfutter).

Zur Auswahr der hohen Geschwindigkeit mit niedriger Drehzahl schalten Sie das Gerät aus und halten es auslaufen. Schieben Sieden Gangschafter zurück (vom Spannffutter weg).

hInWEIs: Andern Sie nicht den Gang, während das Gerät noch lauft. Bei Problemen beim Gangwechsel prufen Sie, dass der Gangschalter entweder komplett nach vorne oder hinten geschoben ist.

Schnellspannfutter mit ungeteilter Manschette (Abb. A, D)

Ihr Gerät ist mit einem Schnellspannfutter 5 mit einer Drehmanschette für die Einhandbedienung des Bohrfutters ausgestattet. Um ein Bohrbit oder ein anderes Zubehörteil einzusetzen, befolgen Sie diese Schritte.

  1. Verriegeln Sie den Ausloser wie zuvor beschrieben in der AUS-Position.
  2. Fassen Sie die schwarze Manschette des Spannfurters 5 mit einer Hand und sichern Sie mit der anderen Hand das Werkzeug. Drehen Sie die Manschette entgegen dem Uhrzeigersinn, bis das gewünschte Zubehörteil hineinpasst.
  3. Setzen Sie das Zubehörteil etwa 19mm in das Spannffutter undziehen Sie es durch Drehen des Spannffutters im Uhrzeigersinn mit der einen Hand an, während die andere Hand das Gerät hält. Ihr Werkzeug ist mit einer automatischen Spindelarretierung ausgestattet. Hierdurch konnen Sie das Spannffutter mit einer Hand offen und schreiben.

Um das Zubehörteil zu entfernen, wiederholen Sie Schritt 2 oben.

WORNUNG: Versuchen Sie niemals, Bohreinsätze undere Zubehörteile festzuziehen, indem Sie den vorderen Teil des Bohrfutters festhalten und das Gerät einschalten. Das Ergebnis konnen Schäden am Bohrfutter und Verletzungen sein. Verriegeln Sie immer den Auslöseschalter und trennen Sie das Werkzeug vom Stromnetz, wenn Sie Zubehör austauschen.

Denken Sie daran, für maximale Anzugskraft das Spannffutter mit der einen Hand an der Spannffuttermanschette festzuziehen, während die andere Hand das Gerät hält.

Entfernen des Spannfurters (Abb. E)

Drehen Sie den Einstellung in die Position "Bohren" und den Gangschafter in Position 1 (niedrige Geschwindigkeit). Ziehen Sie das Spannfutter um das kürzere Ende eines (nicht im Lieferumfang enthalten) Innensechskantschlüssels von 6,35 mm oder größter. Schlagen Sie wie abgebildet mit einem

Holzhammer oder ähnlichem im Uhrzeigersinn gegenüber das langere Ende. Dadurch lösst sich die Schraube im Spannffutter. Öffnen Sie die Backen des Spannffutters vollständig, setzen Sie den Schraubendreher (oder ggf. das Torx-Werkzeug) vornezwischen den Backen des Spannffutters in den Schraubenkopf ein. Entfern den Sie die Schraube durch Drehen im Uhrzeigersinn (Linksgewinde). Setzen Sie den Innensechskantschlüssel wie in Abbildung E ein undziehen Sie die Schraube fest. Schlagen Sie mit einem Holzhammer oder ähnlichem kräftig entgegen dem Uhrzeigersinn. Dadurch lösst sich das Spannffutter und kann von Hand losgeschraubt werden.

Anbringen des Spannfurters (Abb. F)

Schrauben Sie das Spannffutter von Hand so welt wie möglich zu und setzen Sie die Schraube ein (Linksgewinde). Ziehen Sie die Schraube gut fest. Ziehen Sie das Spannffutter um das kürzere Ende eines (nicht im Lieferumfang enthaltenen) Innensechskantschlüssels von 6,35 mm oder größter fest und schlagen Sie wie abgebildet mit einem Holzhammer im Uhrzeigersinn gegenüber das langere Ende. Ziehen Sie die Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn fest.

Bohrbetrieb

WARNING: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu duziehen, muss vor jeder Einstellung und jedem Abnehmer/Installieren von Zubehör das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfernt werden. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.

WARNING: Um die Gefahr von Verletzungen zu vertern, stellen Sie IMMER sicher, dass das Werkstück fest verankert oder eingspannt wurde. Verwenden Sie beim Bohren in dunnem Material hinter dem Werkstück zur Unterstützung einen Holzklotz, um Beschädigungen des Materials zu verhindern.

Stellen Sie den Betriebsarteneinstellung auf das Bohrsymbol. Wahlen Sie den gewünschten Drehzahl-/Drehmomentbereich durch den Gangschafter, um die für die vorgesehene Arbeit passende Geschwindigkeit und das passende Drehmoment einzustellen.

  1. Verwenden Sie nur scharfe Bohreinsätze. Bei HOLZ verwenden Sie Schlangenbohrer, Flachbohrer oder Lochsägen. Bei METALL verwenden Sie Schlangenbohrer aus Stahl für hohe Drehzahlen oder Lochsägen.
  2. Üben Sie Druck immer in gerader Linie zum Bohreinsatz aus. Üben Sie genug Druck aus, dass der Bohreinsatz schneidet, aber drücken Sie nicht so stark, dass der Motor abgewürgt wird oder der Bohreinsatz abrutscht.
  3. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest, um die Drehwirkung des Bohrers zu kontrollieren.

WARMUNG: Der Bohrer kann durch eine Überlastung fällmen, was zu einer plötzlichen Drehung führt. Seien Sie immer darauf aufVBoreitet. Halten Sie den Bohrer mit beiden Händen fest, um die Drehwirkung des Bohrs zu kontrollieren und Verletzungen zu vermeiden.

  1. WEnn DER BOhRER FEsTkLEMMT, ist meinstens eine Überlastung oder falsche Verwendung die Ursache. LassEn sIE DEn aUsLoEschaLTER sOFORT LOs, entfern

Sie den Bohreinsatz aus dem Werkstück und finden Sie die Ursache für das Festklemen. SCHALTEN SIE NICT DEN AUSLOSESCHALTER EIN UND AUS MIT DEM VERSUCH, EINEN FESTGEKLEMMTEN BOHRER ZU STARTEN - DIES KANN DEN BOHRER BESCHÄDIGEN.

  1. Um das Festklemmen oder Durchbrechen des Materials zu verhindern, reduzieren Sie den Druck auf den Bohrschrauber und bewegen Sie den Einsatz vorsichtig durch den letzten Teil des Bohrlochs.
  2. Lassen Sie den Motor weiterlaufen, während Sie den Bohreinsatz aus dem Bohrloch Herausziehen. Dies verhindert ein Verklemmen.
  3. Bei Bohrschraubern mit variabler Drehzahl muss die zu bohrende Stelle nicht vorgestanzi werden. Verwenden Sie zum Anbohren eine niedrige Drehzahl und erhöhen Sie diese, indem Sie den Auslöseschalter fester zusammenücken, sobald das Loch tief genug ist, damit der Einsatz nicht Herausspringt.

Betrieb als Schraubendreher

Wahlen Sie den gewünschten Drehzahl-/Drehmomentbereich mit dem Zweigang-Schalter oben auf dem Gerät, um die für die vorgesehene Arbeit passende Geschwindigkeit und das passende Drehmoment einzustellen.

Setzen Sie das gewünschte Befestigungsmaterial genausowie einen Bohrschraubereinsatz in das Spannfutter ein. Führn Sie ein paar Übungsläufe an Abfallstücken oder unsichtbaren Bereichen durch, um die korrekte Position desSpannfutters festzulegen.

MAXIMAL EMPFOHLENE KAPAZITÄTEN

Niedriger Bereich-1 Hoher Bereich-2
Bits, Bohren in Metall6,35 mm 3,18 mm
Holz, Flachbohren19,05 mm 12,7 mm
Lochsägen19,05 mm 15,88 mm

Bohrhammerbetrieb (Abb. A)

  1. Wahlen Sie den gewünschten Drehzahl-/ Drehmomentbereich durch den Gangschafter, um die für die vorgesehene Arbeit passende Geschwindigkeit und das passende Drehmoment einzustellen. Stellen Sie die Drehmoment-Einstellmanschette 3 auf das Bohrhammersymbol.
  2. Wahlen Sie die hohe Geschwindigkeitseinstellung, indem Sie den Gangschafter 4 nach halten schiben (vom Spannffutter weg).
  3. Bohren Sie gerade und halten Sie das Bohrbit im rechten Winkel zum Werkstück. Üben Sie beim Bohren keinen Seiten den Druck auf das Bohrbit aus, da hierdurch die Rillen des Bits verstopfen und sich die Bohrgeschwindigkeit verringgert.
  4. Wenn beim Bohren tiefer Löscher die Drehzahl des Hammers abfällt, ziehen Sie das Bohrbit bei weiterhin laufendem Werkzeug teilweise aus dem Loch, um Späne aus dem Loch zu entfernen.

  5. Für Mauerwerk verwenden Sie hartmetallbestückte Bohrbits oder Mauerbohrbits. Ein leichtes, gleichmäßiges Austreten von Staub weist auf eine richtige Bohrleistung hin.

WARTUNG

Ihr DEWALT Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hangt von der geeigneten Pflege des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigung ab.

WARNING: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu Reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem Abnehmer/Installieren von Zubehör das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfernt werden. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.

Das Ladegerät und der Akku können nicht gewartet werden.

DEWALT DCD716 - WARTUNG - 1

Schmierung

Ihr Elektrogerät besteht keine zusätzliche Schmierung.

DEWALT DCD716 - Schmierung - 1

Reinigung

WARNING: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn Schmutz sightbar in und um die Lüfungsschlitze ansmelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske.

WARNING: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder die scharfe Chemikalien für die Reinigung der nichtmetallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien können das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden Seite befeuchtetes Tuch. Achten Sie daraufuf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals irgendin Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit.

Optionales Zubehör

WARNING: Da Zubehor, das nicht von DEWALT angegeben wird, nicht mit diesen Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehor an dieser Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko zu mindern, sollte mit diesen Produkt nur von DEWALT empfohlenes Zubehor verwendet werden.

Fragen Sie ihren Handlern nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehör.

Umweltschutz

DEWALT DCD716 - Umweltschutz - 1

Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit thisem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Produkte und Batterien enthalten Materialien, die zusückgewonnen

oder recyclelt werden konnen, um den Bedarf an Rohstoffen zu reduzieren.itte recycleln Sie elektrische Produkte und Batterien gemäß den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.2helpU.com.

DEUTsch

Akku

Dieser langlebige Akku muss aufgeladen werden, wenn die Leistung nicht mehr für Arbeiten ausreicht, die bei voller Ladung leicht durchgeführt werden konnten. Am Ende des technischen Lebens ist der Akku umweltgerecht zu entsorgen:

  • Entladen Sie den Akku vollständig undnehmen Sie ihn aus dem Werkzeug.
  • Lithium-lonen-Zellen sind recyclbar. Geben Sie die gebrauchten Akkus bei Ihr hem Handler oder bei einer kommunalen Recycling-Sammelstelle ab. Dort werden die gesammelten Akkus recycliert oder ordnungsgemäß entsorgt.

12 V CORDLESS ADJUSTABLE CLUTCH DRILL/DRIVER/HAMMERDRILL

DCD716

Congratulations!

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,

gereedschappen veroorzaken vonken die het stof de dampen können doen ontbranden.

2) Elektrische Veiligigkeit

Elektronisch Beveiligingsssysteme

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,

Rengöringsinstruktioner für laddaren

Datumkodplacering (Bild B)

Beskrivning (Bild A)

Branslemäturebatteripaket (Bild B)

Bälteskrok (tillvalt tillbehör, Bild A)

Korrekt Handplacering (Bild G)

Arbetsbelysning (Bild A)

Chuckinstallation (Bild F)

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,

D-65510, Idstein, Tepuavia

20.03.2019

Матаревич Фортустес/Хroduитя (λέπά)
А.к.от. ВД.С.AhВарочkgDCB104DCB107DCB112DCB113DCB115DCB118DCB132
DCB122122.00.223090605030X30
DCB124123.00.25451409070454545
DCB125121.30.202260403022X22
DCB127122.00.203090605030X30

DEWALT DCD716 - Chuckinstallation (Bild F) - 1

IPOEIAOIOIHSH: Ia va Ealattwaete Tov Kivduvo Taupatiaouo, diabaote to Evxepidio xprno.

Opiouoi: Odyiec aovpalaia

Oi napakaw oipauoi nepiypapouv to enineo ooapotntac yia kaoepnoointikn ae. Napakaloue diaaote to eyxepidio kai dowte npooxoe auta ta oubola.

KIMAYNOE:YIOBcIKVcImu ENIKEIeVN ENIKIVouN 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

NEIADONIOHEH:YnOeIKVUemuEVDExOpueWc
suvn katotaon, n onoia, evdav anopveuxei,
0a npopooe va npokaleoi havato n
oBapoptpauatio.

PNOXH:YIOSEIKVUEI pia evexoyevoc
suvn katotaon, n oioia, eav dev anoepuxdei,
eveixra va npokaleoei tpaumatiomuipncn n
muac oobapotntac

ZHMELOH:YnoBekvueiua npakTKn Nou V exi oxenmuoosnoktpaupatiokai n onoi,evd ev anopoeuyBeivdoexetai va npokaaleuiknuiia.

Ynawveikivouo nEkpomnEiac.

Ynawvei Kivduvo npkayiac.

Tevikéπpoεiδoioinoeic aωpαλeiaç yia ta nλektpika εργaλeia

PNEIADONIOIHs: Adiaaote oae tic
Aooioeic aoaaieiac, tic odnyie, tic
aneikovici cai tic npodaypapc nov ouvodouuv
auto ngkpiok epyaleio. Hn tponon
onoiaodnoite ano tic odnyieocn ov avapepovtai nio katw
muopei va exi wc anotelaea ma kertponla, mpakayia
kai/n oobapo trpaumatio.

AIATHPHTE TIZ NPOEIANOIOIHSEI KAI TIZ OAHHIEI IIA MEAANTIKH ANAΦOPA

O opc 四 nektpko epyaleio" oe olec tic npoeidonoieic avapepetai oe epyaleio nou tropoodotetai ue peuana to nlektpiko diktuo (e kaawdo) n e e pyaleio nou leitovpei emuatapia (aovpuato).

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : DEWALT

Modell : DCD716

Kategorie : Schrauber