DS 405/1 E - Säge Herkules - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DS 405/1 E Herkules als PDF.
Benutzerfragen zu DS 405/1 E Herkules
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Säge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DS 405/1 E - Herkules und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DS 405/1 E von der Marke Herkules.
BEDIENUNGSANLEITUNG DS 405/1 E Herkules
Art.-Nr.: 43.090.15 I.-Nr.: 01014

DS 405/1 E

@Seite 5-9
@Page 10-14
Page 15-19
Pagina 20-25
①Pagina 26-30
Strana 31-34
@Siville 35-39
Strani 40-43
str 44-48
@Side 49-53
Sida 54-58
Sayfa 59-63
@Bitte vor Montage und Inbetriebnahme die Betriebsanleitung aufmerksam lessen
Please read the operating instructions carefully before assembling and using
Veillez lore attentivement mode d'emploi avant de proceur au montage et à la mise en service
Antes de proceder al montaje y esta en marcha del aparato, lea detenldamente el manual de instructaciones.
SI prega, prima di assemblare ed avviare il trapano, di leggere attendentamente le istruzioni sul funzionamento
Prid montaži a uvedenim do provozu si prosim pozorné prectete nadvod k obsslze
Lue kajtttohjeet tarkasti ennusnatta j ka kajtttohotto
Pro Simo, da pred montaço in zaetkom dela navodila za uporabo pazljivo preberete.
Molimo da prije montaze pažljivo procitate ove upute
Laes betjeningsvejledningen grundlgt igennem, inden montage og ibrugtagning
Läs braksanvislingen noggrant
fore montering och drift
Lüften montajdan ve calistirmadan once kullana talimatini dikkatie okuyun






3




D
1. Gerätebeschreibung (Abb.1)
1 Staubabsaugadapter
2 Aus/Einschalte
3 Hubzahregler
6 Abdeckung links
12 Feststellsschraube
13 Winkelverstelltie
14 Sägetisch
18 Sägeblätthalterung unter
23 Haltebolzen
26 Sägeblattschutz
28 Schlauch
29 Halterung
31 Sageblalthalter open
39 Spannschraube
41 Sageblatt
49 Kupferrohr
2. Lieferumfang
Dekupiersäge
Sageblattschutz
Abblasvorrichtung
3. Bestimmungsgemäß Verwendung
Montieren Sie die Dekopiersäge so, wie es in Kapitel
6.2. Montagebeschreiben ist. Mit der Dekupier
säge dürfen nur kantige Holzer oder holzähnliche
Werkstücke gesagt werden. Rundmaterialien
nur mit geeigneten Haltevorrichtungen gesch written.
Die MaschineoridaurnachirherBestimmung verwendet werden.
Jedesiele daruber hinausegehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für darauf
hervorgehende Schaden oder Verletzungen aller Art
haftet der Benutzer/Bediener und nicht der
Herssteller.
Es durren nur fur die Maschine geeignete
Sageblatter verwendet werden. Die Verwendu
Trennscheiben aller Art ist entsprech.
Bestandteil der bestimmungsgemäBen Verwendung
ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise,
sowie die Montageanleiung und Betriebshinw
der Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedieten und warten.
mussen mit dieser vertraut und uber mögliche
Gefahren unterrichtet sein.
Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs-
vorschaffen genauestens einzuhalten
Sonstige allgemeine Regel in arbeitsmedizinischen Rechtsstreitungen (1978)
und sichere
beachteten
Veränderungen an der Maschine schlieben eine
Haftung des Herstellers und darauf entstehende
Schaden gänzlich aus.
Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können bestimme Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgerumt werden. Bedingt durch Konstruktion und
Aufbau der Maschine konnen folgende Punkte
auftreten:
Gesundheitsschädliche Emissionen von Holz
stauben bei Verwendung in geschlossenen
Räumen.
Unfallgefall der Handkontakt in nicht abdecktem Schneidbereich des Werkzeugees.
Verletzungsgefahr beim Werkzeugwechsel
(Schnitttgefahr).
Quetschen der Finger.
Gefahrung durch Ruckschlag.
Kippen des Werkstücks aufgrund einer
unzureichenden Werkstückaufflagefläche.
Berhren des Schneidwerkzeuges.
Herauschleudem von Astteilen und Werkstückteilen.
4. Wichtige Hinweise
Bitto Ieson Si die Gebrauchsanweisung sorgfaltig durch
und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich
andhandier Gebrauchsanweisung mit dem Gerald,
dem nichtigen Gebrauch sowie den Sicherheitsmwenissen vertraut.
Sicherheitshinweise
Achtung: Wenn Elektrowerkzeugeingesetzt werden, müssen die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, um die Risiken von Feuer, elektrischem Schlag und Verletzungen von Personen auszuschreiben, einschließlich der folgenden:
In einem Notfall die Maschine direkt ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Beachten Sie alle diese Hinweise, vor und
wahrend Sie mit der Sage arbeiten.
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf.
Ziehen Sie bei jeglichen Einstell- und Wartungs
arbeilen den Netzsteck
Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle
Personen, die an der Maschine arbeiten, weiter.
Verwenden Sie die Sage nicht zum Brenn
holzsagen.
- Unterlassen Sie das Quersagen von Rund
hölzern ohne geeignete Haltevorrichtung
Die Maschine ist mit einem Sicherheitschalter
gegen Wiedereinschalten nach Spannungs
abfall ausgerüstet.
- Uberprüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die
Spannung auf dem Typenschild des Gerätes mit
der Netzpannung ubereinstimmi
Ist ein Verlängerungskabel erforderlich, so
vergewissem Sie sich, daß dessen Quer

D
fur die Stromaufnahme der Säge ausreichend ist. Mindestquerschnitt 1mm^3
Kabeltrommel nur im abgerollten Zustand verwenden.
Die Säge nicht am Netzkabel trag.
- Überprüfen Sie die Netzanschlußleitung. Verwendten Sie keine fehlerhalten oder beschädigten Anschlussleitungen.
Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Schulzen sie das Kabel vor Hilze, Öl und scharfen Kanlen.
- Setzen Sie die Säge nicht dem Regen aus und benützen Sie die Maschine nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
Sorgen Sile für gute Beleuchting.
Sagen Sie nicht in der Näre von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Tragen Sie gelegnete Arbeitskeldigung! Keine weite Kleidung oder Schmuck.
Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
-Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung
Kinder von dem am Netz angeschlossenen Geräf fernenhalten.
- Hallen Sie den Arbeitsplatz von Holzbäflänen und herumliegenden Teilen frei.
Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht das Werkzeug oder das Netzkabel berühren. Halten Sie sie vom Arbeitsplatz fem.
An der Maschine tatie Personen duren nicht abgeltend werden.
Die Sägebälter)durin keim Fall nach dem Ausschalten des Antriebs durch seitliches Gagendrücken gobremst worden.
Bauen Sie nur gut geschärfte, rîbrieure und nicht veriforme Sägebälter ein.
-Fehlerhafte Sägebälter müssen sofort ausgatauscht werden.
Benützen Sie keine Sägeblätter, die den in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Kenndaten nicht entsprechen.
- Es ist sicherzustellen, daß alle Einrichtungen, die das Sägeblatt verdecken, einwandfrei arbeiten.
Sicherheitsseinrichtungen an der Maschine dürfen nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht werden.
Beschädigte oder beherrhafte Schutznirchungen sind unverzüglich auszuauchen.
Schneiden Sie keine Werkstücks, die zu kein sind, um sie Sicher in der Hand zu halten.
Die Maschine nicht soweit belasten, daß sie zum Stillstand kommt.
- Drucken Sihe das Werkstück immer fest gegen die Arbeitsplatte.
- Entfelnie sie nitz lose Splitter, Spane oder eingeklimmt Holzteile bei laufendem Sägeblatt.
Zum Beheben von Störungen oder zum Entfremen eingeklemmer Holzstücke die Maschine ausschalten. -Netzstecker ziehen
Umrüstungen, sowie Einstell, Meß- und Reinigungserarbeiten nun bei abgeschalten Motor durchfuhren. - Netzstecker ziehen -
- Überprüfen Sie vor dem Einschalten, daß die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfert sind.
Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den Motor ausschalten und Netzsteckerziehen.
Elektrinstallationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten dürfen nur von Fachleuten ausgeführten werden.
Samtliche Schutz- und Sicherheitsinrichtungen müssen nach abgeschlossener Reparatur oder Wartung sofort weiter montiert werden.
Die Sicherheits-, Arbeits-, und Wartungshinweise des Herstellers, sowie die in den Technischen Daten angegebenen Abmessungen, müssen eingehalten werden.
Die einschlageng Unfallverhütungsvorschriften und die sonstigen, allgemein anerkannten sichere technischen Regel müssen beachteitet werden.
- Merkhefte der Berufsengensellschaft beachten (VBG 7i).
Die Sage ist nur zur Aufstellung in Innräumen gedacht.
Werkstücke, die keinler als der Sageblattschutz sind, konnen zu Verletzungen an Handen und Fingern führen. Geeignete Hilfsmittel verwendent!
- Vermeiden Die verkrampte Handpositionen beim Führden des Werkstücks und Positionen, in denen ein Ausratschen die Hand direkt ins Sageblatt führen wurde.
Legen Sie das Sägeblatt immer so ein, daß die Zähne nach unter zum Sägetisch hinweisen.
- Stellen Sie immer die korrekte Blatspannung ein, um ein Reißen der Sägelblätter zu vermeiden.
Gehen sie besonders vorsichtig beim Schneiden von Material mit unregelmäßigen Schnittprofilen vor.
Lassen Sie besondere Vorsicht walten beim Schneiden von runden Körpern, wie Stangen oder Rohren. Diese können vor dem Sägeblatt abgren den und zum verhaken der Zähne rühren. Stützen Sie derartige Werkstücke mit einem Keil ab.
Beim Zurückziehen des Werkstücks können sich Zähne in der Schnittfuge verhaken, besonder wenn die Sägespane die Fuge blockieren. In dieser Fall sollen Sie die Säge abstellen, den Netzstecker zihen, mit einem Keil die Schnittfuge öffnen und das Werkstüge abziehen.
- Verlassen Sie den Arbeitsplatz niemals, ohne die Saxe vorher abzustellen. Warten Sie, bis die
D
Säge zum Stillstand gekommen ist
- Setzen, kleben oder bauen Sie keine Teile am Arbeitsplatz zusammen, während die Säge lauft.
Sage erst nach Freimachen des Arbeitsitzisches von Materialresten und Werkzeugen einschalten. Lassen Sie nur das zu bearbeitenden Werkstuck und etwaige Arbeitshilfen (Keile) auf dem Werktschrift.
Tragen Sie immer eine Schutzbrille.
-Hallen Sie die Finger in einem sicheren Abstand vom Sageblatt. - Führer sie das Werkstück sichere und fest und lassen Sie es zu keinem Zeitpunkt locker.
Verlassen Sie den Arbeitsplatz niemals, ohne vorher die Säge abzustellen.
LASSEN SIE SICH VON IHRER VERTRAUTHEIT MIT DER SAGE NECT ZU UNACHTSAMKEIT VERLEITEIN. DURCH UNACHTSAMKEIT KANN ES BEREITS INNERHALB VON SEKUNDEN-BRUCHTEILEN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN KOMMEN:

Augenschutz tragen

Gehorschutz tragen

Staubschutz tragen
Gerauschemissionswerte
Das Gerausch dieser Säre wird nach DIN EN ISO 3744;11/95, DIN EN 11201 gemessen. Das Gerat am Arbeitsplatz kann 85 db (A) Überschreiben. In thisem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Benutzer erforderlich. (Gehorschutz tragel!)
Betrieb Leerlauf
Schalldruckpegel LPA 74,5 dB(A) 62,7 dB(A)
Schalleistungspegel LWA 87,6 dB(A) 75,7 dB(A)
Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissionspego in gibt, kann daraus nicht zuvertrag abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorschnittmaßnahmen notwendigt sind oder nicht. Faktoren, welche den derzeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen Immissionspegel beinfüssen konnen, beinhalten die Dauer der Ein
wirkungen, die Eigenart des Arbeitsraumes, andere Gerauschquellen usw., z.B. die Anzahl der Maschinen und anderen benachbarten Vorgängen. Die zuverlässigten Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. These Information soll jedoch den Anwender befahren, eine bessere Abschätzung von Gefährung und Risiko vorzunehmen.
5. Technische Daten
Wechselstrommotor 230V 50Hz
Leistung 120 Watt
Betriebsart S2 5 min.
Leerlaufdrehzahl n 400-1600 min
Schutzart IP 40
Hubbewegung 21 mm
Tisch schwenkbar 0^ bis 45^ nach links
TischgroBe 410 x 253 mm
Sageblattlange 127 mm
Ausladung 406 mm
Schnitthöhe max. bel 90° 57 mm
Schnittthöhe max. bei 45^27mm
Gewicht 12 kg
6. Vor Inbetriebnahme
6.1 Allgemein
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.
Das Sageblatt muß frei laufen können.
Bei bereits bearbeiteten Holz auf Fremdkörper
wie 2.B. Nagel oder Schrauben usw. achtenden.
Bevor Sie den Ein-/Ausschlator betätigten, verwigessem Sie sich, ob das Sageblatt richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgangig sind.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschlieben der Maschine, daß die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten Übereinstimmen.


6.2 Montieren der Säge auf einer Werkbank.
Abb. 2

- Zum Aufsätzen der Säge eignet sich eine Werkbank aus massivem Holz bisher als ein schwaches Pressplattengerüst, bei whom sich die Vibration und Gerauschbelastung störrend hemekhar machen.
- Die zur Montage auf einer Werkbank nötigen Werkeuge und Kleintelle wurden nicht mit der Säge ausgeliefert. Verwendten Sie jedoch mindestens Ausrüstung folgender Höhe:
Beschreibung Menge
Schekschantzrauben M8 4 Flachdichtungen O 8mm 1
Unterlegeschreiben 08 mm 4 Sechaktenmutter MB 8
3. Eine lämreduzierende Schaumgummlunterlage wird bereits nicht zusammen mit der Säge ausgeliefert. Wir empfehlen aber dringend den Einsatz einer solchen Unterlage, um Vibrationen und Lärn gering zu halten.
Beschrelbung:
Weiche Schaumgummunterlage: 450 × 250 × 13 mm
Ziehen Sie die Schrauben nicht übermöig an.
Lassen Sie Spielerum, damit die Schaumgummi-unterlage gut absorbieren kann.
- Montage
Achtung I Vor allen Wartungs- und Umrüstungsarbeiten an den Dekupiersage ist der Netzstecker zuziehen.
8
7.1 Montage des Sageblattschutzes under the Späneablas- Vorrichtung (Abb 4/5/10)
Haltebolzen (23) auf den Ausleger (30) aufsetzen.
Sägeblatschutz (26) auf den Halteboiten (23) schieben.
Schraube (45) durch die Bohrung des Haltebolzens (23) und des Sägeblattschutzen (26).
Schaube (45) mit der Mutter (46) gegen hereausfallen sichern.
Mit der Klemmschraube (47) kann der Sägeblattschutz in verschiedene Hohen fixiert werden.
Rohr (49) in Richtung des Sägeblattes ausrichten, um beim Sagen die Spane von der Schniffuge abzublasen.
Mit der Schraube (28) kann das Rohr (49) in verschiedenen Stellenungen fixiert werden.
Um die Säge an einen staubsauger anzuschlieben, mus das serienmäßige Adappterhr auf die Späneabugsungvorrlichtung aufgeostecd werden (Abch.10)
7.2 Sägeblatt wechseln (Abb. 1/6)
Spanncha Brauche (39) nach links drehren, um das Sägeblatt (41) zu entspannen.
- Linke Abdeckung (6) abschrauben.
- Sageblatt zuerst aus der oberen Sageblatt-halterung (31) herausnahmen, babel den oberen Pendelarm nach unter drucken.
AnschliefdesSagelblattausderuntere Sageblathalterung(18)nehmen.
Sägeblatt durch die Tischeinlage (15) nach oben herausziehen.
Neues Sageblatt in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzon.
Achtung: Legen Sle das Sägblatt Immer so ein, daß die Zähne in Richtung des Sägeltisches
-Das Sageblatt kann in Schiltz a oder b eingesetzt werden:
Schlitz a: For Schnite längs des Auslegers Schlitz b: For Schnite quer zum Ausleger.
Sägeblatt durch drehen der Spansschraube (39) nach links (im Uhrzeitigersinn) spannen.
7.3 Sägetisch schragstellen (Abb 7)
Feststellschraube (12) losen
Sagotisch (14) nach links neigon, bis der Zeiger (11) auf das gewünschte Winkelmaß, der Gradskala (13), zeigl.
Achtung: Wenn Präzisarbeitsverlangt wird, solle ein Probeschnitt durchgeführten werden und die Gradeinstellung gegebenenfalls nach justiert werden.
D
8. Bedienung
8.1. Anmerkung:
Die Säge schneidel Holz nicht selbstätig. Der Benutzer ermöglicht das Schneiden durch Führung des Holzes in das bewegte Sägeblatt.
- Die Zähne schreiben das Holz nur beim Abwartshub.
Das Holz muß langsam in das Sägeblatt gewonnen, da die Zähne des Sägeblattes sich sind.
Jedeseperson,dielmitderSagumgehenwill, benolgte gewisseLemzeit.Wahrendesier Zeit werdenersicherineblatterbrechen.
Beim Schneiden von dickeren Holzern ist besonder zu beachten, daß das Sägeblatt nicht gebogen oder verdrecht wird. Dadurch wird die Lebensdauer des Sägeblattes erhöht.
8.2. Ein-Ausschalter (2; Abb. 2)
Zum Einsatz ist die grüne Taste zu drucken.
Zum Ausschallen muß die rote Taste gedrück werden.
Achtung: Die Maschine ist mit einem Sicherheitschalter gegen Wiedereinschalten nach Spannungsbaff ausgerüst.
8.3.Hubzahlregler (3)
Mit dem Hubzahlregler konnen Sie die Hubzahl entsprechend des zuschneidenden Materials einstehen.
8.4 Durchführung von Innenschnitten
- Ein Merkmal dieser Dekupiersage ist die Moglichkeit zur Durchführung von Innen schrittinen in einer Platte, ohne daß die AuBenseite oder der Umfang der Platte beschädigt wird.
WORV:UMVERLETZUNGENDURCH EIN VERSEHENTLICHSTARTENUVERMEIDEN VOR DEM ENFERENN ODER AUSWECHSELN DES SAGEBLATES IMMER DEN SCHALTERAUF DIE POSITION "O" STELLEN UND DEN NETZSTECKER AUS DER STECKDOSE ZIEHEN.
- Zur Durchführung von Innenschritten in einer Platte: Das Sägeblatt, wie im Abschnitt 7.2 beschrieben, entfern.
- Ein Loch mit 6,3 mm in die betreffende Platte bohren.
- die Platte mit dem Loch über das Zugangsoch auf dem Sägetisch legen.
- Das Sageblatt durch das Loch in der Platte
installieren und die Blattspannung einstellen.
- Nach Beendigung der Innschnittne das Sägeblatt von den Blathaltern entfernen (wie im Abschnitt 7.2 beschreiben) und die Platte vom Tisch halten.
8.5. Adapter for Laubsägeblätter (Abb. 8/9)
Entfern Sie das Sägeblatt wie unter 7.2 beschrieben.
-Setzen Sie nun das Laubsägeblatt (a) in den Adapter ein
Zuerst die Tischeinlage (15) abnehmen
Dann belde Adapter (50) an die zwei Sägeblatthaler (18/31) hagen
- Einsetzen des Sägeblattes wie unter Punkt 7.2 beschrieben.
9. Pflege und Wartung
Lager
SchmiereN Sie alle Lagerstellten periodisch mit einem hochwertigen Maschinenfett, spätestens jedoch nach etwa 25-30 Betriebsstunden.
Reinigung
Anfallende Sagespäne sollenen regelmäßig aus dem Inneren der Dekupiersäge entmett werden. Vor Öffnen der linken Abdeckung (6) ist das Gerät auszuschalten und der Stecker zu zieren. Nach Öffnen kann mit Bürste oder Staubsauger bereits werden. Nach Beendigung jeder Arbeit Sagespäne und Staub von den Küholfungen des Motors entlenmen.
Wartung
Führten Sie keine Reparaturen selbstig durch. Geben Sie die Bandsäge bei auftretenden Problemen zur Reparatur in eine Fachwerkstatt.
10. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollen folgende Angaben gemacht werden:
- Typ des Gerätes
- Artikelnummer des Gerätes
- Ident-Nummer des Gerais
- Ersatzellnummer des erforderlichen Ersatzteils

GB
1.Description (Fig.1)
5. Caratteristiche tecnische
Motore a corrente altemata 230V 50Hz
Potenza 120 Watt
Kapslingsklasse IP 40
Klingeloft 21 mm
Bordkipbart 0^ -45mod venstre
Blecht skumgummlunderlag: 450mm × 250mm × 13mm
Mjukt skumgummimellanlagg:
450 mm x 250 mm x 13 mm
Ersatzteilliste Dekupiersäge DS 405/1 E Art.-Nr.: 43.090.15 I.-Nr.: 01014
| Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr. | ||
| 2 | Ein/Aus-Schalter | 43.090.10.01.001 |
| 26 Säreblattschutz | 43.090.10.01.002 | |
| o.Abb. Ersatzsäreblatter | 45.062.00 | |

CAnhwn neptnavandopn
Dichiarazione di conformità CE
EC Overensstemmelseserklaerling
EU problasei o konformttie
EU Konformkijentes
SLOEU Izjava o skladnosti
PL Oswiadczene o zgodnosci z normaml
Europejsklej Wspolnoty
SKVhyasenie EU o konformite
Dekupiersäge DS 405/1 E
DEG Konformltatserklarung
EC Declaration of Conformity
F Déclaration de Conformité CE
NC Conformiteitsverklaring
EDeclaration CE de Conformidad
PDeclaracao de conformidade CE
EC Konformitetsforsklaring
EC Yhdenmukalsuuslmohtus
Nc Konfimlitetserklagering
EC 3aBHeHMe O KOHOpMHOCTM
Dichiarazione di conformità CE
RODeclaratie de conformitate CE
AT Uygunluk Deklarasyonu
Der Unterzeichnende erfasst in Namen der Firma die Über-cinsinlumming des Produktions.
The undergeneralised declines in the name of the company that is in compliance with the following guidelines and standards.
Le souscigné déclaré au nom de l'entreprise la conformité du produit avec les directives et normes suivantes.
De oderlakenkaar voorklaat in staat van deirma dal het producte overeendematis met de volpende richtlijn en mormen. De commande de clera, en el nombre de la empanca, la conformidad del producto con las directores y normas alquiciplenos.
O signatário declara em nome dafirma a comodificada do produto com as segumentes directives e nomesa. Undertecnad forlarar firmansnamnt at出产en over
Akkhikrallah ibn bina kibir, nissim, etis Lüco laeta seauva rdirlikovla ja standarodo:
Undertegnecke erzielender pa vegne virmet at produktem aesymvser med folioene dirtejter on pomer.
NoDnncabuHcN NoTBeepKdET OMeHmFpMnVTO HACHTOeAeEeDEeCTCBYETpe606EHSHR CNDyQHNOXHOWMDHbHKDOYMNHOTs.

98/37/EG

73/23/EWG

97/23/EG

89/336/EWG

90/396/EWG
Az alise kijinji, a ceg novbe en termik megeyze6sét a kivkizvke irinywnaikai nemskaiki.
Subseminalul declara In numele fimer ca produsul core
spnncn nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnnee nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nannnee
likere ve nommlara uygun oldugunu boyan eder.
Evayanmngtepieo 0noyepueevoc mV
H
I sotoscrto dichiar a nome della dita la conformita del
producto con le direvtive e le horme seguill.
Raffinente vovone edilirum underforni, at providet imo
dekommer krvene 1 folgeende direktivercg nomer.
Nizodepsynj mienm firmy prohlaue, zv yrobek ocbopo
As alaire kijieiui, a sea neviien a terne mesey
következiranyvonalsakkal esnormakkal.
Podician Izhevism y Imenu podjetla, ds je prozyzv od skladnaya slode (jmi amosimovi to standard)
Nizel podsiary owlska w imieniu firmy, ze produkt jest
zgodny z nastepuqcymi wylyczyni normami
wroboek v sade s pasdevoen sponenici ompani
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG: LWM dB(A); LWA dB(A)
EN 61029-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau'sar, den 21.07.2004

Letter Produkt-Management

Produkt-Management
Archivierung / For archives: 4309010-48-4155050-E
GARANTIEURKUNDE
Auf das in der Anwendung bezinschließlich Garat geben wir 5 Jahre Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mängelhaft sein soll. Die 5-Jahres-First beginn mit dem Gefahrungsbergang oder der Übernahme des Garanties durch den Kunden. Voraussatzung die Gelerdnachrangung der Garantie ist eine organisierungse Machtung erworbend der Bedingtenanlageleitung sowie die Bestimmungsgemäß Benutzung unserer Garanties.
Selbstverständlich bieiten den heizt gesetzlichen Gewährleistungsrechte innerhalb des 5 Jahre erhalten. Die Garantie fift für den Bereich der Bundespostpunkte Deutschland oder der jeweiligen Länder des regionalen Hauptverbindspartners als Ergründung der localig gutzehnten Gleichstunden vorschreiben. Ist beziehend sie ihren Ansprachparron des regionalen zuständigen Kundenderkes oder die unter aufgeführte Serviceadressare.
ISC GmbH - International Service Center
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
GARANTIEURKUNDE
Auf das in der Anwendung bezochende Görtel giben wir 5 Jahre Grunde, für den Foln, dass neue Produkt-Managementschatten nohlen. Die 3-Jahres-First beginn, mit dem Gehoben/erhöhung oder der Überleitung des Garantien durch den Kürferen. Vermögensallo der zu erfahrnde Entwicklung der Anteile ist eine oder mehr genNSE Währung, entsprichtlich die Gewährung von einer gewichteter Betrag ausgewiesene Aktien. Selbarbeitendrechtlich halten die jeweinsgegenständig gewährte Tochterstufe anrechenbare Gewährleistungsrechte innerhalb der 5 Jahre erhalten.
Das dichtigt ist: für den Bereich der Bundesrechte Deutschland oder der jeweiligen Länder des regionalen Hauptverwaltungs-bereichen als Ertragung der ökologt positifdatenk vorschläfte. Die beschränk sich als Innen Ansprichtartner des regionalen zustehenden Kunststoffdokten oder die anzuhangte Servicepostedekten.
GARANTIE
The Nederhulick or denstige Verbriefigung des Documenten und Beteiligungen, die zu der Gesundheit und Gesundheit nicht relevant sind.