DWS 90 - Kompressor EINHELL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DWS 90 EINHELL als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kompressor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DWS 90 - EINHELL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DWS 90 von der Marke EINHELL.
BEDIENUNGSANLEITUNG DWS 90 EINHELL
Bedienungs- und Wartungsanleitung DL-Werkstatt-Set
Brugs- og vedligeholdelsesvejledning Trykluftværkstedssæt DWS 90 Anleitung DWS 90 13.11.2001 7:30 Uhr Seite 1Verehrter Kunde, bevor Sie den Universalschleifer das erstemal in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die Anleitung und beachten Sie die Bedienungs- und Wartungshin- weise für den Betrieb. Bewahren Sie diese Anleitung bitte immer bei dem Gerät auf.
max. zulässiger Arbeitsdruck 6 bar Luftverbrauch ca. 170 l/min. empfohlener Schlauchdurchmesser Ø 9 mm Drehzahl 20000 /min
Benötigte Luftqualität gereinigt und ölvernebelt. Über eine Wartungs- einheit mit Filterdruckminderer und Nebelöler. Leistungsgröße des Kompressors: Fülleistung des Kompressors ca. 250 l/min. das entspricht einer Motorleistung von 2,2 kW. Einstellwerte für das Arbeiten: Eingestellter Arbeitsdruck am Druckminderer oder Filterdruckminderer 6 bar. Beachten Sie: Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Universal- schleifer die erforderliche Schutzkleidung, insbesondere Schutzbrille und Schutzhand- schuhe. Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen.
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Universalschleifer ist ein druckluftbetriebenes Werkzeug für den vielseitigen Einsatz. Er eignet sich z.B. für den Einsatz in Werkstätten, Heim und Hobby sowie in Karosseriebau. Die Abluft tritt am Gehäuse nach vorne aus. Reparaturen und Service nur von autorisierten Fachwerkstätten ausführen lassen. Beachten Sie! Zu geringe Schlauch-Innendurchmesser und zu lange Schlauchleitung führen zu Leistungs- verlust am Gerät.
B Stabschleifer C Bohrmaschine A Bandschleifer Anleitung DWS 90 13.11.2001 7:30 Uhr Seite 25. Sicherheitshinweise Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren. Universalschleifer nicht zweckentfremden. Vorsicht bei brennbaren Materialien, Funken- schlag kann entstehen. Druckluftwerkzeuge vor Kindern sichern! Nur ausgeruht und konzentriert zu Werke gehen. Druckluftanschluß nur über eine Schnellver- schlußkupplung ausführen. Arbeitsdruckeinstellung muß über einen Druck- minderer erfolgen. Als Energiequelle keinen Sauerstoff oder brenn- bare Gase verwenden. Vor Störungsbeseitigung und Wartungsarbeiten Gerät von der Druckluftquelle trennen. Nur Original-Ersatzteile verwenden. Nicht bei voller Leerlaufdrehzahl längere Zeit unbelastet laufen lassen. Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Universal- schleifer die erforderliche Schutzkleidung, insbe- sondere Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Beim Schleifen auf Funkenflug achten. Die weg- fliegenden, glühenden Teilchen können sich in weiche und harte Materialien einbrennen (Glas, Bodenbeläge usw.) oder leicht brennbare Materialien und Flüssigkeiten (Heu, Sägespäne, Lacke usw.) zum Entzünden bringen. Schleifkörper Es dürfen nur organisch gebundene Schleifkörper und organisch oder anorganisch gebundene Schleifstifte und Kleinschleifkörper verwendet werden. Schleifkörper dürfen keinesfalls betrieben werden mit einer Drehzahl, die höher ist als die vom Her- steller des Schleifkörpers angegebene Drehzahl in U/min.. Ein neuer Schleifkörper und jeglicher Schleif- körper, der aufs Neue montiert wird, muß im Leerlauf für eine halbe Minute auf der Maschine laufen, auf der sie betrieben werden soll. Bedienungs- und anderes Personal muß während der Dauer des Probelaufs außerhalb des Gefahrenbereiches stehen. Schleifkörper dürfen durch Andrücken des Um- fanges oder der Stirnseite des Schleifkörpers nicht zum Stillstand gebracht werden. Die Spannmutter muß nur so stark angezogen werden, daß der Schleifkörper festgehalten wird. Das Bedienungspersonal muß eingehend im sicheren Gebrauch der Schleifmaschine unter- wiesen werden. Überzeugen Sie sich, daß die Anschlüsse des Luftschlauches und der Schlauchverbindungen dicht sind sowie der Luftdruck mit den Angaben in der Anleitung übereinstimmt. Kontrollieren Sie die Schleifstifte vor Inbetrieb- nahme und danach täglich auf Beschädigungen. Schleifstifte und andere Schleifmittel vorsichtig handhaben. Nicht fallen lassen. Stöße vermeiden. Druckluftmotor und Lager der Schleifmaschine müssen immer ordnungsgemäß, am besten durch Öler in der Druckluftleitung, geschmiert werden. Regelmäßige Überholung, mindestens alle 3 Monate (je nach Gebrauch) durch einen Fach- mann, gewährleistet störungsfreien Betrieb und damit einwandfreie Leistung. Achten Sie darauf, daß beim Einspannen eines Schleifstiftes zwischen Schleifkörperhinterteil und Spannmutter der Maschine mind. ein Abstand von 1 cm bleiben muß.
Schrauben Sie den mitgelieferten Stecknippel in den Luftanschluß. Nachdem Sie zuvor 2-3 Lagen Dichtband auf das Gewinde aufgewickelt haben. Montage der einzelnen Werkzeugaufsätze Bandschleifer Zur Montage des Bandschleiferaufsatzes sind vorher Bohrfutter oder Stiftschleiferaufnahme vom Druck- luftwerkzeug zu entfernen. Die Bandschleifer-Führungsrolle auf das Druckluftwerkzeug aufschrauben und mit beiliegenden Schraubenschlüsseln gut festziehen. Bandschleiferaufsatz aufsetzen und mit beiliegendem Inbusschlüssel gut festziehen. Schleifband, mit Pfeil in Drehrichtung zeigend, einsetzen.
Bandschleifer Anleitung DWS 90 13.11.2001 7:30 Uhr Seite 3Bohrfutter Zur Montage des Bohrfutters sind vorher Stiftschleiferaufnahme oder Bandschleiferaufsatz sowie Führungsrolle zu entfernen. Das Bohrfutter auf das Druckluftwerkzeug aufschrauben und mit beiliegenden Schraubenschlüsseln gut festziehen. Stiftschleiferaufnahme Zur Montage der Stiftschleiferaufnahme sind vorher Bohrfutter oder Bandschleiferaufsatz sowie Führungsrolle zu entfernen. Die Stiftschleiferaufnahme auf das Druckluftwerkzeug aufschrauben und mit beiliegenden Schraubenschlüsseln gut festziehen.
7. Wartung und Pflege
Die Einhaltung der hier angegebenen Wartungshin- weise sichert für dieses Qualitätsprodukt eine lange Lebensdauer und einen störungsfreien Betrieb zu. Für eine dauerhafte einwandfreie Funktion Ihres Universalschleifers ist eine regelmäßige Schmierung Voraussetzung. Verwenden Sie hierfür nur spezielles Werkzeugöl. Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen in Sachen Schmierung zur Auswahl:
7.1 über einen Nebelöler
Eine komplette Wartungseinheit beinhaltet einen Nebelöler und ist am Kompressor angebracht.
Vor jeder Inbetriebnahme Ihres Universalschleifers 3-5 Tropfen Spezial-Werkzeug-Öl in den Druckluft- anschluß geben. Ist das Druckluftwerkzeug mehrere Tage außer Betrieb, müssen Sie vor dem Ein- schalten 5-10 Tropfen Öl in den Druckluftanschluß geben. Lagern Sie Ihr Druckluftwerkzeug nur in trockenen Räumen. Von der Garantie ausgeschlossen sind: Verschleißteile Schäden durch unzulässigen Arbeitsdruck. Schäden durch nicht aufbereitete Druckluft. Schäden, hervorgerufen durch unsachgemäßen Gebrauch oder Fremdeingriff.
2. Technische gegevens
Ligesliber Boremaskine Anleitung DWS 90 13.11.2001 7:30 Uhr Seite 3738 Ersatzteilzeichnung DWS 90 Art.Nr. 41.386.70, Ident-Nr. 91026 Anleitung DWS 90 13.11.2001 7:30 Uhr Seite 3839 Ersatzteilliste DWS 90 Art.Nr. 41.386.70, Ident-Nr. 91026 Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr. 01 Griffgehäuse komplett 41.386.70.71 03 Verschlußkappe 41.386.70.72 06 Drücker 41.386.70.73 07 Spannstift 41.386.70.74 08 Buchse 41.386.70.75 09 Ventilstift 41.386.70.76 10 O-Ring 41.386.70.77 11 Druckfeder 41.386.70.78 12 Bolzen 41.386.70.79 13 O-Ring 41.386.70.80 14 O-Ring 41.386.70.81 15 Ventilschraube 41.386.70.82 16 Kugellager 41.386.70.83 17 Abschlußplatte 41.386.70.84 18 Spannstift 41.386.70.85 19 Zylinder 41.386.70.86 20 Rotor 41.386.70.87 21 Isolator 41.386.70.88 22 Stahlkugel 41.386.70.89 23 Vorderplatte 41.386.70.90 24 Kugellager 608 41.386.70.91 25 Anschlußschraube 41.386.70.92 26 Getriebeteil 41.386.70.93 27 Mutter 41.386.70.94 28 Vorderteil 41.386.70.95 29 Kugellager 41.386.70.96 30 Antriebsritzel 41.386.70.97 31 Kugellager 608 41.386.70.91 Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr. 32 Spindel 41.386.70.98 33 Paßfeder 41.386.70.99 34 Verschlußschraube 41.386.70.A1 35 Schleifbandführung 41.386.70.A2 36 Spanneinrichtung 41.386.70.A3 37 Feder 41.386.70.A4 38 Schraube 41.386.70.A5 39 Feder 41.386.70.A6 40 Verschlußplatte 41.386.70.A7 41 Schraube 41.386.70.A8 42 Kugellager 695 41.386.70.A9 43 Schraube 41.386.70.B1 44 Führungsrolle 41.386.70.B2 45 Federring 41.386.70.B3 46 Schraube 41.386.70.B4 47 Führungsrolle 41.386.70.B5 48 Unterlegscheibe 41.386.70.B6 49 Schmiernippel 41.386.70.B7 50 Aufnahme 41.386.70.B8 51 Spannkonus 41.386.70.B9 52 Feststellmutter 41.386.70.C1 53 Bohrfutter 41.386.70.C2 54 Reduziernippel 41.386.70.C3 55 Gabelschlüssel klein 41.386.70.C4 56 Gabelschlüssel groß 41.386.70.C5 57 Inbusschlüssel 41.386.70.C6 58 Bohrfutterschlüssel 41.386.70.C7 Anleitung DWS 90 13.11.2001 7:30 Uhr Seite 3940
EG KonformitätserklärungDer Unterzeichnende erklärt imNamen der FirmaAchivierung / For archives: DWS-0466-18-855-M DWS 90
Anleitung DWS 90 13.11.2001 7:30 Uhr Seite 42 CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto da 1 anni. La garanzia vale nel caso di confezione difettosa oppure di difetti del materiale e del funzionamento. Le componeti da sostituire e il lavoro necessario per la riparazione non vengono calcolati. Non c´è alcuna garanzia nel caso di danni successivi. Il vostro centro di assistenza. Einhell & Wieshofer GmbH Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Einhell Marketing Sales & Service 15 Warwick House Ind. Park, Banbury Road, Sautham, Warwickshire CV 33 OPS Hans Einhell Nederland BV Postbus 12 NL-5126 ZG Gilze Varas - Van Looveren BV Coebergerstraat No 49 B-2018 Antwerpen Comercial Einhell S.A. Carretera Sanguesa E-31310 Carcastillo/Navarra Einhell Portugal LDA Com. Int. Rua dos Tercos, 638 Canelas P-4405 Valadares Suomen Einhell OY Hepolamminkatu 20 SF-33720 Tampere Einhell Italia s.r.l. Via Fermi, 9 I-22077 Olgiata Comasco (Co) Danks Handel Silkeborg a/s Løvsvinget 7 DK-8653 Them EINHELL GARANTIBEVIS Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er gældende i 1 år. Garantien dækker mangelfuld udførelse eller materiale- og funktionsfejl. Nødvendige reservedele og anvendt arbejdstid ved garanti-ydelser beregnes ikke. Der hæftes ikke for følgeskader. Deres kundeservicekontakt GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen ein Jahr Garantie gemäß nachstehendenBedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag derLieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferscheinoder deren Kopie, nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantiezeitbeseitigen wir alle Funktionsfehler am Gerät, die nachweisbarauf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführensind. Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeits-zeit werden nicht berechnet. Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab- nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in- folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm- gemäßer Installation entstanden. Der Hersteller haftet nicht für indirekte Folge- und Vermögensschäden. Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht erneuert oder verlängert. Bei Garantieanspruch, Störungen oder Ersatz- teilbedarf wenden Sie sich bitte an. ISC GmbH · International Service Center Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany) Ersatzteil-Abt.: Telefon (0 99 51) 942 356 • Telefax (0 99 51) 52 50 Reparatur-Abt.: Telefon (0 99 51) 942 357 • Telefax (0 99 51) 26 10 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen ein Jahr Garantie gemäß nachstehendenBedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag derLieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferscheinoder deren Kopie, nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantiezeitbeseitigen wir alle Funktionsfehler am Gerät, die nachweisbarauf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführensind. Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeits-zeit werden nicht berechnet. Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab- nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in- folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm- gemäßer Installation entstanden. Der Hersteller haftet nicht für indirekte Folge- und Vermögensschäden.Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht erneuertoder verlängert. Bei Garantieanspruch, Störungen oder Ersatz-teilbedarf wenden Sie sich bitte an. ISC GmbH · International Service Center Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany) Ersatzteil-Abt.: Telefon (0 99 51) 942 356 • Telefax (0 99 51) 52 50 Reparatur-Abt.: Telefon (0 99 51) 942 357 • Telefax (0 99 51) 26 10 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Technische Änderungen vorbehaltenTechnical changes subject to changeSous réserve de modificationsTechnische wijzigingen voorbehoudenSalvo modificaciones técnicasSalvaguardem-se alterações técnicas Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetäänDer tages forbehold för tekniske ændringerΟ κατασκεναστσ διατηρε το δικαωµατεχνικν αλλαγνCon riserva di apportare modifiche tecnicheTekniske endringer forbeholdes
Anleitung DWS 90 13.11.2001 7:30 Uhr Seite 43® Gartenteiche und Zubehör Springbrunnenpumpen, Filter und Zubehör Gewächshäuser, Früh- beete und Zubehör Bioluftbefeuchter Hochdruckreiniger und Zubehör Gartenpumpen und Zubehör Motor-, Elektroketten- sägen und Zubehör Gartengeräte und Zubehör Heizgeräte Gas-, Holzkohlegrills und Zubehör Garten & Freizeit
Schweißtechnik Drucklufttechnik Reinigungstechnik Akku-/Elektro- Bohrmaschinen Garagentorheber und Zubehör Schleiftechnik Motorsägen Elektrosägen Batterielader Torantriebe Klima- und Heizgeräte Hub- und Zuggeräte Werkstattausrüstung Auto & Werkstatt
Video-Überwachung Bild-Türsprechanlagen Funk- und Kabel- Alarmanlagen Mobile Alarmgeber Mechanische Einbruchs- sicherungen. Haustechnik Gesamtprogramm HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (09951) 942-0, Fax 1702 wegm. • 3/97 Anleitung DWS 90 13.11.2001 7:30 Uhr Seite 44
Notice-Facile