Fysic FB150 - Blutdruckmessgerät

FB150 - Blutdruckmessgerät Fysic - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts FB150 Fysic als PDF.

📄 226 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice Fysic FB150 - page 47

Benutzerfragen zu FB150 Fysic

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch FB150 - Fysic und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. FB150 von der Marke Fysic.

BEDIENUNGSANLEITUNG FB150 Fysic

1.1 Denken Sie daran...

Nur medizinisches Fachpersonal ist qualifiziert, Blutdruckmessungen zu interpretieren. Dieses Gerät ist NICHT dazu bestimmt, regelmäßige ärztliche Untersuchungen zu ersetzen. Die mit diesem Gerät gemessenen Blutdruckwerte müssen überprüft werden, bevor Medikamente zur Kontrolle von Bluthochdruck verschrieben oder angepasst werden. Sie dürfen unter keinen Umständen die Dosierung der von Ihrem Arzt verschriebenen Medikamente ändern. Dieses Messgerät ist nur für die Verwendung durch Erwachsene vorgesehen. Konsultieren Sie einen Arzt, bevor Sie dieses Gerät bei einem Kind verwenden. Bei unregelmäßigem Herzschlag dürfen die mit diesem Gerät durchgeführten Messungen nur nach Rücksprache mit einem Arzt ausgewertet werden. Host-Produkte, einschließlich des Zubehörs, müssen nach Erreichen des Lebenszyklus gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden.

1.2 Warn- und Sicherheitshinweise

Warnung: Die Verwendung von anderem als dem vom Gerätehersteller spezifizierten oder gelieferten Zubehör kann die elektromagnetische Störfestigkeit erhöhen oder verringern, was zu Betriebsstörungen führen kann. Warnung: Dieses System kann die spezifizierte Messgenauigkeit nicht erreichen, wenn es unter Temperatur- oder Feuchtigkeitsbedingungen betrieben oder gelagert wird, die außerhalb der im Abschnitt „Technische Daten“ in diesem Handbuch angegebenen Grenzen liegen. Warnung: Das separate Netzteil, das für den Anschluss am USB-Port des Blutdruckmessgeräts vorgesehen ist, wurde nicht gemäß IEC 60601-1 bewertet. Die Sicherheit des Produkts muss neu bewertet werden, wenn es über ein separates Netzteil mit Strom versorgt wird. War nung: Der Benutzer muss die sichere Funktion und den ordnungsgemäßen Zustand des Geräts überprüfen, bevor er es verwendet. Warnung: Das Gerät ist nicht für die Verwendung in Gegenwart von entflammbaren Anästhesiegemischen mit Luft, Sauerstoff oder Distickstoffoxid geeignet. Warnung: Der Patient ist ein bestimmungsgemäßer Bediener, die Funktionen zur Überwachung des Blutdrucks und der Pulsrate können vom Patienten sicher verwendet werden. Routinereinigung und Batteriewechsel können vom Patienten durchgeführt werden. Warnung: Dieses Gerät darf nicht zusammen mit chirurgischen HF-Geräten verwendet werden. Warnung: Netzteil

1. Netzteil: Eingang 100 - 240 V, 50/60 Hz, Ausgang 5 V/DC, 1A

2. Stellen Sie das Gerät nicht so auf, dass die Bedienung der Trennvorrichtung bei

Verwendung des Netzteils erschwert wird.

3. Setzen Sie das Gerät nicht Wasser, hohen Temperaturen, Feuchtigkeit, direkter

Sonneneinstrahlung und korrosiven Gasen aus. Warnung: Zu häufige Messungen können zu Verletzungen des Patienten aufgrund von Störungen3 des Blutflusses führen. Warnung: Legen Sie die Manschette nicht über wunde Stellen. Warnung: Die Druckbeaufschlagung der Manschette kann vorübergehend zum Funktionsverlust von gleichzeitig verwendeten medizinischen Geräten am gleichen Körperteil führen. Vorsicht: Um die Möglichkeit einer versehentlichen Strangulierung zu vermeiden, halten Sie dieses Gerät von Kindern fern und drapieren Sie den Schlauch nicht um Ihren Hals. Vorsicht: Um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden, halten Sie dieses Gerät von Kindern und Haustieren fern. Vorsicht: Das für die Blase und den Schlauch verwendete Standardmaterial ist latexfrei. Achtung: Die Selbstmessung dient der Kontrolle, nicht der Diagnose oder Behandlung. Ungewöhnliche Werte müssen immer mit einem Arzt besprochen werden. Verändern Sie auf keinen Fall die Dosierung von Medikamenten, die vom Arzt verordnet wurden. Achtung: Die Pulsanzeige ist nicht zur Kontrolle der Frequenz von Herzschrittmachern geeignet! Achtung: Bei unregelmäßigem Herzschlag dürfen die mit diesem Gerät durchgeführten Messungen nur nach Rücksprache mit einem Arzt ausgewertet werden. Hinweis: Um die größtmögliche Genauigkeit Ihres Blutdruckmessgeräts zu erhalten, empfehlen wir Ihnen, das Gerät innerhalb der angegebenen Temperatur und der relativen Luftfeuchtigkeit zu verwenden, siehe Technische Daten. Hinweis: Die Manschette wird als Anwendungsteil behandelt. Sie müssen sich ggf. an den Hersteller wenden, um Unterstützung bei der Einstellung, Verwendung und Wartung des Geräts zu erhalten. Hinweis: Dieses Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile. Vermeiden Sie während der Anwendung starke elektrische oder elektromagnetische Felder in unmittelbarer Nähe des Geräts (z. B. Handys, Mikrowellenherde). Diese können zu fehlerhaften Ergebnissen führen. Hinweis: Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten oder zu reparieren. Wenden Sie sich im Fall einer Störung an den örtlichen Fachhändler oder an den Hersteller. 2 Wichtige Informationen zum Blutdruck und dessen Messung

2.1 Wie entsteht ein hoher oder niedriger Blutdruck?

Die Höhe Ihres Blutdrucks wird im Kreislaufzentrum des Gehirns bestimmt und passt sich durch Rückmeldungen des Nervensystems an verschiedene Situationen an. Um den Blutdruck anzupassen, werden Stärke und Geschwindigkeit des Herzens (Puls), sowie die Weite der Blutgefäße im Kreislauf verändert. Die Weite der Blutgefäße wird durch feine Muskeln in den Blutgefäßwänden gesteuert.

ie Höhe des arteriellen Blutdrucks ändert sich periodisch während der Herztätigkeit: Während des „Blutausstoßes“ (Systole) ist der Wert am höchsten (systolischer Blutdruckwert). Am Ende der „Ruhephase“ des Herzens (Diastole) ist der Druck am niedrigsten (diastolischer Blutdruckwert).4

2.2 Welche Werte sind normal?

Bitte beachten Sie das nachstehende Diagramm (Abbildung 01). Abbildung 01 EN DE Diastolic blood pressure (mmHg) Diastolischer Blutdruck (mmHg) Severe hypertension Schwerer Bluthochdruck Moderate hypertension Mäßiger Bluthochdruck Mild hypertension Leichter Bluthochdruck High normal value Hoher Normalwert Normal blood pressure Normaler Blutdruck Optimal blood pressure (target value) Optimaler Blutdruck (Zielwert) Systolic blood pressure (mmHg) Systolischer Blutdruck (mmHg)

n der Anzeige des Geräts gibt es sechs Raster. Bitte beachten Sie Abbildung 01-01. Die verschiedenen Raster repräsentieren unterschiedliche Intervallskalen der WHO. Blutdruckwert WHO-Raster im Gerät WHO-Klassifizierung DIA <80 & SYS <120 1 Optimaler Blutdruck DIA <85 & SYS <130 2 Normaler Blutdruck DIA <90 & SYS <140 3 Hoher Normalwert DlA <100 & SYS <160 4 Leichter Bluthochdruck DIA <110 & SYS <180

Mäßiger Bluthochdruck DIA >= 110 oder SYS >= 180

Schwerer Bluthochdruck Abbildung 01-015 3 Komponenten Ihres Blutdruckmessgeräts

Cuff Connector Port Manschettenanschluss AC Adapter Port Netzteilanschluss

3.2 Symbole im LCD-Display

1. Systolischer Blutdruck

2. Diastolischer Blutdruck

3. Herzschlag-Symbol (blinkt während der

5. WHO-Funktionssymbol

6. Mittelwert-Symbol

7. Datum-/Uhrzeitanzeige 8. Symbol Batterie schwach

10. Symbol für unregelmäßigen Herzschlag

11. Symbol für Bewegungsfehler 12. BENUTZER B

13. BENUTZER A 14. Manschetten-Selbsttestfunktion

3.3 Funktionen B26 / FB150

Datum-/Uhrzeitanzeige 2. Zwei Benutzer: Speicher für 2 x

3. Mittelwertfunktion 4. Überprüfung auf unregelmäßigen Herzschlag

6. Anzeige Batterie schwach

7. Unterstützung für externes Netzteil 8. Automatische Abschaltung

9. Manschetten-Selbsttestfunktion

4 Erstmalige Verwendung des Blutdruckgeräts

4.1 Vorinstallierte Batterien aktivieren

Batterien einsetzen Verwenden Sie nur 1,5V „AAA“-Alkalibatterien für dieses Gerät.

1. Drücken Sie auf den Pfeil an der Unterseite des Batteriefachdeckels und heben Sie den Deckel i

feilrichtung ab (Abbildung 04).

2. Setzen Sie 4 Batterien der Größe „AAA“ ein und vergewissern Sie sich, dass die Polarität (+ (positiv)

und - (negativ)) mit der Polarität des Batteriefachs übereinstimmt. Dann schließen Sie das

atteriefach wieder. Vergewissern Sie sich, dass der Deckel des Batteriefachs fest sitzt. Abbildung 047 Batterien austauschen Anzeige Batterie schwach

1. Wenn die Anzeige für schwache Batterien angezeigt wird, schalten Sie das Messgerät aus und

nehmen Sie alle Batterien heraus. Ersetzen Sie sie durch 4 neue Batterien. Wir empfehlen langlebige Alkalibatterien.

2. Um eine Beschädigung des Messgeräts durch ausgelaufene Batterieflüssigkeit zu vermeiden,

nehmen Sie bitte die Batterien heraus, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum (mehr als 3 Monate) nicht benutzt wird. Sollte Batterieflüssigkeit in Ihre Augen gelangen, spülen Sie diese sofort mit reichlich klarem Wasser aus. Suchen Sie sofort einen Arzt auf.

3. Entsorgen Sie das Gerät, die Komponenten und das optionale Zubehör gemäß den geltenden

örtlichen Vorschriften. Eine unsachgemäße Entsorgung kann zu Umweltbelastungen führen.

ystemeinstellungen Nachdem Sie die Batterien eingesetzt oder das Messgerät an die Stromversorgung angeschlossen haben, halten Sie die Einstelltaste für 3 Sekunden gedrückt, um mit der Einstellung zu beginnen. Einstellung des anwenders: Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät 1 Sekunde lang die SET-Taste. Auf dem Display wird A oder B angezeigt. Durch Drücken der SET-Taste können Sie zwischen Benutzer A oder B wählen. Die Anzeige erlischt. Drücken Sie erneut die START/STOP-Taste, um mit dem gewählten Benutzer zu beginnen. Jahr einstellen: Wenn die Jahresanzeige blinkt, halten Sie MEM gedrückt. Damit erhöht sich die Zahl kontinuierlich um 1 bis zum Jahr 2049 und kehrt dann zum ursprünglichen Jahr zurück. Drücken Sie zur Bestätigung die Einstelltaste. Monat/Datum einstellen: Wenn die Monatsanzeige blinkt, drücken Sie MEM, damit erhöht sich der Monat um 1. Drücken Sie zur Bestätigung die Einstelltaste und verfahren Sie auf die gleiche Weise, um das Datum einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung die Einstelltaste. Uhrzeit einstellen: Wenn die Stundenanzeige blinkt, drücken Sie MEM, damit erhöhen sich die Stunde um 1. Drücken Sie die Einstelltaste zur Bestätigung und verfahren Sie auf dieselbe Weise, um die Minuten einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung die Einstelltaste. Datensatz löschen: Wenn Sie die Speicherdaten überprüfen, halten Sie MEM gedrückt, um vorhandene Benutzermessdaten zu löschen. Hinweis: Sie sollten nicht alle Messdatensätze auf einmal aus dem Speicher des Messgeräts löschen. Wenn Sie sich entschließen, alle Datensätze zu löschen, bewahren Sie sie bitte auf andere Weise auf, falls Sie sie einige Tage später benötigen. Das Entfernen der Batterien führt nicht dazu, dass Datensätze verloren geht.

4.3 Manschettenschlauch anschließen

Führen Sie den Manschettenschlauch in die Öffnung auf der linken Seite des Messgeräts ein, die durch ein Manschettensymbol gekennzeichnet ist.8 5 Messablauf

5.1 Vor der Messung:

Vermeiden Sie unmittelbar vor der Messung Essen und Rauchen sowie jede Form von Anstrengung. Diese Faktoren beeinflussen das Messergebnis. Entspannen Sie sich, indem Sie sich vor der Messung etwa zehn Minuten lang in einem Sessel in ruhiger Atmosphäre hinsetzen. Ziehen Sie alle Kleidungsstücke aus, die eng am Oberarm anliegen. Messen Sie immer am gleichen Arm (normalerweise links).

5.2 Manschette anpassen

Bitte beachten Sie Abbildung 05. a) Legen Sie die Manschette um Ihren linken Oberarm. Der Gummischlauch muss an der Innenseit

hres Arms liegen und nach unten zur Hand reichen. Achten Sie darauf, dass die Manschette ca. 2 bis 3 cm oberhalb des Ellenbogens liegt. Wichtig! Das Symbol am Rand der Manschette

Arterienmarkierung) muss über der Arterie liegen, die an der Innenseite des Arms verläuft.

Um die Manschette zu befestigen, wickeln Sie sie den Arm und drücken Sie den Klettverschlu

zusamm en. c) Zwischen Arm und Manschette sollte nur wenig Freiraum sein. Es sollten 2 Finger zwischen Arm un

anschette passen. Manschetten, die nicht richtig passen, führen zu falschen Messwerten. Mes sen Sie Ihren Armumfang, wenn Sie sich nicht sicher sind, ob die Manschette korrekt sitzt. d) Legen Sie Ihren Arm auf einen Tisch (Handfläche nach oben), sodass sich die Manschette auf gleicher Höhe mit Ihrem Herz befindet. Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch nicht geknickt ist.9

1. Setzen Sie sich bequem auf einen Stuhl und stellen Sie Ihre Füße flach auf den Boden.

2. Wählen Sie Ihre Benutzer-ID (A oder B).

3. Strecken Sie Ihren Arm auf dem Tisch nach vorn und halten Sie ihn entspannt; achten Sie darauf,

dass die Handfläche nach oben gerichtet ist. Achten Sie darauf, dass der Arm in der korrekt

Position ist, um Bewegungen zu vermeiden. Bleiben Sie während der Messung ruhig sitzen, sprechen

ie nicht und bewegen Sie sich nicht. Nachdem die Manschette korrekt am Arm angelegt und mit dem Blutdruckmessgerät verbunden wurde, kann die Messung beginnen: a) Drücken Sie die Taste START/STOP. Die Pumpe beginnt, die Manschette aufzupumpen. Im Displ

rd der kontinuierlich ansteigende Manschettendruck angezeigt. b) Nach dem automatischen Erreichen eines individuellen Drucks stoppt die Pumpe und der Druck fällt langsam ab. Während der Messung wird der Manschettendruck angezeigt.

Wenn das Gerät Ihren Puls erkannt hat, beginnt das Herzsymbol im Display zu blinken. d) Wenn die Messung abgeschlossen ist, werden die gemessenen systolischen und diastolische

lutdruckwerte sowie der Puls angezeigt. e) Die Messergebnisse werden so lange angezeigt, bis Sie das Gerät ausschalten. Wenn für

Sekunden keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus. f) Selbstdiagnosesymbol der Blutdruckmanschette ( ) Das Symbol Manschette korrekt angelegt ( ) wird ang ezeigt, wenn die Manschettenposition korrekt ist, ansonsten wird das Symbol Manschette falsch angelegt ( ) angezeigt. Bitte überprüfen Sie di

anschette erneut, wenn das Symbol Manschette falsch angelegt ( ) angezeigt wird. g) Symbol Bewegungsfehler ( ) Das Symbol Bewegungsfehler ( ) wird angezeigt, wenn Sie sich während der Messung bewegen. Nehmen Sie die Manschette ab und warten Sie 2 - 3 Minuten. Legen Sie die Manschette erneut

und führen Sie eine erneute Messung durch.10 HINWEIS: Körperhaltung des Patienten:

2) Beine nicht gekreuzt

3) Füße flach auf dem Boden 4) Rücken und Arm gestützt

5) Mitte der Manschette auf Höhe des recht

Please sit vertically and relax your body Bitte sitzen Sie aufrecht und entspannen Sie sich Height difference between the table and the chair 20-30cm Höhenunterschied zwischen Tisch und Stuhl 20 - 30 cm Height to chair 20-35cm Höhe zum Stuhl 20 - 35 cm Upper arm is not covered or pressed by gusset Oberarm wird nicht durch Zwisckel verdeckt oder gedrückt Cuff and the heart are at the same level Manschette und Herz befinden sich auf gleicher Höhe Relax the hand and palm is upwards Entspannen Sie die Hand und die Handfläche ist nach oben gerichtet

5.4 Melder für unregelmäßigen Herzschlag

Dieses Symbol zeigt an, dass während der Messung bestimmte Pulsunregelmäßigkeiten erkannt wurden. In diesem Fall kann das Ergebnis von Ihrem normalen Basisblutdruck abweichen – wiederholen Sie die Messung. Informieren Sie Ihren Arzt bei häufigem Auftreten des Symbols für unregelmäßigen Puls.11 Dieses Gerät ist ein oszillometrisches Blutdruckmessgerät, das während der Messung auch den Pulsschlag analysiert. Das Gerät wurde klinisch getestet. Wenn während der Messung Pulsunregelmäßigkeiten auftreten, wird nach der Messung das Symbol für unregelmäßigen Herzschlag angezeigt. Tritt das Symbol häufiger auf (z. B. mehrmals pro Woche bei täglicher Messung) oder erscheint es plötzlich häufiger als sonst, empfehlen wir, einen Arzt aufzusuchen. Das Gerät ersetzt nicht eine Herzuntersuchung, sondern dient dazu, Pulsunregelmäßigkeiten frühzeitig

Bei anormalen Messungen werden die folgenden Symbole im Display angezeigt SYMBOL URSACHE KORREKTUR Es erscheint keine Anzeige Batterie schwach oder unsachgemäß eingesetzt Ersetzen Sie alle Batterien durch neue Batterien. Überprüfen Sie die Batterien auf korrekte Polarität. Er 1 Sensor fehlerhaft Überprüfen Sie, ob die Pumpe arbeitet. Wenn sie arbeitet, dann ist das Problem ein fehlerhafter Sensor. Senden Sie das Gerät bitte an den zuständigen Fachhändler. Er 2 Das Messgerät konnte die Pulswelle nicht erkennen oder die Blutdruckdaten nicht berechnen Überprüfen Sie, ob das Ablassen der Luft zu langsam erfolgt. Wenn der Vorgang zu langsam ist, überprüfen Sie bitte, ob sich Staub im Schlauchanschluss der Manschette und im Manschettenanschluss des Geräts befindet. Wenn das der Fall ist, reinigen Sie bitte das Gerät und starten Sie die Messung erneut. Wenn nicht, senden Sie das Gerät bitte an den örtlichen Vertriebspartner zurück. Er 3 Messergebnis ist fehlerhaft (SYS Gelegentlich – Messen Sie noch einmal / Immer – Senden Sie das Gerät an den örtlichen Vertriebspartner zurück. Er 4 Zu lockere Manschette oder Luftaustritt (kann nicht innerhalb von 15 Sekunden auf 30 mmHg aufgepumpt werden). Schließen Sie die Manschette ordnungsgemäß und vergewissern Sie sich, dass der Stecker korrekt am Gerät angeschlossen ist. Er 5 Der Luftschlauch ist gequetscht. Korrigieren Sie dies und führen Sie die Messung erneut durch. Er 6 Der Sensor misst große Druckschwankungen. Bitte bleiben Sie ruhig und bewegen Sie sich nicht. Er 7 Der Druck, den der Sensor erfasst, liegt über dem Grenzwert. Bitte senden Sie das Gerät bitte an den örtlichen Vertriebspartner zurück. Er 8 Die Abgrenzung ist falsch oder das Gerät wurde nicht abgegrenzt. Bitte senden Sie das Gerät bitte an den örtlichen Vertriebspartner zurück.12

törungsbeseitigung Problem Kontrollieren Sie Ursache und Lösungen Kein Strom Ob die Batterie genügend Strom hat Austauschen Ob die Polarität richtig ist Setzen Sie die Batterien mit der korrekten Polarität ein Keine Inflation Ob der Stecker richtig eingesteckt ist Luftanschluiss fest anschließen Ob der Stecker gebrochen oder undicht ist Neue Manschette verwenden Err und aufhören zu arbeiten Ob sich der Arm beim Aufpumpen bewegt Bleiben Sie ruhig sitzen Während der Messung wird sich unterhalten Bleiben Sie während der Messung ruhig Manschette ist undicht Manschette ist möglicherweise zu locker gewickelt Wickeln Sie die Manschette fest Manschette möglicherweise gebrochen Neue Manschette verwenden Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn Sie das Problem nicht lösen können; demontieren Sie das Gerät nicht selbst! BES

CHREIBUNG DER SYMBOLE

Die folgenden Symbole können in dieser Anleitung, auf dem digitalen Blutdruckmessgerät B26 / FB150 oder auf dessen Zubehör erscheinen. Einige der Symbole stehen für Normen und Konformitäten im Zusammenhang mit dem digitalen Blutdruckmessgerät B26 / FB150 und dessen Verwendung. Autorisierte Vertretung in der Europäischen Union CE-Kennzeichnung: Entspricht den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte. Herstellungsdatum. Hersteller Angabe der Seriennummer Typ BF-Anwendungsteil13

leichstrom ENTSORGUNG: Dieses Produkt darf nicht als unsortierter Hausmüll entsorgt werden. Diese Abfälle müssen getrennt gesammelt und einer speziellen Behandlung zugeführt werden.

ebrauchsanweisung beachten

erbrechlich Vor Regen schützen Vor Sonne schützen Gerät der Klasse ll Vorsichtig behandeln

emperaturbereich Keine Sterilisation erforderlich Kein Gerät der Kategorie AP/APG Betriebsart: kontinuierlich

Das Gerät speichert 120 Datensätze für 2 Benutzer, insgesamt 240 Datensätze (Benutzer A und B). Gespeicherte Werte anzeigen Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Speichertaste MEM. Im Display wird zunächst „A“ angezeigt, danach wird der Durchschnitt aller im Gerät gespeicherten Messungen angezeigt. Bitte beachten Sie: Die Messungen werden für jeden Benutzer gemittelt und separat gespeichert. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Messungen für den korrekten Benutzer anzeigen. Wenn Sie MEM erneut drücken, wi rd der vorherige Wert angezeigt. Um einen bestimmten gespeicherten Wert anzuzeigen, halten Sie MEM gedrückt, um zu diesem gespeicherten Wert zu scrollen.14

5.7 Messung unterbrechen

Wenn es notwendig ist, eine Blutdruckmessung zu unterbrechen (z. B. wenn Sie sich unwohl fühlen), können Sie jederzeit die Taste START/STOP drücken. Das Gerät senkt dann sofort den Manschettendruck ab.

Sie können dieses Messgerät auch mit einem CE-geprüften Netzteil (Ausgang 5 V/DC, 1 A mit Mikro-Stecker) betreiben. a) Achten Sie darauf, dass Netzteil und Kabel nicht beschädigt sind. b) Schließen Sie das Netzteilkabel auf der rechten Seite des Blutdruckmessgeräts an.

Schließen Sie das Netzteil an einer geeigneten Steckdose an. Wenn das Netzteil angeschlossen ist, wird kein Batteriestrom verbraucht. Hinweis: Die Batterien werden nicht verbraucht, wenn das Netzteil am Messgerät angeschlossen ist. Wenn die Stromversorgung unterbrochen wird (z. B. durch versehentliches Herausziehen des Netzteils aus der Steckdose), muss das Messgerät zurückgesetzt werden, indem der Stecker wieder angeschlossen wird. 6 Pflege und Wartung Waschen Sie sich nach jeder Messung die Hände. Wenn ein Gerät von verschiedenen Personen benutzt wird, waschen Sie die Hände vor und nach jeder Benutzung. a) Setzen Sie das Gerät weder extremen Temperaturen noch Feuchtigkeit, Staub oder direkter Sonneneinstrahlung aus. b) Die Manschette enthält eine empfindliche, luftdichte Blase. Behandeln Sie die Manschette vorsichtig und vermeiden Sie jede Art von Belastung durch Verdrehen oder Knicken. c) Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie kein Waschbenzin,

erdünner oder ähnliche Lösungsmittel. Flecken auf der Manschette können vorsichtig mit einem feuchten Tuch und Seifenlauge entfernt werden. Die Manschette mit Blase darf nicht im Geschirrspüler oder in der Waschmaschine gewaschen oder in Wasser getaucht werden. d) Behandeln Sie den Schlauch vorsichtig. Ziehen Sie nicht daran. Achten Sie darauf, dass der Schlauch nicht geknickt wird und halten Sie ihn von scharfen Kanten fern.

Lassen Sie das Messgerät nicht fallen und behandeln Sie es nicht grob. Vermeiden Sie star

rschütterungen. f) Öffnen Sie keinesfalls das Gerätegehäuse! Dadurch erlischt die Herstellergarantie. g) Batterien und elektronische Geräte müssen gemäß den örtlich geltenden Vorschriften entsorgt werden und gehören nicht in den Hausmüll.15 7 Garantie/Kundendienst Ihr Blutdruckmessgerät bietet nur dem Erstkäufer eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum gegen Fertigungsfehler. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung, Unfälle, gewerblichen Gebrauch, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Veränderungen am Gerät durch Dritte entstanden sind. Die Garantie gilt nur für das Messgerät und dessen Manschette. Alle anderen Zubehörteile sind nicht durch die Garantie abgedeckt. Es befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Gerät. Batterien oder Schäden durch alte

atterien sind nicht von der Garantie abgedeckt. 8 Zertifizierungen Gerätenorm: Dieses Gerät wurde gemäß den europäischen Normen für Blutdruckmessgeräte hergestellt: EN1060-3 / IEC 80601-2-30 / ISO81060-1 / IEC60601-1-11 / IEC60601-1 Elektromagnetische Verträglichkeit: Das Gerät erfüllt die Anforderungen der internationalen Norm IEC60601-1-2 Die Konformitätserklärung ist verfügbar auf: http://DOC.hesdo.com/FB150-DOC.pdf 9 Technische Daten Modell: B26 / FB150 Gewicht: 261.3 g (Batterien enthalten) Display: 48 x 65 mm LCD-Digitalanzeige Abmessungen: 118 (B) x 110 (L) x 52 (H) mm Zubehör: 1× Messgerät, 1× Manschette, 1× Benutzerhandbuch Betriebsbedingungen: Temperatur: 5 °C bis +40 °C; Luftfeuchtigkeit: 15 % bis 93 % rF; Lager- und Versandbedingungen: Temperatur: -

ftdruckbereich: 70 kPa - 106 kPa Messverfahren: Oszillometrischer Drucksensor: Resistiv Messbereich: DIA: 40 - 130 mmHg; SYS: 60 - 230 mmHg Puls: 40 bis 199 pro Minute Manschettendruck Anzeigebereich: <300 mmHg Speicher: Speichert automatisch die letzten 120 Messungen für 2 Benutzer (insgesamt 240) Messauflösung: 1 mmHg Genauigkeit: Druck innerhalb ± 3 mmHg / Puls ± 5 % des Messwerts Stromquelle: a) 4 x AAA-Batterien, 1,5 V b) Netzteil Eingang: 100 - 240 V/AC 50/60 Hz Ausgang: 5 V/DC 1 A Zubehör: Große starre Manschett

- 42 cm Automatisches Ausschalten: 60 Sekun den

enutzer: Erwachsene16 10 EMV-Erklärung

1) * Dieses Produkt erfordert besondere Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich EMV und muss gemäß

EMV-Hinweisen installiert und in Betrieb genommen werden. Dieses Gerät kann durch tragbare u

obile HF-Kommunikationsgeräte beeinflusst werden.

2) * Verwenden Sie kein Handy oder andere Geräte, die elektromagnetische Felder aussenden, in der

Nähe des Geräts. Das kann zu Fehlfunktionen des Geräts führen.

3) * Vorsicht: Dieses Gerät wurde gründlich getestet und geprüft, um eine ordnungsgemäße Leist

ung und Bedienung zu gewährleisten!

4) * Vorsicht: Dieses Gerät darf nicht neben oder gestapelt mit anderen Geräten verwendet werden.

Wenn eine Verwendung neben oder gestapelt mit anderen Geräten erforderlich ist, muss dies

erät beobachtet werden, um den normalen Betrieb in der Konfiguration, in der es verwendet wird, zu gewährleisten. Hinweise und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Gerät ist für den Einsatz in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Benutzer des Geräts muss gewährleisten, dass es in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Störfestigkeitsprüfung IEC 60601 Prüfung Konformitätsstuf

Elektromagnetische Umgebung – Hinweise Elektrostatische Entladung (ESD) IEC 61000-4-2 ±8 kV Kontakt ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV Luft ±8 kV Kontakt ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV Luft Fußböden müssen aus Holz, Beton oder Keramikfliesen bestehen. Wenn der Boden mit synthetischem Material beschichtet ist, muss die relative Luftfeuchtigkeit mindestens 30 % betragen. Elektrische schnelle Transienten/Bursts IEC 61000-4-4 ±2 kV für Stromleitungen ±1 kV für Eingangs-/Ausgangsleitunge

Entfällt. Die Qualität der Netzversorgung muss der einer typischen Geschäfts- oder Krankenhausumgebun g entsprechen. Überspannung IEC 61000-4-5 ± 1 kV Leitung(en) zu Leitung(en) ± 2 kV Leitung(en) gegen Erde Entfällt. Die Qualität der Netzversorgung muss der einer typischen Geschäfts- oder Krankenhausumgebun g entsprechen.17 Spannungsabfall, kurze Unterbrechung und Spannungsschwankunge n auf den Eingangsleitungen der Stromversorgung IEC 61000-4-11 0 % UT; 0,5 Zyklen bei 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270°, 315° Entfällt. Die Qualität der Netzversorgung muss der einer typischen Geschäfts- oder Krankenhausumgebun g entsprechen. Wenn der Anwender des Geräts einen fortgesetzten Betrieb bei Netzunterbrechungen benötigt, wird empfohlen, das Gerät über eine unterbrechungsfreie Stromversorgung oder Batterien zu betreiben. 0 % UT ; 1 Zyklus 70 % UT; 25/30 Zyklus 0 % UT; 250/300 Zyklus Netzfrequenz (50 Hz/60 Hz) Magnetfeld IEC 61000-4-8 30 A/m 50/60 Hz 30 A/m 50/60 Hz Die Magnetfelder der Netzfrequenz müssen den Pegeln entsprechen, die für einen typischen Standort in einer typischen Geschäfts- oder Krankenhausumgebun g charakteristisch sind. HINWEIS UT ist die Netzwechselspannung vor der Anwendung der Teststufe.18 Hinweise und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Gerät ist für den Einsatz in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Geräts muss gewährleisten, dass es in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Störfestigkeitsp rüfung IEC 60601 Prüfung Konformitätsstufe Elektromagnetische Umgebung – Hinweise Leitungsgebund ene HF IEC 61000-4-6 3 Vrms 150 kHz bis 80 MHz 3 V RMS außerhalb des ISM-Bandes, 6 V RMS in den ISM- und Amateurbändern 80 % AM bei 1 kHz Entfällt. Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte dürfen nicht näher an einen beliebigen Teil des Geräts, einschließlich der Kabel, heranreichen als der empfohlene Trennungsabstand, der anhand der für die Frequenz des Senders geltenden Gleichung berechnet wird. Empfohlener Trennungsabstand Abgestrahlte HF

10 V/m 80 MHz bis 2,7 GHz 80 % AM bei 1 kHz 10 V/m 80 MHz bis 2,7 GHz 80 % AM bei 1 kHz 80 MHz bis 800 MHz

abei ist P die maximale Ausgangsleistung des Senders in Watt (W) gemäß dem Hersteller des Senders und d ist der empfohlene Trennungsabstand. Feldstärken von ortsfesten HF-Sendern, die durch eine elektromagnetische Standortuntersuchung ermittelt wurden, müssen in jedem Frequenzbereich unter dem Konformitätspegel liegen. In der Nähe von Geräten, die mit dem folgenden Symbol gekennzeichnet sind, können Störungen auftreten: HINWEIS 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich.19 HINWEIS 2 Diese Richtlinien gelten möglicherweise nicht in allen Situationen. Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion von Strukturen, Gegenständen und Personen beeinflusst. A Feldstärken von ortsfesten Sendern, wie beispielsweise Basisstationen für Funktelefone (Handys/schnurlose Telefone) und mobile Landfunkgeräte, Amateurfunk, MW- und UKW-Rundfunk und Fernsehsendungen können theoretisch nicht genau vorhergesagt werden. Um die elektromagnetische Umgebung durch ortsfeste HF-Sender zu beurteilen, muss ein elektromagnetisches Standortgutachten in Betracht gezogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Ort, an dem das Gerät verwendet wird, den oben angegebenen HF-Konf ormitätspegel überschreitet, muss das Gerät beobachtet werden, um den normalen Betrieb zu überprüfen. Wenn ein anormales Verhalten beobachtet wird, können zusätzliche Maßnahmen erforderlich sein, wie beispielsweise eine Neuausrichtung oder ein Standortwechsel des Geräts.

Im Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz müssen die Feldstärken kleiner als 3 V/m sein. Hinweise und Herstellererklärung – Elektromagnetische Strahlung Das Gerät ist für den Einsatz in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Geräts muss gewährleisten, dass das Gerät in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Emissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung – Hinweise HF-Emissionen CISPR 11 Gruppe 1 Das Gerät verwendet HF-Energie nur für seine interne Funktion. Daher sind seine HF-Emissionen sehr gering und es ist unwahrscheinlich, dass sie Störungen bei elektronischen Geräten in der Nähe verursachen. HF-Emissionen CISPR 11 Klasse B Das Gerät ist für den Einsatz in allen Einrichtungen geeignet, einschließlich Einrichtungen, die nicht zum häuslichen Gebrauch gehören, und Einrichtungen, die direkt an das öffentliche Niederspannungsnetz angeschlossen sind, das Gebäude versorgt, die für häusliche Zwecke genutzt werden. Oberwellenaussendungen

Entfällt. Spannungsschwankungen/ Flimmeremissionen IEC 61000-3-3 Entfällt.

mpfohlene Trennungsabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationseinrichtungen und dem Gerät Das Gerät ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der gestrahlte HF-Störungen kontrolliert werden. Der Kunde oder der Benutzer des Geräts kann dazu beitragen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er einen Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationseinrichtungen (Sendern) und dem Gerät einhält, wie nachstehend empfohlen, entsprechend der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationseinrichtung. Maximale Nennausgangsleistung des Senders (W) Trennungsabstand entsprechend der Frequenz des Senders (m) 150 kHz bis 80 MHz 80 MHz bis 800 MHz 800 MHz bis 2,7 GHz20 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3

Für Sender mit einer oben nicht aufgeführten maximalen Ausgangsleistung kann der empfohlene Trennungsabstand d in Metern (m) anhand der für die Frequenz des Senders geltenden Gleichung geschätzt werden, wobei P die maximale Ausgangsleistung des Senders in Watt (W) gemäß dem Hersteller des Senders ist. ANMERKUNG 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Trennungsabstand für den höheren Frequenzbereich. HINWEIS 2 Diese Richtlinien gelten möglicherweise nicht in allen Situationen. Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion von Strukturen, Gegenständen und Personen beeinflusst. Hinweise und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Gerät ist für den Einsatz in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Geräts muss gewährleisten, dass es in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Prüffrequenz (MHz) Band

Maximale Leistung (W) Entfernung (m) IMMUNITÄTSTESTPEGEL (V/m)

HINWEIS Falls erforderlich, um die STÖRFESTIGKEITSTESTSTUFE zu erreichen, kann der Abstand zwischen der Sendeantenne und dem MEDIZINISCHEN GERÄT oder MEDIZINISCHEM SYSTEM auf 1 m reduziert werden. Der Testabstand von 1 m ist nach IEC 61000-4-3 zulässig. a) Bei einigen Diensten werden nur die Uplink-Frequenzen einbezogen. b) Der Träger muss mit einem Rechtecksignal mit 50 % Tastverhältnis moduliert werden. c) Als Alternative zur FM-Modulation. Eine 50%ige Impulsmodulation kann bei 18 Hz verwendet werden, da sie zwar nicht der tatsächlichen Modulation entspricht, aber den ungünstigsten Fall darstellen würde. Der HERSTELLER muss in Erwägung ziehen, den minimalen Trennungsabstand auf der Grundlage des RISIKOMANAGEMENTS zu reduzieren und höhere STÖRFESTIGKEITSTESTSTUFEN zu verwenden, die für den reduzierten minimalen Trennungsabstand geeignet sind. Die Mindestabstände für höhere STÖRFESTIGKEITSTESTSTUFEN sind nach folgender Gleichung zu berechnen: Dabei ist P die maximale Leistung in W, d der minimale Trennungsabstand in m und E die IMMUNITÄTSTESTSTUFE in V/m.Shenzhen Jamr Technology Co., Ltd. A101-301, D101-201, Jamr Science & Technology Park, No. 2 Guiyuan Road, Guixiang Community, Guanlan Street, Longhua District, Shenzhen 518100,

5.1 Ennen mittausta:

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Fysic

Modell : FB150

Kategorie : Blutdruckmessgerät