Fysic FB150 - Misuratore di pressione

FB150 - Misuratore di pressione Fysic - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FB150 Fysic in formato PDF.

📄 226 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice Fysic FB150 - page 114

Domande degli utenti su FB150 Fysic

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FB150 - Fysic e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FB150 del marchio Fysic.

MANUALE UTENTE FB150 Fysic

Solo un medico è qualificato per valutare le misurazioni della pressione sanguigna. Questo dispositivo NON sostituisce i regolari controlli medici. Le letture della pressione sanguigna ottenute con questo dispositivo devono essere verificate prima di prescrivere o apportare modifiche a qualsiasi farmaco utilizzato per controllare l'ipertensione. L'utente non deve in nessun caso modificare i dosaggi dei farmaci prescritti dal proprio medico. Questo strumento è destinato esclusivamente all'uso da parte di persone adulte. Consultare un medico prima di utilizzare questo strumento su un bambino. In caso di battito cardiaco irregolare, le misurazioni effettuate con questo strumento devono essere valutate solo dopo aver consultato un medico. Al termine della vita utile, questo prodotto e i relativi accessori devono essere smaltiti in conformità alle leggi vigenti.

1.2 Avvertenze e precauzioni

Avvertenza: L'uso di altri accessori diversi da quelli specificati o forniti dal produttore dell'apparecchiatura può causare l'aumento o la diminuzione dell'immunità elettromagnetica con conseguente malfunzionamento del sistema. Avvertenza: Questo sistema potrebbe non fornire il livello di precisione di misurazione specificato se utilizzato o conservato in condizioni di temperatura o umidità al di fuori dei limiti indicati nella sezione delle specifiche del presente manuale. Avvertenza: L'adattatore CA fornito separatamente, destinato a collegare l'interfaccia USB del misuratore di pressione sanguigna, non è stato sottoposto a valutazione secondo la norma IEC 60601-1. La sicurezza del prodotto deve essere riesaminata quando viene alimentato con un adattatore CA separato. Avvertenza: Prima dell'uso, l'utente deve controllare che il dispositivo funzioni in modo sicuro e verificare che sia in condizioni operative adeguate. Avvertenza: L'apparecchio non è adatto all'uso in presenza di miscele anestetiche infiammabili con aria, ossigeno o protossido di azoto. Avvertenza: Le funzioni di monitoraggio della pressione sanguigna e della frequenza del polso possono essere utilizzate in modo sicuro dal paziente. La pulizia ordinaria e la sostituzione delle batterie possono essere eseguite dal paziente. Avvertenza: Il dispositivo non può essere utilizzato con apparecchi per elettrochirurgia ad alta frequenza. Avvertenza: Utilizzo di adattatori di alimentazione

1. Adattatore: ingresso 100-240 V, 50/60 Hz uscita 5 V 1 A CC

2. Non posizionare il dispositivo in modo da rendere difficile azionare il dispositivo di

disconnessione durante l'utilizzo dell'adattatore.

3. Non usare in spazi soggetti a perdite d'acqua, temperature elevate, umidità, l

uce solare diretta e in ambienti con gas corrosivi.3 Avvertenza: Misurazioni troppo frequenti possono causare lesioni al PAZIENTE a causa del blocco del flusso sanguigno. Avvertenza: Non mettere il bracciale sopra aree con lesioni. Avvertenza: La pressurizzazione del BRACCIALE può causare la perdita temporanea della funzione di un'apparecchiatura elettromedicale di monitoraggio utilizzata simultaneamente sullo stesso arto. Attenzione: Per evitare qualsiasi possibilità di strangolamento accidentale, tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini e non arrotolare i tubi intorno al collo. Attenzione: Per evitare di danneggiare il dispositivo, tenerlo fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici. Attenzione: Il materiale standard usato per la camera d'aria e i tubi è privo di lattice. Attenzione: La misurazione eseguita da soli è un controllo, non una diagnosi o un trattamento. In caso di valori insoliti occorre sempre consultarsi con un medico. Non alterare in nessun caso i dosaggi dei farmaci prescritti da un medico. Attenzione: Il display da polso non è adatto per controllare la frequenza cardiaca di portatori di pacemaker! Attenzione: In caso di battito cardiaco irregolare, le misurazioni effettuate con questo strumento devono essere valutate solo dopo aver consultato un medico. Nota: Per ottenere la massima precisione, si raccomanda di utilizzare il misuratore della pressione sanguigna negli intervalli di temperatura e umidità relativa indicati nella sezione Specifiche tecniche. Nota: Il bracciale è considerato la parte applicata. Ove necessario, l'utente può rivolgersi al produttore per assistenza nell'impostazione, nell'uso o nella manutenzione del dispositivo. Nota: Il dispositivo contiene componenti elettronici sensibili. Durante l'uso, tenere lontano il dispositivo da forti campi elettrici o elettromagnetici (ad esempio telefoni cellulari o forni a microonde). Questi possono causare risultati errati. Nota: Non effettuare personalmente la manutenzione o la riparazione di questo dispositivo. In caso di malfunzionamento, rivolgersi al distributore locale o al produttore. 2 Informazioni importanti sulla pressione sanguigna e la sua misurazione

2.1 Cosa causa una pressione sanguigna alta o bassa?

Il livello della pressione sanguigna è determinato nel sistema circolatorio del cervello e si adatta a una serie di situazioni attraverso il feedback del sistema nervoso. Per regolare la pressione sanguigna, la forza e la velocità del cuore (pulsazione) e la larghezza dei vasi sanguigni del sistema circolatorio si altera. La larghezza dei vasi sanguigni è controllata da muscoli sott ili nelle pareti dei vasi sanguigni. Il livello della pressione arteriosa cambia ciclicamente durante l'attività cardiaca: durante la fase di "espulsione del sangue" (sistole), il valore è più alto (valore della pressione sanguigna sistolica). Al termine del "periodo di riposo" del cuore (diastole), la pressione è più bassa (valore della pressione diastolica).4

2.2 Quali sono i valori normali?

sono sei righe sul display del dispositivo. Fare riferimento alla figura 01-01. Le diverse righe rappresentano diverse scale di intervallo dell'OMS. Valore della pressione arteriosa Roga OMS sul dispositivo Classificazione OMS DIA<80 e SIS<120 1 Pressione arteriosa ottimale DIA<85 e SIS<130 2 Pressione arteriosa normale DIA<90 e SIS<140 3 Valore alto normale DlA<100 e SIS<160 4 Ipertensione lieve DIA<110 8<SIS<180

Ipertensione grave Figura 01-015 3 Componenti del misuratore per la pressione sanguigna

3.1 Unità di misurazione

Cuff Connector Port Porta di connessione del bracciale AC Adapter Port Porta adattatore CA

3. Icona del battito cardiaco (lampeggia durante

4. Visualizzazione del battito

5. Icona funzione OMS

6. Icona valore medio

7. Indicazione ora/data 8. Icona batteria scarica

9. Icona disattivazione suoni

10. Icona del battito cardiaco irregolare

11. Icona errore movimento 12. UTENTE B

13. UTENTE A 14. Funzione di controllo autom. bracciale

3.3 Funzionalità B26 / FB150

Indicazione ora/data 2. Due utenti: 2 x 120 set di memoria

3. Funzione valore medio

4. Controllo del battito cardiaco irregolare

5. Funzione OMS 6. Indicazione di batteria scarica

7. Supporto adattatore di corrente esterno

8. Spegnimento automatico

9. Funzione di controllo autom. bracciale

4 Primo utilizzo del dispositivo

4.1 Attivazione delle batterie preinstallate

Installazione delle batterie Utilizzare solo batterie alcaline di tipo "AAA" da 1,5 V per questo dispositivo.

1. Premere il gancio sul fondo del coperchio del vano batterie e sollevare il coperchio nella direzio

2. Installare 4 batterie "AAA" facendo attenzione che le polarità + (positivo) e - (negativo)

corrispondano alle polarità del vano batterie, quindi chiudere il coperchio del vano batterie.

ssicurarsi che il coperchio del vano batterie sia saldamente in posizione. Figura 047 Sostituzione delle batterie Indicatore di batteria scarica

1. Quando l'indicatore di batteria scarica appare sul display, spegnere il dispositivo e rimuovere tutte le

batterie. Sostituirle con quattro nuove batterie dello stesso tipo. Consigliamo l'uso di batterie alcaline a lunga durata.

2. Per prevenire eventuali danni al misuratore della pressione a seguito di perdite di liquido delle

batterie, estrarre le batterie dal dispositivo se non lo si utilizza per un lungo periodo (generalmente più di 3 mesi). Se il liquido della batteria dovesse finire negli occhi, sciacquare immediatamente con abbondante acqua pulita. Consultare immediatamente un medico.

3. Smaltire il dispositivo, i componenti e gli accessori opzionali secondo le norme locali vigenti. Lo

smaltimento non a norma può inquinare l'ambiente.

4.2 Impostazioni sistema

Dopo aver inserito le batterie o collegato il dispositivo alimentazione, premere il pulsante SET per più di tre secondi per iniziare la procedura di impostazione. Impostazione dell'utente: A dispositivo spento, premere il pulsante SET per 1 secondo. Il display visualizza A o B. Premendo il tasto SET, è possibile scegliere l'utente A o B. Per confermare l'utente, premere il tasto START/STOP. Il display si spegne. Premere nuovamente il tasto START/STOP per iniziare con l'utente selezionato. Impostazione dell'anno: Quando l'indicazione dell'anno lampeggia, premere il pulsante MEM ripetutamente; il valore aumenta progressivamente in passi di 1 fino al 2049, per poi ritornare all'anno originale. Una volta impostato l'anno, premere il pulsante SET per confermare. Impostazione del mese e della data: Il valore iniziale del mese e della data è 1/01; quando l'indicazione del mese lampeggia, premere il pulsante MEM e il valore aumenterà in passi di 1. Premere il pulsante SET per confermare, quindi procedere allo stesso modo per impostare la data. Premere il pulsante SET per confermare. Impostazione dell'ora: Quando l'indicazione dell'ora lampeggia, premere il pulsante MEM e il valore aumenterà in passi di 1. Premere il pulsante SET per confermare, quindi procedere allo stesso modo per impostare i minuti. Premere il pulsante SET per confermare. Eliminazione dei record: Quando si controllano i dati memorizzati, premere a lungo il pulsante MEM per cancellare i dati di misurazione esistenti dell'utente. Nota: se si desidera cancellare tutti i record, copiarli prima in un altro luogo, nel caso in cui se ne abbia bisogno in seguito. La rimozione della batteria non comporterà la perdita di un record.

egamento del tubo del bracciale Inserire il tubo del bracciale nell'apertura sul lato sinistro del misuratore contrassegnata dall'icona di un manicotto.8 5 Procedura di misurazione

5.1 Prima della misurazione:

Evitare di mangiare e fumare, così qualsiasi forma di sforzo immediatamente prima della misurazione. Questi fattori influenzano il risultato della misurazione. Prima della misurazione, è consigliabile rilassarsi sedendosi su una poltrona in un ambiente tranquillo per una decina di minuti. Togliersi qualsiasi indumento che aderisca strettamente al braccio. Effettuare le misurazioni sempre sullo stesso braccio (do solito quello sinistro).

5.2 Applicazione del manicotto

Fare riferimento alla figura 05 a) Avvolgere il bracciale intorno al braccio sinistro. Il tubo di gomma deve trovarsi all'interno del bracci

estendersi verso il basso fino alla mano. Accertarsi che il bracciale si trovi circa 2 o 3 cm sopra il gomito. Importante! Il segno dell'arteria sul bordo del bracciale deve trovarsi sopra l'arteria che corr e lungo il lato interno del braccio.

Per fissare il bracciale, avvolgerlo intorno al braccio e premere insieme il gancio e la chiusura

c) Tra il braccio e il bracciale deve rimanere un po' di spazio libero e deve essere possibile infilare du

ta. Se il bracciale non calza correttamente, si otterranno valori di misurazione errati. Misurare l

circonferenza del braccio se non si è sicuri della corretta vestibilità. d) Appoggiare il braccio su un tavolo con il palmo rivolto verso l'alto, in modo che il bracciale sia alla

essa altezza del cuore. Assicurarsi che il tubo non sia attorcigliato.9

5.3 Procedura di misurazione

Fare riferimento alla figura 06

1. Sedersi comodamente su una sedia con i piedi ben poggiati sul pavimento.

2. Selezionare il proprio ID utente (A o B).

3. Stendere il braccio in avanti sul tavolo e continuare a rilassarsi, assicurandosi che il palmo dell

ano sia rivolto verso l'alto. Assicurarsi che il braccio si trovi nella posizione corretta, per evitar

movimenti del corpo. Rimanere immobile e non parlare o muoversi durante la misurazione. Dopo che

bracciale è stato opportunamente posizionato sul braccio e collegato al misuratore di pressi one sang uigna, la misurazione può iniziare: a) Premere il pulsante START/STOP. La pompa inizia a gonfiare il bracciale. Sul display vien

sualizzata continuamente la pressione crescente del bracciale. b) Dopo aver raggiunto automaticamente una pressione individuale, la pompa si ferma e la pressione scend e lentamente. Durante la misurazione viene visualizzata la pressione del bracciale.

Quando il dispositivo ha rilevato il battito, il simbolo del cuore sul display inizia a lampeggiare. d) Al termine della misurazione, vengono visualizzati i valori della pressione sanguigna sistolica

astolica rilevati, nonché il battito cardiaco. e) I risultati della misurazione vengono visualizzati fino a quando non si spegne il dispositivo. Se n

viene premuto alcun pulsante entro 60 secondi, il dispositivo si spegne automaticamente.

) Icona di controllo automatico del bracciale ( ) L'icona appare sul display quando il bracciale viene indossato correttamente, mentre se l

posi zione del bracciale non è corretta appare l'icona di errore . Controllare di nuovo la posizio

del bracciale se appare l'icona di errore . g) Icona di errore movimento ( ) L'icona di errore movimento ( ) appare sul display in caso di movimento del corpo durante l

isurazione. Rimuovere il bracciale e attendere 2-3 minuti, quindi riapplicare il bracciale e ripetere l

isurazione. NOTA: Posizione del paziente:

1) Seduto comodamente 2) Gambe non accavallate

3) Piedi ben posati sul pavimento 4) Schiena e braccio poggiati su un supporto

5) Parte centrale del BRACCIALE all'altezza

dell'atrio destro del cuore10

igura 06 EN IT Please sit vertically and relax your body Sedersi con la schiena diritta e rilassare il corpo Height difference between the table and the chair 20-30cm Differenza di altezza tra il tavolo e la sedia 20-30

Height to chair 20-35cm Altezza sedia 20-35 cm Upper arm is not covered or pressed by gusset Il braccio non è coperto o premuto dal bordo elastico Cuff and the heart are at the same level Il bracciale e il cuore sono allo stesso livello Relax the hand and palm is upwards Rilassare la mano con il palmo rivolto verso l'alto

5.4 Rivelatore del battito cardiaco irregolare

Questo simbolo indica che durante la misurazione sono state rilevate alcune irregolarità del battito. In questo caso, il risultato può deviare dalla normale pressione sanguigna basale: ripetere la misurazione. Informazioni per il medico sulla comparsa frequente del simbolo di battito cardiaco irregolare. Questo strumento è un dispositivo oscillometrico per il monitoraggio della pressione sanguigna che durante la misurazione analizza anche la frequenza del battito cardiaco. Lo strumento è testato

inicamente. Se si verificano irregolarità del battito durante la misurazione, il corrispondente simbolo viene visualizzato dopo la misurazione. Se il simbolo appare più frequentemente (ad esempio più volte alla settimana, in caso di misurazioni effettuate quotidianamente) o se appare improvvisamente più spesso del solito, si consiglia al paziente di consultare un medico. Lo strumento non sostituisce un esame car diaco, ma serve a rilevare le irregolarità del battito cardiaco in uno stadio iniziale.11

Queste icone appaiono sul display in caso di misurazioni anormali

ICONA CAUSA CORREZIONE

Il display è vuoto Batterie scariche o inserite non correttamente Sostituire le batterie. Accertarsi che le batterie siano state inserite con la corretta polarità. Er 1 Errore sensore Accertarsi che la pompa funzioni correttamente. Se funziona, allora il problema è causato dal sensore. Inviare il prodotto al distributore locale. Er 2 Il misuratore non può rilevare le pulsazioni o non può calcolare i dati della pressione sanguigna Controllare se il rilascio dell'aria non avvenga troppo lentamente. Se è troppo lento, controllare l'eventuale presenza di polvere nel raccordo del tubo e nella porta del bracciale del dispositivo. Se necessario, eliminare la polvere e ripetere la misurazione. In caso contrario, restituire il dispositivo al distributore locale. Er 3 Il risultato della misurazione non è mmHg) Di tanto in tanto: misurare ancora una volta/Sempre: inviare al distributore locale Er 4 Bracciale troppo allentato o perdita d'aria (non si riesce a gonfiare a 30 mmHg entro 15 secondi) Allacciare correttamente il bracciale e assicurarsi che l'ingresso dell'aria sia inserito correttamente nell'unità Er 5 Il tubo dell'aria è piegato Correggere il problema e ripetere la misurazione Er 6 Il sensore sta rilevando una grande fluttuazione della pressione Rilassarsi e non muoversi Er 7 La pressione rilevata dal sensore supera il limite Restituire il prodotto al distributore locale Er 8 La demarcazione non è corretta o il dispositivo non è stato demarcato Restituire il prodotto al distributore locale

isoluzione dei problemi Problema Controllare Causa e soluzioni Nessuna potenza Se la batteria ha abbastanza energia Sostituirlo con uno nuovo Se la polarità è corretta Inserire le batterie osservando la corretta polarità Nessun gonfiaggio Se la spina è inserita Inserire saldamente nella presa12 correttamente d'aria Se la spina rotto o perdita Sostituire con un nuovo bracciale Err e smettere di lavorare Non muovere il braccio quando il bracciale si gonfia Rilassarsi Non parlare durante la misurazione Non muoversi durante la misurazione Perdita del bracciale Controllare che il bracciale non sia allentato Stringere bene il bracciale Accertarsi che il bracciale non sia rotto Sostituire con un nuovo bracciale Se il problema persiste, non smontare l'unità e rivolgersi al distributore. DES

CRIZIONE DELLE ICONE

Le seguenti icone possono comparire in questo manuale, sul misuratore digitale della pressione sanguigna B26/FB150 o sugli accessori. Alcune delle icone rappresentano le norme e le conformità associate al misuratore digitale della pressione sanguigna B26/FB150 e al suo utilizzo. Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea Marcatura CE: conforme ai requisiti essenziali della direttiva sui dispositivi medici 93/42/CEE. Data di fabbricazione. Produttore Numero di serie Parte applicata di tipo BF

MALTIMENTO Non smaltire questo prodotto nei rifiuti urbani indifferenziati. È richiesta la raccolta separata di rifiuti di questo tipo per un trattamento speciale.13 Att enersi alle istruzioni per l'uso

lto Fragile Teme la pioggia Teme il sole Apparecchiatura di classe II Maneggiare con cura

ntervallo di temperatura Non richiede la sterilizzazione Apparecchiatura non appartenente alla categoria AP/APG Modalità operativa: continua

Un'unità memorizza 120 set di misurazione per 2 utenti, per un totale di 240 set (utente A e B). Visualizzazione dei valori memorizzati Premere il pulsante di memoria quando il dispositivo è spento Sul display appare prima "A" e poi una media di tutte le misurazioni memorizzate nell'unità. Nota bene: le misurazioni per ogni utente sono calcolate e salvate separatamente. Assicurarsi che si stiano visualizzando le misurazioni per l'utente corretto. Premendo di nuovo il pulsante di memoria, viene visualizzato il valore precedente. Per visualizzare un determinato valore memorizzato, tenere premuto il pulsante di memoria per scorrere fino alla lettura desiderata.

5.7 Interruzione di una misurazione

Se per un qualunque motivo è necessario interrompere una misurazione della pressione sanguigna (ad esempio, in caso di malessere del paziente), si può premere in qualsiasi momento il pulsante Start/Stop. Il dispositivo abbassa subito e automaticamente la pressione del bracciale.

5.8 Utilizzo dell'adattatore CA

È anche possibile utilizzare questo monitor con un adattatore CA omologato CE (uscita 5 V CC 1 A con connettore Micro).14 a) Assicurarsi che l'adattatore CA e il cavo non siano danneggiati. b) Inserire il cavo dell'adattatore nella porta dell'adattatore CA sul lato destro del misuratore di pressione. c) Collegare l'adattatore alla presa elettrica. Quando l'adattatore CA è collegato, non viene consumat

a corrente della batteria. Nota: Quando l'adattatore CA è collegato al dispositivo, non viene consumata la corrente dalle batterie. Se l'alimentazione elettrica viene interrotta (ad esempio, per la rimozione accidentale dell'adattatore CA dal la presa), il dispositivo deve essere ripristinato rimuovendo la spina dalla presa e ricollegando l'adattatore CA. 6 Cura e manutenzione Lavarsi le mani dopo ogni misurazione. Se il dispositivo viene utilizzato da più pazienti, lavarsi le mani prima e dopo ogni utilizzo. a) Non esporre il dispositivo a temperature estreme, umidità, polvere o alla luce solare diretta. b) Il bracciale contiene una delicata bolla ermetica. Maneggiare il bracciale con cura ed evitar

qua lsiasi tipo di sollecitazione dovuta a torsione o schiacciamento. c) Pulire il dispositivo con un panno morbido e asciutto. Non utili zzare gas, diluenti o solventi simili. Rimuovere eventuali macchie sul bracciale con un panno umido e del sapone. Non lavare il bracciale e la camera d'aria in lavastoviglie o in lavatrice, né immergerlo in acqua. d) Maneggiare il tubo con cura. Non tirarlo. Non permettere che il tubo si attorcigli e tenerlo lontano d

bor di taglienti. e) Non far cadere il misuratore e maneggiarlo con cautela. Evitare forti vibrazioni. f) Non aprire mai il misuratore! Ci ò renderebbe nulla la garanzia del produttore. g) Smaltire le batterie e le apparecchiature elettroniche secondo le norme locali vigenti e non con i rifiuti domestici. 7 Garanzia/Assistenza Il misuratore della pressione sanguigna è coperto da una garanzia di 24 mesi contro i difetti di fabbricazione per il solo acquirente originale, a partire dalla data di acquisto. La garanzia non si applica ai danni causati da un uso improprio, incidenti, utilizzo professionale, non rispetto delle istruzioni per l'uso o modifiche apportate allo strumento da parte di terzi. La garanzia si applica solo all'apparecchio principale e al suo bracciale. Tutti gli altri accessori non sono coper ti da garanzia. Il dispositivo non contiene parti riparabili dall'utente. Le batterie o i danni causati da batterie vecchie non sono coperti dalla garanzia. 8 Certificazioni Standard del dispositivo: Questo dispositivo è prodotto per soddisfare gli standard europei in materia di misuratori della pressione sanguigna: EN1060-3 / IEC 80601-2-30 / ISO81060-1 / IEC60601-1-11 / IEC60601-1 Compatibilità elettromagnetica:15 Il dispositivo soddisfa i requisiti dello standard internazionale IEC60601-1-2 La dichiarazione di conformità è disponibile all'indirizzo: http://DOC.hesdo.com/FB150-DOC.pdf 9 Specifiche Tecniche Modello: B26 / FB150 Peso: 261.3 g (le batterie inclusi) Display: display digitale LCD da 48x65 mm Dimensione: 118 (P) x 110 (L) x 52 (A) mm Accessori: 1 dispositivo principale, 1 bracciale, 1 manuale dell'utente Condizioni di esercizio: Temperatura: da 5 °C a 40 °C; Umidità: da 15% a 93% UR; Condizioni di stoccaggio e spedizione: Temperatura: da -25 °C a 70

ntervallo di pressione atmosferica: 70 kPa - 106 kPa Metodo di misurazione: Sensore di pressione oscillometrico: Resistivo Intervallo di misurazione: DIA: 40-130 mmHg; SIS: 60-230 mmHg Battiti: 40 - 199 al minuto Intervallo di visualizzazione pressione bracciale: <300 mmHg Memoria: il dispositivo memorizza automaticamente le ultime 120 misurazioni per 2 utenti (240 in totale) Risoluzione della misurazione: 1 mmHg Precisione: pressione entro ± 3 mmHg/battito ± 5 % della lettura Ali mentazione: a) 4 batterie AAA, 1,5 V

GRESSO adattatore CA: 100-240 V CA 50/60 Hz USCITA: 5 V CC 1 A Accessori: bracciale rigi

ampia portata 22 - 42 cm Spegnimento automatico: 60 secondi Utenti: Adulti 10 Dichiarazione CEM

1) *Questo prodotto richiede precauzioni speciali concernenti la compatibilità elettromagnetica e deve

esser e installato e messo in servizio secondo le informazioni sulla compatibilità elettromagneti

ornite. L'unità può essere influenzata da apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili.

2) *Non usare telefoni cellulari o altri dispositivi che emettono campi elettromagnetici vicino all'unità. Ci

pot rebbe comportare il cattivo funzionamento dell'unità.

*Attenzione: Questa unità è stata accuratamente testata e ispezionata per assicurare prestazioni

unzionamento adeguati!

4) *Attenzione: non utilizzare questa apparecchiatura vicino ad altre apparecchiature o accatastata

esse. Qualora ciò non sia possibile, è opportuno controllare l'apparecchiatura per verificarne il corretto funzionamento nella configurazione in cui verrà utilizzata.16 Guida e dichiarazione del fabbricante in materia di immunità elettromagnetica Il dispositivo è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utilizzatore del dispositivo deve assicurarsi che sia usato in tale ambiente. Test di immunità Livello di test IEC

Livello di conformità Ambiente elettromagnetico: guida Scarica elettrostatica (ESD)

±8 kV contato ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV aria ±8 kV contato ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV aria Il pavimento deve essere in legno, cemento o piastrelle di ceramica. Se il pavimento è coperto da materiale sintetico, l'umidità relativa dovrà essere almeno del 30%. Transitori elettrici veloci/burst IEC 61000-4-4 ±2 kV per linee di alimentazione di corrente ±1 kV per linee in ingresso/uscita Non applicabile La qualità dell'alimentazione di rete deve essere quella di un tipico ambiente commerciale o ospedaliero. Sovratensione transitoria IEC 61000-4-5 ± 1 kV da linea a linea ± 2 kV da linea a terra Non applicabile La qualità dell'alimentazione di rete deve essere quella di un tipico ambiente commerciale o ospedaliero. Cali di tensione, brevi interruzioni e variazioni di tensione sulle linee di ingresso dell'alimentazione

0 % UT; 0,5 ciclo a 0°, 45°, 90°, 35°, 180°, 225°, 270°, 315° Non applicabile La qualità dell'alimentazione di rete deve essere quella di un tipico ambiente commerciale o ospedaliero. Se l'utente richiede un funzionamento continuo del dispositivo durante le interruzioni della rete elettrica, si consiglia di alimentarlo tramite un gruppo di continuità o da una batteria. 0% UT ; 1 ciclo 70% UT; 25/30 cicli 0% UT; 250/300 cicli Frequenza di corrente (50 Hz/60 Hz) campo magnetico IEC 61000-4-8 30 A/m 50/60 Hz 30 A/m 50/60 Hz I campi magnetici a frequenza industriale devono essere a livelli caratteristici di un sito standard in un tipico ambiente commerciale o ospedaliero. NOTA UT è la tensione di rete a corrente alternata prima dell'applicazione del livello di prova.17 Guida e dichiarazione del fabbricante in materia di immunità elettromagnetica Il dispositivo è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utilizzatore del dispositivo deve assicurarsi che sia usato in tale ambiente. Test di immunità Livello di test IEC

Livello di conformità Ambiente elettromagnetico: guida Disturbi condotti, indotti da campi

3 Vrms 150 kHz-80 MHz 3 V RMS all'esterno della banda ISM, 6 V RMS nelle bande ISM e radioamatori 80% AM a 1 kHz Non applicabile Non utilizzare apparecchiature di comunicazione portatili e mobili a radiofrequenza più vicino a qualsiasi parte del dispositivo, compresi i cavi, della distanza di separazione consigliata calcolata dall'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore. Distanza di separazione consigliata RF irradiata IEC 61000-4-3 10 V/m da 80 MHz a 2,7 GHz 80% AM a 1 kHz 10 V/m da 80 MHz a 2,7 GHz 80% AM a 1 kHz da 80 MHz a 800 MHz

ove P è la potenza massima in uscita del trasmettitore in watt (W) come indicato dal produttore del trasmettitore e d è la distanza di separazione consigliata. Le intensità di campo dai trasmettitori RF fissi, come determinato da un'indagine sui siti elettromagnetici, devono essere inferiori al livello di conformità in ogni gamma di frequenza. Interferenze possono verificarsi in prossimità di apparecchiature contrassegnate dal seguente simbolo: NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz si applica l'intervallo di frequenza più alto. NOTA 2 Queste linee guida non si applicano in ogni situazione. La propagazione elettromagnetica è influenzata dall'assorbimento e dalla rifrazione di strutture, oggetti e persone.18 A Non è possibile prevedere teoreticamente con precisione le intensità dei campi elettromagnetici da trasmettitori fissi, come le stazioni base per telefoni radiomobili (cellulari/cordless) e radio mobili terrestri, radio amatoriali, trasmissioni radio AM e FM e trasmissioni TV. Per valutare l'ambiente elettromagnetico derivante dai trasmettitori RF fissi, è opportuno prendere in considerazione un rilevamento in loco del campo elettromagnetico. Se l'intensità del campo

isurata nel luogo in cui il dispositivo viene utilizzato supera il livello di conformità RF applicabile di cui sopra, sarà necessario monitorare il dispositivo per verificarne il normale funzionamento. Se si osservano prestazioni anormali, potrebbero essere necessarie ulteriori misure, come il riorientamento o la ricollocazione del dispositivo.

Sopra la gamma di frequenza da 150 kHz a 80 MHz, le intensità di campo devono essere inferiori a 3 V/m. Guida e dichiarazione del fabbricante in materia di emissioni elettromagnetiche Il dispositivo è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utilizzatore del dispositivo deve assicurarsi che sia usato in tale ambiente. Test di emissione Conformità Ambiente elettromagnetico: guida Emissione RF CISPR 11 Gruppo 1 Il dispositivo utilizza energia RF solo per il suo funzionamento interno. Pertanto, le sue emissioni RF sono molto basse e non possono causare alcuna interferenza nelle apparecchiature elettroniche vicine. Emissioni RF CISPR 11 Classe B Il dispositivo è idoneo all'uso in qualsiasi tipo di impianto, compresi gli impianti diversi da quelli domestici e quelli direttamente collegati alla rete pubblica di alimentazione a bassa tensione che alimenta gli edifici utilizzati per scopi domestici. Emissioni armoniche IEC 61000-3-2 Non applicabile Fluttuazioni di tensione/Emissioni fluttuanti IEC 61000-3-3 Non applicabile

istanza di separazione consigliata tra apparecchiature di comunicazione RF mobili e portatili e il dispositivo Il dispositivo è destinato all'uso in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi RF irradiati sono controllati. Il cliente o la persona che utilizza il dispositivo può evitare le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili (trasmettitori) e il dispositivo come indicato di seguito, in base alla potenza di uscita massima delle apparecchiature di comunicazione. Potenza di uscita massima nominale del trasmettitore (W) Distanza di separazione in base alla frequenza del trasmettitore (m) da 150 KHz a 80 MHz da 80 MHz a 800 MHz da 800 MHz a 2,7 GHz19 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3

Per i trasmettitori con una potenza nominale massima in uscita non elencata sopra, la distanza di separazione in metri (m) consigliata può essere stimata utilizzando l'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove P è la potenza nominale massima in uscita del trasmettitore in watt (W) come indicato dal produttore del trasmettitore. NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz si applica la distanza di separazione per la gamma di frequenza più alta. NOTA 2 Queste linee guida non si applicano in ogni situazione. La propagazione elettromagnetica è influenzata dall'assorbimento e dalla rifrazione di strutture, oggetti e persone. Guida e dichiarazione del fabbricante in materia di immunità elettromagnetica Il dispositivo è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utilizzatore del dispositivo deve assicurarsi che sia usato in tale ambiente. Frequenza di prova (MHz) Banda

Deviazione di ±5 kHz 1 kHz sine 2 0,3 28

Modulazione a impulsi

Modulazione a impulsi

WLAN 802.11 a/n Modulazione a impulsi

NOTA Se necessario per raggiungere il LIVELLO DI PROVA DI IMMUNITÀ, la distanza tra l'antenna trasmittente e l'APPARECCHIATURA ME o il SISTEMA ME può essere ridotta a 1 m. La distanza di prova di 1 m è consentita dalla normativa IEC 61000-4-3. a) Per alcuni servizi sono incluse solo le frequenze di uplink. b) La portante deve essere modulata utilizzando un segnale di onda quadra con ciclo di lavoro del 50%. c) In alternativa alla modulazione FM. È possibile utilizzare una modulazione a impulsi del 50% a 18 H

per ché, pur non rappresentando la modulazione reale, sarebbe il caso più sfavorevole. Il FABBRICANTE dovrebbe prendere in considerazione la riduzione della distanza minima di separazione, sulla base della GESTIONE DEL RISCHIO, e l'utilizzo di LIVELLI DI PROVA DI IMMUNITÀ più elevati appropriati per la distanza minima di separazione ridotta. Le distanze minime di separazione per LIVELLI DI PROVA DI IMMUNITÀ più elevati devono essere calcolate usando la seguente equazione: Dove P è la potenza massima in W, d è la distanza minima di separazione in m, ed E è il LIVELLO DI PROVA DI IMMUNITÀ in V/m.Shenzhen Jamr Technology Co., Ltd. A101-301, D101-201, Jamr Science & Technology Park, No. 2 Guiyuan Road, Guixiang Community, Guanlan Street, Longhua District, Shenzhen 518100,

±5 kHz avvik 1 kHz sinus 2 0,3 28

± 5 kHz avvikelse 1 kHz sin 2 0,3 28

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Fysic

Modello : FB150

Categoria : Misuratore di pressione