TKS 250 UV - Elektrosäge EINHELL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TKS 250 UV EINHELL als PDF.
| Produkttyp | Tischkreissäge |
| Marke | Einhell |
| Modell | TKS 250 UV |
| Stromversorgung | 230 V / 50 Hz |
| Leistung | 1500 W |
| Leerlaufdrehzahl | 4000 U/min |
| Sägeblatt | ∅ 250 x ∅30 x 3,2 mm, 36 Zähne, Hartmetall |
| Tischmaße | 625 x 463 mm |
| Max. Schnitthöhe | 76 mm bei 90°, 63 mm bei 45° |
| Höheneinstellung | Stufenlos von 0 bis 76 mm |
| Blattneigung | Stufenlos von 0° bis 45° |
| Absauganschluss | ∅ 36 mm |
| Gewicht (ca.) | Ca. 25 kg |
| Sicherheitsvorrichtungen | Schutzhaube, Trennmesser, Schiebestock, Parallel- und Queranschlag |
| Aussetzbetrieb | S3 50% (5 min Ein, 5 min Aus) |
| Schalldruckpegel | LpA 105 dB(A) unter Last, LWA 114,6 dB(A) |
| Lieferumfang | Säge, HM-Blatt, Parallelanschlag, Queranschlag, Schiebestock, Schlüssel |
| Wartung | Regelmäßige Reinigung mit Bürste, keine korrosiven Mittel |
| Garantie | 12 Monate |
Häufig gestellte Fragen - TKS 250 UV EINHELL
Benutzerfragen zu TKS 250 UV EINHELL
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrosäge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TKS 250 UV - EINHELL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TKS 250 UV von der Marke EINHELL.
BEDIENUNGSANLEITUNG TKS 250 UV EINHELL
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite,
Einhell®
D Bedienungsanleitung Tischkreissäge
GB Operating Instructions Bench-Type Circular Saw
F Mode d'emploi
Scie circulaire à table de menuisier
NL Gebruiksaanwijzing Tafelcirkelzaag
E Manual de instrucciones
Sierra circular de mesa
P Manual de operação Serra circular de mesa
⑤ Bruksanvisning Bordcirkelsåg
FIN Käyttöohje
Pöytäpyörösaha
N Brukerveiledning Bordsirkelsag
① Istruzioni per l'uso della Sega circolare da banco.
PL Instrukcja obs ugi
Pilarka tarczowa sto owa
H Használati utasítás Asztali körfűrészhez



Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite,

⑥Bitte vor Montage und Inbetriebnahme die Betriebsanleitung aufmerksam lesen
©Bitte Seite 2-5 ausklappen
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite,

text_image
1 13 21 5 2 6 7 4 12 3 10 14 8 9 11
text_image
2 15 13 16 b
text_image
3 2 15 21 5
text_image
4 17 9 20 30 40 50 60 70 80 90Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 4

text_image
5 a 4 1 b 18
text_image
6 c 1 4 b 19
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite,

text_image
8 ca. 2 mm max. 8 mm
text_image
9 4 28 5 30 29 20
text_image
10 a b c d e
text_image
11 7 1 26 12 24 23 22Anl. TK8 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite

Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite,

text_image
17 7 2 5 4 1
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite,
D
1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2)
1 Sägetisch
2 Sägeblattschutz
3 Schiebestock
4 Sägeblatt
5 Spaltkeil
6 Tischeinlage
7 Parallelanschlag
8 Handrad
9 Feststellgriff
10 Gestell
11 Ein-, Ausschalter
12 Sterngriffschraube
13 Absaugschlauch
14 Queranschlag
15 Flügelmutter
16 Absaugadapter
21 Schraube
2. Lieferumfang
●Tischkreissäge
●Hartmetallbestücktes Sägeblatt
●Parallelanschlag
●Queranschlag
●Schiebestock
●Stirnlochschlüssel
●Gabelschlüssel
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Tischkreissäge TKS 250 dient zum Längs- und Querschneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzern aller Art, entsprechend der Maschinengröße. Rundhölzer aller Art dürfen nicht geschnitten werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden.
Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgehende Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägeblätter (HM- oder CV-Sägeblätter) verwendet werden. Die Verwendung von HSS-Sägeblättern und Trennscheiben aller Art ist untersagt. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie der Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung.
Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten.
Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus.
Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Risiken auftreten:
●Berührung des Sägeblattes im nicht abgedeckten Sägebereich.
●Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnittverletzung)
●Rückschlag von Werkstücken und Werkstückteilen.
- Sägeblattbrüche.
●Herausschleudern von fehlerhaften Hartmetallteilen des Sägeblattes.
●Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Gehörschutzes.
●Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäuben bei Verwendung in geschlossenen Räumen.
4. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.

Sicherheitshinweise
●Warnung: Wenn Elektrowerkzeuge eingesetzt werden, müssen die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, um die Risiken von Feuer, elektrischem Schlag und Verletzungen von Personen auszuschließen.
●Beachten Sie alle diese Hinweise, bevor und während Sie mit der Säge arbeiten.
●Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf.
●Schützen Sie sich vor elektr. Schlag!
Vermeiden Sie Körperberührungen mit
geerdeten Teilen.
●Unbenutzte Geräte sollten an einem trockenen, verschlossenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
●Halten Sie die Werkzeuge scharl und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können.
- Kontrolleren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind.
●Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene, entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
●Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind.
- Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten läßt.
●Warnungl Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten
●Ziehen Sie bei jeglichen Einstell- und Wartungsarbeiten den Netzstecker.
●Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen, die an der Maschine arbeiten, weiter.
●Verwenden Sie die Säge nicht zum Brennholzsägen.
-Unterlassen Sie das Quersägen von Rundhölzern.
●Vorsicht! Durch das rotierende Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr für Hände und Finger.
●Die Maschine ist mit einem Sicherheitsschalter (11) gegen Wiedereinschalten nach Spannungsabfall ausgerüstet.
- Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung auf dem Typenschild des Gerätes mit der Netzspannung übereinstimmt.
- Ist ein Verlängerungskabel erforderlich, so vergewlssem Sie sich, daß dessen Querschnitt für die Stromaufnahme der Säge ausreichend ist. Mindestquerschnitt 1 mm ^2
●Kabeltrommel nur im abgerollten Zustand verwenden.
●Die Säge nicht am Netzkabel tragen.
- Überprüfen Sie die Netzanschlußleitung. Verwenden Sie keine fehlerhaften oder beschädigten Anschlußleitungen.
●Benulzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharlen Kanten.
- Setzen Sie die Säge nicht dem Regen aus und benützen Sie die Maschine nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
- Sorgen Sie für gute Beleuchtung. - Sägen Sie nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
- Tragen Sie geelgnete Arbeitskleidung! Welte Kleidung oder Schmuck, können vom rotlerenden Sägeblatt erfaßt werden.
●Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
●Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
- Vermelden Sie abnormale Körperhaltung - Die Bedienungsperson muß mindestens 18
●Kinder von dem am Netz angeschlossenen Gerät fernhalten.
●Halten Sie den Arbeitsplatz von Holzabfällen und herumliegenden Teilen frei.
●Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben.
●Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht das Werkzeug oder das Netzkabel berühren. Halten Sie sie vom Arbeitsplatz fern.
●An der Maschine tätige Personen dürfen nicht abgelenkt werden.
- Beachten Sie die Motor- und Sägeblatt-Drehrichtung.
●Die Sägeblätter (4) dürfen in keinem Fall nach dem Ausschalten des Antriebs durch seitliches Gegendrücken gebremst werden.
●Bauen Sie nur gut geschärfte, rißfreie und nicht verformte Sägeblätter (4) ein.
●Verwenden Sie keine Kreissägeblätter (4) aus hochlegiertem Schnellarbeitsstahl (HSS - Stahl).
- Es dürfen nur Werkzeuge auf der Maschine verwendet werden, die der prEN 847-1:1996 entsprechen.
●Fehlerhafte Sägeblätter (4) müssen sofort ausgetauscht werden.
- Benützen Sie keine Sägeblätter, die den in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Kenndaten nicht entsprechen.
●Die bewegliche Schutzhaube (2) darf in geöffnetem Zustand nicht festgeklemmt werden.
●Sicherheitseinrichtungen (2, 5) an der Maschi dürfen nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht werden.
- Der Spaltkeil (5) ist eine wichtige Schutzeinrichtung, der das Werkstück führt und das Schließen der Schnittfuge hinter dem Sägeblatt und das Rückschlagen des Werkstückes verhindert. Achten Sie auf die Spaltkellstärke. Der Spaltkeil darf nicht dünner sein als der Sägeblattkörper und nicht dicker als dessen Schnittflugenbreite.
- Bei jedem Arbeitsgang muß die Schutzhaube (2) auf das Werkstück abgesenkt werden.
●Verwenden Sie beim Längsschneiden von schmalen Werkstücken unbedingt einen Schiebestock (3) (Breite kleiner als 120 mm).
●Schneiden Sie keine Werkstücke, die zu klein sind, um sie sicher in der Hand zu halten.
- Achtung: Einsatzschnitte dürfen mit dieser Säge nicht durchgeführt werden.
●Arbeitsstellung stets seitlich vom Sägeblatt.
●Die Maschine nicht soweit belasten, daß sie zum Stillstand kommt.
- Drücken Sie das Werkstück immer fest gegen die Arbeitsplatte (1).
●Achten Sie darauf, daß abgeschnittene Holzstücke nicht vom Zahnkranz des Sägeblattes
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite,
D
●Entfernen Sie nie lose Splitter, Späne oder eingeklemmte Holzteile bei laufendem Sägeblatt.
●Zum Beheben von Störungen oder zum Entfernen eingeklemmter Holzstücke die Maschine ausschalten. - Netzstecker ziehen -
- Bei ausgeschlagenem Sägespalt die Tischeinlage (6) erneuern. - Netzstecker ziehen -
●Umrüstungen, sowie Einstell-, Meß- und Reinigungsarbeiten nur bei abgeschaltetem Motor durchführen. - Netzstecker ziehen -
- Überprüfen Sie vor dem Einschalten, daß die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
●Belm Verlassen des Arbeitsplatzes den Motor ausschalten und Netzstecker ziehen.
- Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müssen nach abgeschlossener Reparatur oder Wartung sofort wieder montiert werden.
●Die Sicherheits-, Arbeits-, und Wartungshinweise des Herstellers, sowie die in den Technischen Daten angegebenen Abmessungen, müssen eingehalten werden.
●Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften und die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheitstechnischen Regeln, müssen beachtet werden.
●Merkhefte der Berufsgenossenschaft beachten (VBG 7j).
●Schließen Sie bei jeder Tätigkeit die Staubabsaug-Einrichtung an.
●Säge nur mit einer geeigneten Absauganlage oder einem handelsüblichen Industriestaubsauger betreiben, um Verletzungen durch herausfliegende Sägeabfälle zu vermelden.
●Die Tischkreissäge muß an einer 230 V Schukosteckdose, mit einer Mindestabsicherung von 10 A, angeschlossen werden.
●Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten.
●Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist!
●Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
- Überprüfen Sie das Werkzeug auf eventuelle Beschädigungen!
●Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs müssen Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden.
- Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Werkzeugs sicherzustellen.
- Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte
●Lassen Sie beschädigte Schalter durch eine Kundendienstwerkstatt auswechseln.
●Dieses Werkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden; andernfalls können Unfälle für Benutzer entstehen.



Augenschutz tragen
Gehörschutz tragen
Staubschutz tragen
Geräuschemissionswerte
Betrieb Leerlauf
Schalldruckpegel LPA 105,0 dB(A) 93,0 dB(A) Schalleistungspegel LWA 114,6 dB(A) 102,6 dB(A)
Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatztwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den derzeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen Immissionspegel beeinflussen können, beinhalten die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen usw., z.B. die Anzahl der Maschinen und anderen benachbarten Vorgängen. Die zuverlässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land varlieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.
5. Technische Daten
Wechselstrommotor 230V 50Hz
Leistung P 1500 Watt
Leerlaufdrehzahl n_0 4000 min ^1
Hartmetallsägeblatt ∅ 250 x ∅ 30 x ∅ 3,2 mm
Anzahl der Zähne 36
Tischgröße 625 x 463 mm
Schnitthöhe max. 76 mm / 90°
63 mm / 45°
Höhenverstellung stufenlos 0 - 76 mm
Tisch schwenkbar stufenlos 0° - 45°
Absauganschluß ∅ 36 mm
6. Vor Inbetriebnahme
●Tischkreissäge auspacken und auf eventuelle Transportbeschädigungen überprüfen
●Die Maschine muß standsicher aufgestellt werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem Untergestell festgeschraubt werden.
●Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.
- Das Sägeblatt muß frei laufen können. - Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten.
- Bevor Sie den Ein-/ Ausschalter betätigen, vergewissem Sie sich, ob das Sägeblatt richtig montiert ist und bewegliche Telle leichtgängig sind.
- Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der Maschine, daß die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
7. Montage
Achtung! Vor allen Wartungs-Umrüst- und Montagearbeiten an der Kreissäge ist der Netzstecker zu ziehen.
7.1 Sägeblattschutz montieren / demontieren (Abb 3)
●Sägeblattschutz (2) zur Hand nehmen und Flügelmutter (15) lockern.
●Sägeblattschutz (2) auf den Spaltkell (5) aufsetzen, so daß die Schraube (21) in den Schlitz (a) des Spaltkeils (5) paßl.
●Sägeblattschutz (2) nach vorne schieben und Flügelmutter (15) festziehen
●Absaugschlauch (13) an den Absaugadapter (16) auf der Geräterückseite und am Absaugstutzen des Sägeblattschutzes (2)
●Am Ausgang (b) des Absaugadapters (16) ist eine geeignete Absauganlage anzuschließen. (Abb 2)
●Die Demontage erfolgt in umgekehrler Reihenfolge. Achtung! Vor Sägebeginn muß der Sägeblattschutz (2) auf das Sägegut abgesenkt werden.
7.2. Anschlag für Schnittwinkel einstellen (Abb 4)
●Achtung! Netzstecker ziehen
●Sägeblatt (4) auf max. Schnittiefe einstellen. (siehe 8.2)
●Feststellgriff (9) lockern.
7.2.1. 0°- Anschlag (Abb 4/5)
●Handrad (8) nach links bewegen, bis der Pfeil (17) auf 0° Grad zeigt.
●Feststellgriff (9) leicht festziehen.
●Winkel (a) zwischen Sägetisch (1) und Sägeblatt (4) anlegen.
●Sollte der Winkel nicht genau 90° betragen, so kann unter Zuhilfenahme eines Inbusschlüssels (b) die Anschlagschraube (18) soweit verstellt werden, bis der Winkel genau 90° beträgt.
- Gegebenenfalls ist der Feststellgriff (9) nochmals zu lockern, um das Sägeblatt noch etwas weiter nach links schwenken zu können.
7.2.2. 45° Anschlag (Abb 4/6)
●Handrad (8) nach rechts bewegen, bis der Pfeil (17) auf 45° zeigt.
●Feststellgriff (9) leicht festziehen.
●Winkel (C) zwischen Sägetisch (1) und Sägeblatt (4) anlegen.
●Sollte der Winkel nicht genau 45° betragen, so kann dieser über die Anschlagschraube (19) nachjustiert werden (siehe hierzu analog 7.2.1.)
Achtung! Vor Sägebeginn ist die gewählte Winkelstellung immer durch Festziehen des Feststellgriffes (9) zu sichern.
7.3. Spaltkeil einstellen (Abb. 3/7)
●Achtung! Netzstecker ziehen
- Sägeblatt (4) auf max. Schnittiefe einstellen, in die 0° Stellung bringen und arretieren.
●Sägeblattschutz demontieren (siehe 7.1.)
●Tischeinlage (6) herausnehmen (siehe 7.4)
●Die beiden Inbusschrauben (20) lockern.
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite
D
7.3.1. Einstellung für maximale Schnitte (Abb. 7/8)
●Spaltkeil (5) nach oben schieben, bis der Absland zwischen Sägelisch (1) und Oberkante Spaltkeil (5) ca. 10 cm beträgt.
●Der Abstand zwischen Sägeblatt (4) und Spaltkeil (5) soll 3-5 mm sein.
●Die beiden Inbusschrauben (20) wieder festziehen und Tischeinlage (6) montieren.
7.3.2. Einstellung für verdeckte Schnitte (Abb. 7/8)
- Spaltkeil (5) so weit nach unten schieben, bis die Spaltkeilspitze 2 mm unter der obersten Sägezahnspitze ist.
●Der Abstand zwischen Spaltkeil (5) und Sägeblatt (4) soll wiederum 3-5 mm betragen (siehe Abb 8)
●Die beiden Inbusschrauben (20) wieder festziehen und Tischeinlage (6) montieren. Achtung ! Nach Ausführung eines verdeckten Schnittes muß die Schutzhaube wieder montiert werden.
●Sollten Sie den Spaltkeil in der unteren Position belassen, so ist zu beachten, daß sich die Schnitthöhe auf ca. 65 mm verringert.
●Die Einstellung des Spaltkeils muß nach jedem Sägeblattwechsel überprüft werden.
7.4 Tischeinlage austauschen (Abb. 7a)
- Bel Verschleiß oder Beschädigung ist die Tischeinlage zu tauschen, ansonsten besteht erhöhte Verletzungsgefahr.
●Sägeblattschutz (2) abnehmen
●Die 6 Senkkopfschrauben (34) entfernen.
●Die verschlissene Tischeinlage (6) nach oben herausnehmen.
●Die Montage der neuen Tischeinlage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge
7.5. Sägeblatt wechseln (Abb. 9)
- Achtung! Netzstecker ziehen. - Sägeblatt (4) auf max. Schnittlefe einstellen - Sägeblattschutz (2) abnehmen (siehe 7.1.)
●Tischeinlage (6) herausnehmen (7.4.)
●Spaltkeil (5) entfernen (siehe 7.3.)
●Den Außenflansch (28) mit dem Stirnlochschlüssel (29) sperren und die Sechskantschraube mit dem Gabelschlüssel (30) in Laufrichtung des Sägeblattes (4) (Achtung: Linksgewinde) herausnehmen
●Sägeblatt (4) auf minimale Schnittiefe einstellen,
●Sägeblattflansche vor der Montage des neuen Sägeblattes sorgfältig reinigen
●Das neue Sägeblatt in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzen und festziehen Achtung! Laufrichtung beachten, die Schnittschräge der Zähne muß in Laufrichtung, d.h. nach vorne zeigen (siehe Pfell auf dem Sägeblattschutz)
●Spaltkeil (5) sowie Sägeblattschutz (2) wieder montieren und einstellen (siehe 7.3., 7.1.)
- Bevor Sie mit der Säge wieder arbeiten, ist die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zu prüfen.
8.0. Bedienung
8.1. Ein/Aus-Schalter (Abb. 10)
●Verriegelungsknopf (a) nach oben schieben.
●Abdeckung (b) aufklappen.
●Durch Drücken der grünen Taste „1“ (C) kann die Säge eingeschaltet werden.
- Um die Säge wieder auszuschalten, muß die rote Taste „0“ (d) gedrückt werden.
- Um die Säge vor unerlaubtem Einschalten zu sichern, kann die Abdeckung (b) geschlossen und mittels eines Vorhängeschloßes gesichert werden (e). (Kindersicherung)
8.2. Schnittiefe (Abb. 4)
●Durch Drehen der Handkurbel (8), kann das Sägeblatt (4) auf die gewünschte Schnittlefe eingestellt werden. Entgegen dem Uhrzeigersinn: größere
Im Uhrzelgersinn: kleinere
Schnittiefe
Schnittiefe
8.3. Parallelanschlag
8.3.1. Anschlaghöhe (Abb. 11 - 14)
●Der mitgelieferte Parallelanschlag (7) besitzt zwei verschieden hohe Führungsflächen.
- Je nach Dicke der zu schneidenden Materialien muß die Anschlagschiene (25) nach Abb. 11, für dickes Material und nach Abb. 12 für dünnes Material verwendet werden.
●Zum Umstellen der Anschlagschiene (25) auf die niedere Führungsfläche, müssen die beiden Rändelschrauben (26) gelockert werden, um die Anschlagschlene (25) vom Halter (24) zu lösen.
●Die beiden Rändelschrauben (26) durch den einen Schlitz (27) in der Anschlagschiene (25) herausnehmen und in den anderen Schlitz (31)
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite
●Die Umstellung auf die hohe Führungsfläche muß analog durchgeführt werden.
8.3.2. Schnittbreite (Abb. 11)
- Beim Längsschneiden von Holzteilen muß der Parallelanschlag (7) verwendet werden.
●Der Parallelanschlag (7) kann auf beiden Seiten des Sägetisches (1) montiert werden.
●Der Parallelanschlag (7) muß von außen in den Führungsschlitz (22) des Sägetisches (1) geschoben werden.
●Verwendung auf der linken Seite - Mittels der Skala (23) auf dem Sägetisch (1) kann der Parallelanschlag (7) auf das gewünschte Maß eingestellt werden. - Hierzu muß die linke Kante des Hallers (24) auf das gewünschte Maß auf der Skala (23) eingestellt werden.
- Durch Drehen der Stemgriffschraube (12) nach rechts wird der Parallelanschlag (7) in diese Position festgeklemmt.
- Bei Verwendung auf der rechten Seite ist die Einstellung analog durchzuführen.
8.3.3. Anschlaglänge einstellen (Abb. 11/15)
- Um das Klemmen des Schnittgutes zu vermeiden, ist die Anschlagschiene (25) in Längsrichtung verschiebbar.
●Faustregel: Das hintere Ende des Anschlages stößt an eine gedachte Linie, die etwa bei der Sägeblattmitte beginnt und unter 45° nach hinten verläuft.
- Benötigte Schnittbreite einstellen - Rändelschrauben (26) lockern und Anschlagschiene (25) so weit vorschieben, bis die gedachte 45° Linle berührt wird. - Rändelschrauben (26) wieder festziehen.
8.4. Queranschlag (Abb. 16)
●Queranschlag (14) aus der Halterung nehmen und in die Nut (a) des Sägetisches (1) schieben.
●Rändelschraube (32) lockem
●Queranschlag (14) drehen, bis der Pfeil (33) auf das gewünschte Winkelmaß zeigt.
●Rändelschraube (32) wieder festziehen.
- Beim Zuschneiden von größeren Werkstückteilen, kann der Queranschlag (14) mit der Anschlagschiene (25) vom Parallelanschlag (7) verlängert werden (Abb 13)
Achtung!!
●Anschlagschiene (25) nicht zu weit in Richtung Sägeblatt schieben.
8.5. Winkeleinstellung (Abb. 4)
●Feststellgriff (9) lösen
●Das Handrad (8) nach rechts schieben, bis Zeiger (17) auf das gewünschte Winkelmaß der Skala (d) zeigt.
●Feststellgriff (9) gut festziehen.
9.0. Betrieb
Achtung!!
●Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße zu überprüfen.
●Nach den Einschalten der Säge abwarten, bis das Sägeblatt seine maximale Drehzahl erreicht hat, bevor Sie den Schnitt durchführen.
●Achtung beim Einschneiden!
9.1. Ausführen von Längsschnitten (Abb. 17)
Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrichtung durchschnitten.
Eine Kante des Werkstücks wird gegen den Parallelanschlag (7) gedrückt, während die flache Seite auf dem Sägetisch (1) aufliegt. Der Sägeblattschutz (2) muß immer auf das Werkstück abgesenkt werden.
Die Arbeitsstellung beim Längsschnitt darf nie in einer Linie mit dem Schnittverlauf sein.
- Parallelanschlag (7) entsprechend der Werkstückhöhe und der gewünschten Breite einstellen. (siehe 8.3.)
●Säge einschalten
●Hände mit geschlossenen Fingern flach auf das Werkstück legen und Werkstück am Parallelanschlag (7) entlang in das Sägeblatt (4) schleben.
-Seitliche Führung mit der linken oder rechten Hand (je nach Position des Parallelanschlages) nur bis zu Schulzhaubenvorderkante.
●Werkstück immer bis zum Ende des Spaltkeils (5) durchschieben.
●Der Schnittabfall bleibt auf dem Sägetisch (1) liegen, bis sich das Sägeblatt (4) wieder in Ruhestellung befindet.
●Lange Werkstücke gegen Abkippen am Ende des Schneidevorgangs sichern (z.B. Abrollständer etc.)
9.1.2. Schneiden schmaler Werkstücke (Abb. 18)
●Längsschnitte von Werkstücken mit einer Breite von weniger als 120 mm müssen unbedingt unter Zuhilfenahme eines Schlebestockes (3) durchgeführt werden.
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite
D
9.1.3. Schneiden sehr schmaler Werkstücke (Abb. 19)
●Für Längsschnitte von sehr schmalen Werkstücken mit einer Breile von 30 mm und weniger ist unbedingt ein Schiebeholz (a) zu verwenden.
●Dabei ist die niedrige Führungsfläche des Parallelanschlages zu bevorzugen.
●Schiebeholz nicht im Lieferumfang enthalten (Erhältlich im einschlägigen Fachhandel) Verschlissenes Schiebeholz rechtzeitig ersetzen.
9.1.4. Ausführen von verdeckten Sägeschnitten (Abb. 20)
Durch den abnehmbaren Sägeblattschutz und die stufenlos einstellbare Schnitthöhe von 0-76 mm sind Verdeck- und Nutschnitte möglich.
●Sägeblattschutz (2) entfernen (siehe 7.1.)
●Spaltkell (5) für Verdeckschnitt einstellen (siehe 7.3.2.)
●Die gewünschte Schnittiefe einstellen (8.2.)
●Den Parallelanschlag (7) rechts vom Sägeblatt montieren und auf die benötigte Breite einstellen (8.3.)
●Das Werkstück in das Sägeblatt (4) schieben. Dabei ist darauf zu achten, daß das Werkstück fest auf dem Sägetisch (1) aufliegt.
●Die Schnittfolge ist so zu wählen, daß die ausgeschnittenen Leisten auf der linken Seite des Kreissägeblattes abfallen, um ein klemmen zwischen Anschlag und Sägeblatt zu vermeiden. (Rückschlaggefahr)
●Nach Beendigung des Schnittvorgangs ist der Sägeblattschutz (2) umgehend wieder zu montieren.
9.1.5. Ausführen von Schrägschnitten (Abb. 21) Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der Verwendung des Parallelschlages (7) durchgeführt.
●Sägeblatt (4) auf das gewünschte Winkelmaß einstellen. (siehe 8.5.)
- Parallelanschlag (7) je nach Werkstückbreite und -höhe einstellen.
●Schnitt entsprechend der Werkstückbreite durchführen (siehe 9.1.2. und 9.1.3.)
9.2. Ausführung von Querschnitten (Abb. 22)
●Queranschlag (14) in eine der beiden Nuten (a) des Sägetisches (1) schieben und auf das gewünschte Winkelmaß einstellen. (siehe 8.4.) Sollte das Sägeblatt (4) zusätzlich schräg gestellt werden, dann ist die Nut zu verwenden.
●Gegebenenfalls Anschlagschlene (25) verwenden.
●Werkstück fest gegen den Queranschlag (14) drücken.
●Säge einschalten.
●Queranschlag (14) und Werkstück in Richtung des Sägeblattes schieben, um den Schnitt auszuführen.
●Achtung:
Halten Sie immer das geführte Werkstück fest, nie das freie Werkstück, welches abgeschnitten wird.
●Queranschlag (14) Immer so welt vorschleben, bis das Werkstück vollständig durchgeschnitten ist.
- Säge wieder ausschalten.
Sägeabfall erst entfemen, wenn das Sägeblatt stillsteht.
10.0. Wartung
●Achtung! Netzstecker ziehen.
●Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit einer feinen Bürste oder einem Lappen durchzuführen.
●Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine ätzenden Mittel.
11.0. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
●Typ des Gerätes
●Artikelnummer des Gerätes
●Ident-Nummer des Gerätes
●Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatzteils
GB
1. Description (Fig. 1/2)
1 Saw table
2 Saw blade guard
3 Push stick
4 Saw blade
5 Splitter
6 Table insert
7 Parallel stop
8 Handwheel
9 Power cable
10 Stand
11 On/Off switch
12 Star-grip screw
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite
GB
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 18
GB
7.2.1 0° stop (Fig. 4/5)
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite,
8.2 Cutting depth (Fig. 4)
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 20
GB
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 22
F
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 2
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 24
F
7. Montage
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 28
NL
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 32
NL
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite
NL
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 38
E
7. Montaje
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 39
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 40
E
8.3.2. Ancho de corte (fig. 11)
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 41
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 42
P
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 43
P
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 44

Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 45
7. Montagem
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 46
P
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 47
P
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 48
P
9.1.4. Executar serragens ocultas (fig. 20)
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 49
S
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 51
S

Använd ögonskydd

Använd hörselskydd

Använd andningsmask
Bullervärden
Drift Tomgàng
Ljudtrycksnivá LPA 105,0 dB(A) 93,0 dB(A)
Ljudeffektsnivá LWA 114,6 dB(A) 102,6 dB(A)
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 53
S
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 54
S
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 55
- Obs!
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 56
FIN
1. Laitteen kuvaus:
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 58




Käytä suojalaseja
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 60
FIN
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 62
FIN
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 65
N

Bruk beskyttelsesbriller

Bruk hørselsvern

Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 66
N
7. Montering
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 68
N
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 69
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 70

Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 72

Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 74

Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 75
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 76

Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 78
PL
4. Wa 'ne wskazówki
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 80
PL
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 82
PL
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 84
PL
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 86
H
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 88
H
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 90
H
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 92
Ersatzteilzeichnung TKS 250 Art.-Nr.: 43.403.10 I.-Nr.:01010

Ersatzteilliste TK 250 Art.-Nr.: 43.403.10 I.-Nr.:01010
a) Baugruppe Gehäuse
| Pos. Beschreibung Ersatzteilnr. | |
| 01 Sägetisch 43.403.10.01 | |
| 02 Halteschelle 43.403.10.02 | |
| 03 Halteschelle 43.403.10.03 | |
| 04 Bolzen 43.403.10.04 | |
| 05 Bolzennalterung 43.403.10.05 | |
| 06 Stift 43.403.10.06 | |
| 07 Aufnahmeblech 43.403.10.07 | |
| 08 Halteteil 43.403.10.08 | |
| 09 Spahnstift 43.403.10.09 | |
| 10 Montageblech 43.403.10.10 | |
| 12 Distanzhülse 43.403.10.12 | |
| 13 Verstellteil 43.403.10.13 | |
| 14 Haltpablech 43.403.10.14 | |
| 15 Zeigerhalterung | 43.403.10.15 |
| 16 Zeiger | 43.403.10.16 |
| 17 Sägeblattabdeckung seitlich | 43.403.10.17 |
| 18 Motör | 43.403.10.18 |
| 19 Sägeblattbefestigungsschraube | 43.403.10.19 |
| 20 Flarisch aussen | 43.403.10.20 |
| 21 Sägeblatt | 45.020.37 |
| 22 Flarisch innen | 43.403.10.22 |
| 23 Sicherungsring | 43.403.10.23 |
| 24 Flacheisen | 43.403.10.24 |
| 25 Hebel | 43.403.10.25 |
| 26 Sägeblattschutz unten | 43.403.10.26 |
| 27 Haltewinkel | 43.403.10.27 |
| 28 Absaugschlauch | 43.403.10.28 |
| 29 Anschlußstück 2-tlg. | 43.403.10.29 |
| 30 Blechwinkel | 43.403.10.30 |
| 31 Nullspannungsschalter kompl. | 43.403.10.31 |
| 32 Knickschutztüllie | 43.403.10.32 |
| 36 Netzleitung | 43.403.10.36 |
| 37 Absaugschlauch | 43.403.10.37 |
| 38 Adapter | 43.403.10.38 |
| 39 Anschlußstück | 43.403.10.39 |
| 40 Gehäuse | 43.403.10.40 |
| 41 Gummifuß | 43.403.10.41 |
| 42 Gummitüllie | 43.403.10.42 |
| 43 Zugentlastungsschelle | 43.403.10.43 |
| 44 Gehäuseboden | 43.403.10.44 |
| 45 Zahhradpatte | 43.403.10.45 |
| 46 Grundplatte | 43.403.10.46 |
| 47 Aufkleber | 43.403.10.47 |
| 49 Arretlerhebel 43.403.10.49 | |
| 50 Gewindestange 43.403.10.50 | |
| 51 Einstellrad | 43.403.10.51 |
| 52 Spezialmutter | 43.403.10.52 |
| 53 Rolle | 43.403.10.53 |
| 55 Sechskantschraube | 43.403.10.55 |
| 56 Massskala 43.403.10.56 | |
| 57 Ringschlüssel | 43.403.10.57 |
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 94
Ersatzteilzeichnung TKS 250 Art.-Nr.: 43.403.10 I.-Nr.:01010

Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 95
b) Baugruppe Motor, Anschlag, Spaltkeil
| Pos. Beschreibung Ersatztellnr. | |
| 01 Schraube 43.403.10.71 | |
| 02 Nebenwelle 43.403.10.72 | |
| 03 Nadellager 43.403.10.73 | |
| 04 Getriebegehäuse 43.403.10.74 | |
| 05 Kugellager 43.403.10.75 | |
| 06 Rotor 43.403.10.76 | |
| 07 Schraube 43.403.10.77 | |
| 08 Stajor 43.403.10.78 | |
| 09 Kugellager 43.403.10.79 | |
| 10 Wellscheibe 43.403.10.80 | |
| 12 Schraube 43.403.10.82 | |
| 13 Mdtorgehäuse 43.403.10.83 | |
| 14 Schraube 43.403.10.84 | |
| 15 Schleifkohlenhalter 43.403.10.85 | |
| 16 Schleifkohle 43.403.10.86 | |
| 17 Abdeckung 43.403.10.87 | |
| 19 Zugentlastung 43.403.10.89 | |
| 20 Anschlussleitung 43.403.10.90 | |
| 21 Flügelmutter | 43.403.10.91 |
| 23 Sägeblattabdeckung | 43.403.10.93 |
| 24 Schraube 43.403.10.94 | |
| 25 Schlossschraube | 43.403.10.95 |
| 26 Spaltkeil | 43.403.10.96 |
| 27 Schraube 43.403.10.97 | |
| 30 Spaltkeilhalteblech | 43.403.10.A0 |
| 32 Schraube | 43.403.10.A2 |
| 40 Gehrungswnkel komplett | 43.403.10.B0 |
| 41 Handschraube | 43.403.10.B1 |
| 42 Winkel | 43.403.10.B2 |
| 43 Schraube | 43.403.10.B3 |
| 44 Schraube | 43.403.10.B4 |
| 45 Halteteil | 43.403.10.B5 |
| 46 Führungsschlene | 43.403.10.B6 |
| 50 Parallelanschlag komplett | 43.403.10.C0 |
| 51 Feststellschraube | 43.403.10.C1 |
| 54 Schraube | 43.403.10.C4 |
| 56 Anschlagschiene 43.403.10.C6 | |
| 57 Klemmbock | 43.403.10.C7 |
| 58 Feder 43.403.10.C8 | |
| 59 Klämmer | 43.403.10.C9 |
| 60 Schraube | 43.403.10.D0 |
| 62 Klømmstück | 43.403.10.D2 |
| 63 Schraube | 43.403.10.D3 |
| 64 Klømmwinkel | 43.403.10.D4 |
| 65 Schraube | 43.403.10.D5 |
| 66 Feder 43.403.10.D6 | |
| 67 Klømmblech | 43.403.10.D7 |
| 68 Klømmstück | 43.403.10.D8 |
| 69 Verstellhebel | 43.403.10.D9 |
| 70 Passstift | 43.403.10.E0 |
| D | GB | F | NL | E | P |
| formitätserklärungreichnonda erklärt imar | EC Declaration of ConformityThe Undersigned déclares, onbehalt of | Déclaration de Conformité CELe sousigné déclare, au nomdie | EC ConformitätsverklaringDe endotskansar verklart innaam van derirma | Declaración CE deConformidadPar la presente, el abajotumente declara en nombre da la empresa | Declaração de conformidadeCEC o Brazil assinada declara cnome da empresa |
| HANS EINHELL AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar | |||||
| that the | que | det de | que etla | que | |
| aschine/Produkt | Machine / Product | la machine / la produit | machine/produkt | maquina/producto | a máquina/o produto |
| schkreissäge | Bench-type circular saw | Scie circulaire à table Tafelcirkeizaag Sierra circular | de mesa Serra circular de mesa | ||
| Marke | produced by: | du fabricant | merk | marca | marca |
| Einhall® | |||||
| Typ | Type | Type | type | tipo | tipo |
| TKS 250 | |||||
| renumer aufrodukt -aschinenichtlinie 2EWG mitrungenabsorgerrungs- rile 73/23 EWG.ontine Richtro-etische Verträglichwert 6 EWG mitrungen entspricht. | - Serial number specified onthe productis in accordance with the☑EC Directive regardingmachinery 89/392 EFC, asamendes;☑EC Directive regardingex-voltage equipraient73/23 EFC;☑EC Directive regardingelectromagnetic compatibility89/335 EEC, as amended. | - no. serie indiqué sur laprodukt somparandljen is:a☑Directive CE relative auxmachines 89/392 CEE avecles modifications yapportées;☑Directive CF relative auxjassos tarsfons 73/23 CEE;☑Directive CF relative alacompetibilités electro-magnetique 89/336 CEEavec les modifications yapportées. | - sarenummer op net produc-conform de valgendsonchlijgen is:aEG machinerchtlijn89/392/EWG met wizgijingenbEG laagopanningrechtlijn73/23 EWG☑EG richtijn Elecromagnetische compatibilität89/336 EWG met wizgijgen | - No. de serie en el producto:satisfice les disposicionespartinentes siguientes:a☑Disposición de maquinarado la CE 89/392/CEE conmodificacionesb☑Disposición de baja tensiónda la CE 73/23 CEEc☑Disposición da lacompetibilitad electro-magnetica da la CE 89/336CEE con modificaciones. | - quo número de sáreencontra se no produto- corrisponda a☑Directiva da CE dAmquinas 89/335/CEE, camalterações☑Directiva da CE da baxatensão 79/23 CEEc☑Directiva da CE docompetibilidade electro-magnética 89/336 CEE, comalterações |
| EN 61029-1; EN 55014; E DIN VDE 0740 Teil 502 12'92; IEC 61029-2-1; EN 55104; EN 61000 3-2; EN 61000 3-3;TÜV Reinland Product Safety GmbH; BM2010436 | |||||
| Landau/lsar, den11.09.2000 | Landau/lsar, (daje)11.09.2000 | Landau/lsar, (daje)11.09.2000 | Landau/lsar, datum11.09.2000 | Landau/lsar11.09.2000 | Landau/lsar11.09.2000 |
| Brühlüldukt Management | BrühlüldProdukt Management | BrühlüldProdukt Management | BrühlüldProdukt Management | BrühlüldProdukt Management | BrühlüldProdukt Management |
Archimierung / For archives: TKS-0738-28-4147145-E

| S | EN | N | PL | I | H |
| ormiteitsförklaringknad förklarant | EC YhdenmukaisuusilmoitusAktiejpartarus limoftaa ytrön | EC KonfirmittelserklieringUndertagnode erklzner på vagno av tima | Oświadczenie o zgodności z normami EuropejskiejWepólnotyNZAJ podpiany oświadcza w inlantu timy | Dichiarazione di conformità CEIl sottoseritto dichiera in roma della ditta | EU KonformkjelentėsAznički kõdenniu koweikend zog nesleter |
| HANS EINHELL AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar | |||||
| tt | nimieski että | at | ze | che la | hogy a |
| skinen/produkten | konstuote | Maskin/produkt | maszyma/produkt | macchina/prodotto | gáp / gyärtmány |
| ordcirkeiság Pöytápyörösaha Bordsirkeisag | Pilarka tarczowa stolowa | Sega circolare da banco | Asztali körfärészhez | ||
| märke | markki | Marka | wysprodukowana przez | marca | märka |
| Einhall® | |||||
| typ | lyppi | Type | typ | tipo | tipus |
| TKS 250 | |||||
| ummer på produkten - startinje för masioner2/EWG mod andringartinje för légspänningEWStinje för elektronek kompatibilität6 mod andringar | - tuotton vairystasnumicro vazoaEU-honadreśtek (yonar on talty mutuktava)89392-EWGEU-penjähtedireśtkiva7328 EWSTEU direktiva 89336 EWG(johon on talty mutuktava) ja jokes koskee sähnomegn- satitata muskatuwauta (E4II) | - Sorcunorum på produktor - tilrodestiler legende retingalninger;EU Maskrohringsinja 89/362-EWG mod andringerEU Lavserrinser-ingalinginę 73/23 EWSTEU Ringringsinja for elektromagnetiisk kompetibilat 89336 EWG mod andringer, | - numer aryjaty na produkte - odpowada#wyszcznym EW dotyczągym maszyn 893382/EWG ze zmianani#wyszcznym EW dotyczągym stelego rapesta 7323 EWGWyszcznym EW dotyczągym zgodności elektromagnetycznej 89336 EWG ze zmianani. | - numero di sono sui prodotto corresponds#pita Diretiva CE sulla maszina 893392/CEE con modifichepita Diretiva CE sulla bassa tonassna 7323 CEEpita Diretiva CE sulla combustibilità elektromagnetica 89336 CEE con modifiche | zuTU.09/09/10/11/12 - papi werywnomanące valuudatekiiTU.70/20/11/12 - Tiesulektakimarkołomami#EU.09/09/10/11/12 - werywnomanące wiedeshadajcywerywnomanące wiedeshadajcywerywnomanące magieła. |
| EN 61029-1; EN 55014; E DIN VDE 0740 Teil 502 12'92; IEC 61029-2-1; EN 55104; EN 61000 3-2; EN 61000 3-3;TÜV Reinland Product Safety GmbH; BM2010436 | |||||
| Landau/lsar, den11.09.2000 | Landau/lsar11.09.2000 | Landau/lsar, den11.09.2000 | Landau/lsar dnia11.09.2000 | Landau/lsar,11.09.2000 | Landau/lsar11.09.2000 |
| Bruhółdkud Management | BruhółProdukt Management | BruhółProdukt Management | BruhółProdukt Management | BruhółProdukt Management | BruhółProdukt Management |
Archivierung / For archives: TKS-0738-28-4147145-E
© GARANTIEURKUNDE
Die Garantlezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes und beträgt 12 Monate.
Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte
Ausführung oder Material- und Funktionsfehler.
Die dazu benötigten Ersatzteile und die
anfallende Arbeitszeit werden nicht berechnet.
Keine Gewährleistung für Folgeschäden.
Ihr Kundendienstansprechpartner
© GARANTIE EINHELL
Wir gewähren Ihnen ein Jahr Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder deren Koppe, nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Funktionsfehler am Gerät, die nachweisbar auf mangelnatte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführen sind. Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeitszeit werden nicht berechnet.
Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Abnutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die infolge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht normgemaßer Installation entstanden. Der Hersteller halten nicht für indirekte Folge- und Vermögensschäden.
Durch die Instandsetzung wird die Garantbezelt nicht erneuert oder verlängert. Bei Garantieanspruch, Störungen oder Ersatzteilbedarf wenden Sie sich bitte an.
ISC GmbH · International Service Center
Ersatzteil- und Reparatur-Abt.: Telefon (0 99 51) 942 357 • Telefax (0 99 51) 26 10 und 52 50
Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358
A Einhell & Wieshofer
Mühlgasse 1
A-2353 Guntramsdorf
CH Fubag International
Schlachthofstraße 19
CH-8406 Winterthuer
© Einhell UK Ltd.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl. TKS 250 03.05.2002 9:47 Uhr Seite 100
Gesamtprogramm

Gartenteiche und Zubehör
Springbrunnenpumpen, Filter und Zubehör
Gewächshäuser, Frühbeete und Zubehör
Bioluftbefeuchter
■ Hochdruckreiniger und Zubehör
Gartenpumpen und Zubehör
Motor-, Elektroketten-
sägen und Zubehör
Gartengeräte und Zubehör
Heizgeräte
Gas-, Holzkohlegrills und Zubehör

Schweißtechnik
Drucklufttechnik
■Reinigungstechnik
■Akku-/Elektro- Bohrmaschinen
■Garagentorheber und Zubehör
Schleiftechnik
■Motorsägen
Elektrosägen
Batterielader
Torantriebe
■Klima- und Heizgeräte
Hub- und Zuggeräte
■Werkstattausrüstung

■Video-Überwachung
Bild-Türsprechanlagen
■Funk- und Kabel-Alarmanlagen
■Mobile Alarmgeber
■Mechanische Einbruchssicherungen.