PRO II 40T - Kaffeemaschine BARTSCHER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PRO II 40T BARTSCHER als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PRO II 40T - BARTSCHER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PRO II 40T von der Marke BARTSCHER.
BEDIENUNGSANLEITUNG PRO II 40T BARTSCHER
Bartscher PRO II 40T
A190148
Bartscher PRO II 60T
A190167
Bartscher PRO II 100T
A190198
DEUTSCH 1 bis 22
1.1 Symbolerklarung 2
1.2 Sicherheitshinweise 3
1.3 Bestimmungsgemäß Verwendung 7
2. Allgemeines 8
2.1 Haftung und Gewährleistung 8
2.2 Urheberschutz 8
2.3 Konformitätserklung 8
3. Transport, Verpackung und Lagerung 9
3.1 Transportinspektion 9
3.2 Verpackung 9
3.3 Lagerung 9
4. Technische Daten 10
4.1 Baugruppenübersicht 10
4.2 Technische Angaben 12
5. Installation und Bedienung 13
5.1 Installation 13
5.2 Bedienung 14
6. Reinigung und Entkalkung 17
7. Mögliche Funktionstörungen 21
8. Entsorgung 22
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197
Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)

Die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahmelesen und griffbereit am Gerät aufbewahren!
These Gebrauchsanleitung beschreiben die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagework.
Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät.
Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
Die Gebrauchsanleitung ist Produktbestandteil und in unmittelbarer Höhe des Gerätes für das Installations-, Bedienungs-, Wartungs- und Reinigungspersonal jederzeit zugänglich aufzubewahren.
Wenn das Gerät an eine dritte Person weitergegeben wird, muss die Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
1. Sicherheit
Das Gerät ist nach den derzeit gültigen Regeln der Technik gebaut. Es konnen jeder von diesen Gerät Gefahren ausgegeben, wenn es unsachgemäß oder nicht bestimmungs-gemäß verwendet wird.
Alle Personen, die das Gerät benutzen, müssen sich an die Angaben in der Gebrauchsanleitung halten und die Sicherheitshinweise beachten.
1.1 Symbolerklarung
Wichtige Sicherheits- und gerätechnische Hinweise sind in dieser Gebrauchsanleitung durch Symbole gekennzeichnet. Die Hinweise sind unbedingt zu befolgen, um Unfälle, Personen- und Sachschem zu vermeiden.

GEFAHR!
Dieses Symbol macht auf unmittelbar drohende Gefahr aufmerksam, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.

WARNING!
Dieses Symbol kennzeichnet gefährliche Situationen, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen können.

HEISSE OBERFLÄCHE!
Dieses Symbol macht auf die Höhe Oberfläche des Gerätes während des Betriebes aufmerksam. Bei Nichtbeachten besteht Verbrennungsgefahr!

HEISSER DAMPF!
Dieses Symbol macht auf den aufsteigenden oder austretenden Dampf während des Betriebes und beim Öffnen des Gerätes aufmerksam. Bei Nichtbeachten besteht Verbrühungsgefahr!

VORSICHT!
Dieses Symbol kennzeichnet möglicherweise gefährliche Situationen, die zu leichten Verletzungen führen oder Beschädigung, Fehlfunktionen und/oder Ausfall des Gerätes zur Folge haben können.

HINWEIS!
Dieses Symbol hebts Tipps und Informationen hervor, die fur eine effiziente und störungsfrei Bedienung des Gerätes zu beachten sind.
1.2 Sicherheitshinweise
-
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen nur dann benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speiten. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei dess, sie sind alter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Halten Sie Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fern.
-
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen betreiben.
- Das Gerätarf nur in technisch einwandfreiem und betriebs-sicherem Zustand betrieben werden. Sollten Funktionstörungen auftreten, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (Netzsteckerziehen!) und benachrichtigen Sie den Kundendienst.
- Halten Sie Verpackungsmaterialien wie Plastikbeutel und Styroporteile außerhalb der Reichweite von Kindern. Erstickungsgefahr!
- Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Fachleuten unter Verwendung von Original-Ersatz- und Zubehörteilen ausgeführrt werden. Versuchen Sie niemals, selbst an dem Gerät Reparaturen durchzuführen!
- Keine Zubehör- und Ersatzteile verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden. Diese konnten eine Gefahr für den Benutzer darstellen oder Schäden am Gerät verursachen und zu Personen-schäden führen, zudem erlischt die Gewährleistung.
- Zur Vermeidung von Gefährdungen und zur Sicherung der optimalen Leistung dürfen am Gerät weder Veränderungen noch Umbauten vorgenommen werden, die durch den Hersteller nicht ausdrücklich genehmigt worden sind.

GEFAHR durch elektrischen Strom!
Zur Vermeidung der Gefahr die aufgeführten Sicherheitshinweise befolgen:
-
Achten Sie daraufuf, dass das Netzkabel nicht mit Wärmequellen bzw. scharfen Kanten in Berührung kommt. Netzkabel nicht vom Tisch oder von der Theke herunter hangen setzen. Netzkabel so verlegen, dass niemand auf das Netzkabel treten oder darüber stolpern kann.
-
Das Netzkabel nicht knicken, quetschen, verknoten, immer vollständig abwickeln. Stellen Sie niemals das Gerät oder andere Gegenstände auf das Netzkabel.
-
Das Netzkabel nicht abdecken, von Arbeitsbereichen fernhalten.
-
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschadigt ist. Wenn these Schäden aufweist, muss es durch den Kundendienst oder einen qualifizierten Elektriker ausgetaucht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
-
Ziehen Sie die Anschlussleitung immer am Netzstecker aus der Steckdose, nicht am Netzkabel selbst.
-
Tragen, haben oder bewegen Sie das Gerät niemals am Netzkabel.
-
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden Spannung führende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, Besteht Stromschlaggefahr.
-
Keine atzenden Reinigungsmittel verwenden und darauf auf achten, dass kein Wasser in das Geräte eindringt.
-
Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten Handen oder auf nassem Boden stehend in Betrieb.
-
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
-
wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
- wenn während des Betriebes eine Störung auftritt,
- bevor Sie das Gerät reinigen.

HEISSE OBERFLÄCHE! Verbrennungsgefahr!
Zur Vermeidung der Gefahr die aufgeführten Sicherheitshinweise befolgen:
- Wahlrend des Betriebes wird die Oberfläche des Wasserbehalters sehr hei! Um Verbrennungen der Finger und Hande zu vermeiden, berühren Sie die heiße Oberfläche des Gerätes nicht! Fassen Sie das Gerät während der Bedienung nur an den darauf vorgesehenen Griffen und Schalter an.
- Auch nach dem Ausschalten ist die Oberfläche des Gerätes und der verbleibende Kaffee im Wasserbehälter noch länger Zeit besteht,{lennen Sie das Gerät ausreichend abkühlen,bevor Sie es reinigen oder an einen anderen Platz versetzen.
- Versetzen Sie das heiße Gerät niemals während des Betriebes.

HEISSER DAMPF! Verbrühungsgefahr!
Zur Vermeidung der Gefahr die aufgeführten Sicherheitshinweise befolgen:
- Nehmen Sie während des Aufbrühvorgangs niemals den Deckel vom Wasserbehälter ab. Heißer aufsteigender Dampf kann Verbrühungen der Höhe, Arme oder des Gesichts verursichen.
- Während des Aufbrühvorgangs entweicht keinher Dampf aus der Dampfablassöffnung des Deckels. Beachten Sie den Warnhinweis auf dem Deckel und vermeiden Sie Kontakt mit thisem Bereich während des Betriebes, um Verbrühungen der Hande und Arme ausschreiben.
1.3 Bestimmungsgemäß Verwendung
Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäß Verwendung entsprechend der Angaben in der Gebrauchsanleitung gewährleistet.
Alle technischen Eingriffe, auch die Montage und die Instandhaltung sind ausschließlich von qualifiziertem Kundendienst vorzunehmen.
Dieses Gerät kann im Haushalt und ähnlichen Bereichen verwendet werden, wie beispelssweise:
in Betriebskuchen in Laden, Buros und anderen ähnlichen Arbeitsumgebungen;
in landwirtschaftlichen Betrieben;
von Kunden in Hotels, Motels und weiteren ähnlichen Wohnumgebungen;
in Fruhstücksensionen.
Die Kaffeemaschine ist nur zum Zubereiten von Kaffee und Warm-/ HeiBwasserbereitung unter Verwendung von Kaltwasser bestimmt.
Die Rundfilter-Kaffeemaschinen nicht verwenden für:
- das Aufwärmen oder Bruhen zucker-, süßstoff-, säure-, laugen- oder alkoholhaltiger Flüssigkeiten;
- das Einfüllen und Erwärmen entzündlicher, gesundheitsschädlicher, sich leicht verflüchtigender oder ähnlicher Flüssigkeiten oder Stoffe.

VORSICHT!
Jede über die bestimmungsgemäß Verwendung hinausgehende und/oder andersartige Verwendung des Gerätes ist untersagt und gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art gegen den Hersteller und/oder seine Bevollmächtigten wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Gerätes sind ausgeschlossen.
Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäß Verwendung haftet allein der Betreiber.
2. Allgemeines
2.1 Haftung und Gewährleistung
Alle Angaben und Hinweise in dieser Gebrauchsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungssstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt.
Die Übersetzungen der Gebrauchsanleitung wurden ebenfals nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler konnen wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Gebrauchsanleitung.
Der tatsächliche Lieferumfang kann bei Sonderausführungen, der Inanspruchnahme zusätzlicher Bestelloboptionen oder auf Grund neuester technischer Änderungen u. U. von den hier beschrieben Erläuterungen und zeitnerischen Darstellungen abweichen.

VORSICHT!
These Gebrauchsanleitung ist vor Beginn aller Arbeiten am und mit dem Gerät, insbesondere vor der Inbetriebnahme, sorgfällig durchzULEsen!
Der Hersteller übernimmt keine Haftung fur Schaden und Störungen bei:
- Nichtbeachtung der Anweisungen zur Bedienung und Reinigung;
- nicht bestimmungsgemäßer Verwendung;
- technischen Änderungen durch den Benutzer;
- Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Technische Änderungen am Produkt im Rahmen der Verbesserung der Gebrauchseigenschaften und der Weiterentwicklung behalten wir uns vor.
2.2 Urheberschutz
Die Gebrauchsanleitung und die in ihr enthaltenen Texte, Zeichnungen, Bilder und sonstigen Darstellungen sind urheberrechtlich geschützt. Vervielfaltigungen in jeglicher Art und Form - auch auszugsweise - sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des Inhaltes sind ohne schriftliche Freigabeerklarung des Herstellers nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadensersatz. Weitere Ansprüche bleiben vorbehalten.

HINWEIS!
Die grafischen Darstellungen in dieser Anleitung können unter Umständen leicht von der tatsächlichen Ausführung des Gerätes abweichen.
2.3 Konformitätserklarung

Das Gerät entspricht den aktuellen Normen und Richtlinien der EU. Dies bescheinigen wir in der EG-Konformitäserklarung. Bei Bedarf senden wir Ihnen gern die entsprechende Konformitäserklarung zu.
3. Transport, Verpackung und Lagerung
3.1 Transportinspektion
Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prufen. Bei außerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegennehmen.
Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten.
Verdeckte Mängelsofar nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden konnen.
3.2 Verpackung
Werfen Sie den Umkarton Ihres Geräts nicht weg. Sie benötigen ihn eventuell zur Aufbewährung, beim Umzug oder wenn Sie das Gerät bei eventuellen Schäden an unsere Service-Stelle senden müssen. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme das äußere und innere Verpackungsmaterial vollständig vom Gerät.

HINWEIS!
Falls Sie die Verpackung entsorgen möchten, beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Vorschriften. Führren Sie wieder verwertbare Verpackungsmaterialien dem Recycling zu.
Bitte prufen Sie, ob das Gerät und das Zubehör vollständig sind. Falls irgendwelche Teile fehlen sollenen, behmen Sieitte mit unserem Kundenservice Kontakt auf.
3.3 Lagerung
Packstücke bis zur Installation verschlossen und unter Beachtung der außen angebrachten Aufstell- und Lagermarkierung aufbewahren.
Packstücke nur unter folgenden Bedingungen lagern:
- nicht im Freien aufbewahren,
- trocken und staubfrei aufbewahren,
- keinen aggressiven Medien aussetzen,
- vor Sonneneinstrahlung schützen,
- mechanische Erschütterungen vermeiden,
- bei längerer Lagerung (>3 Monate) regelmäßig allgemeinen Zustand aller Teile und der Verpackung kontrollieren, bei Erfordernis auffrischen oder erneuern.
4. Technische Daten
4.1 Baugruppenübersicht



Beschreibung Abbildungen auf Seite 10
1 Deckelgriff
2 Deckel
3 Wasserbehalter-Griff
4 Wasserbehalter
5 Entkalkungslampe (rot)
6 EIN-/AUS-Kippschalter mit integrierter Netz-Kontrollampe (rot)
7 Warmhalte-Kontrollampe (grun)
8 Bodenplatte
9 Abtropfblech
10 Ablasshahn
11 Fullstandanzeige
12 Dampfablassöffnung
13 Filterkorb
14 Wasserverteiler Steigrohr
15 Steigrohrveränderung
16 Steigrohr
17 Heizmulde
18 Kalkschaber
19 Reinigungsbürste
Zusätzliches Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten!)
| Rundfilterpapier PRO II 40T + PRO II 60T (250 Stück im Karton) | Art.-№ A190009250 |
| Rundfilterpapier PRO II 40T + PRO II 60T (1000 Stück im Karton) | Art.-№ A190009 |
| Rundfilterpapier PRO II 100T (250 Stück im Karton) | Art.-№ A190011250 |
| Rundfilterpapier PRO II 100T (1000 Stück im Karton) | Art.-№ A190011 |
| Schnell-Entkalker für Kaffeemaschinen (30 Portionsbeutel a' 15 g) | Art.-№: 190065 |
4.2 Technische Angaben
| Bezeichnung | Kaffeemaschine | ||
| Model: | Bartscher PRO II 40T | Bartscher PRO II 60T | Bartscher PRO II 100T |
| Art.-№: | A190148 | A190167 | A190198 |
| Material: | Edelstahl, Kunststoff | ||
| Ausführung: | RundfilterFüllstandanzeigeEntkalkungslampeNetz-KontrollampeWarmhaltefunktionEigenschaften:- Kaffeemaschine kann mit und ohneFilterpapier genutzt werden- 2 getrennte Heizsysteme für Bräh- undWarmhaltefunktion | ||
| Anschlusswert: | 230 V~ 50 Hz | ||
| Leistung: | 1,2 kW | 1,2 kW | 1,6 kW |
| Inhalt: | 6 Liter | 9 Liter | 13,2 Liter |
| Aufbrühzeit: | 40 Minutenfür 6 Liter | 50 Minutenfür 9 Liter | 55 Minutenfür 13,2 Liter |
| Max. Leistung: | 40 - 48 Tassen | 60 - 72 Tassen | 90 - 100 Tassen |
| Mindest-Aufbrühmenge: | 3 Liter(20 Tassen) | 4,5 Liter(30 Tassen) | 6 Liter(40 Tassen) |
| Abmessungen (mm): | B 310T 320H 480 | B 310T 320H 540 | B 350T 370H 575 |
| Gewicht: | 3,178 kg | 3,8 kg | 4,6 kg |
| Zubehör: | 1 Reinigungsschaber,2 Wasserverteiler (6 mm und 12 mm) für die Steigrohrveränderung,je 1 Ersatzdichtung für Ablassahn und Steigrohr | ||
Technische Änderungen vorbehalten!
5. Installation und Bedienung
5.1 Installation
- Packen Sie das Gerät aus, entfernen und entsorgen Sie umweltgerechtSAMtliches Verpackungsmaterial.

VORSICHT!
Entfernen Sie niemals das Typenschild und Warnhinweise vom Gerät.
- Stellen Sie das Gerät auf eine feste, trockene, ebene, Wasserresistente und hitzebestandige Fläche.
- Stellen Sie das Gerät niemals auf einen brennbaren Untergrund.
- Stellen Sie das Gerät niemals in nasser oder feuchter Umgebung auf.
- Stellen Sie das Gerät niemals auf die Tischkante, es könntekippen oder herunterfallen.
- Das Gerät nicht in der Höhe von offenen Feuerstellen, Elektroifen, Heizöfen oder anderen Hitzequellen aufstellen.
- Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker zugänglich ist, damit das Gerät bei Bedarf schnell vom Netz getrennt werden kann.
AnschlieBen

GEFAHR! Gefahr durch elektrischen Strom!
Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen!
Vor Installation Daten des örtlichen Stromnetzes mit technischen Angaben des Gerätes vergleichen (siehe Typenschild). Gerät nur bei Übereinstimmung anschließen! Das Gerätarf nur an ordnungsgemäß installierten Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt betrieben werden.
- Der Steckdosenstromkreis muss mit 16A abgesichert sein. Anschluss nur direkt an eine Wandsteckdose; Verteiler oder Mehrfachsteckdosen)dufen nicht verwendet werden.
5.2 Bedienung
GerätVBoreiten
- Nehmen Sie den Deckel ab und entnahmen Sie den Filterkorb und das Steigrohr aus dem Wasserbehälter.
- Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch nach Anweisungen im Abschnitt 6 „Reinigung und Entkalkung".
VORSICHT! Den Boden des Gerätes niemals in Wasser eintauchen!
Kaffee zubereiten
- Füllen Sie den Wasserbehälter mit kaltem Wasser (die benötigte Wassermenge ist an der Fülstandanzeige abzulesen). Niemals Warmwasser zur Kaffeezubereitung verwenden!
- Beachten Sie die Mindest-Aufbruhmenge bei der Kaffeezubereitung. Diese beträgt:
bei A190148 20 Tassen 3,0 Liter
bei A190167 30 Tassen 4,5 Liter
bei A190198 40 Tassen 6,0 Liter
VORSICHT!
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn der Wasserbehälter leer ist.
Kaffeemaschine nicht über den obersten Füllstrich hinaus mit Wasser füssen!
- Zum Zusammenbau der Filterkorb-Baugruppe das Steigrohr in das Loch im Filterkorb stecken und beiden Teile zusammen in den Behälter einsetzen. Darauf achten, dass das Steigrohr in die Mitte der Heizmulde im Behälterboden eintaucht.
HINWEIS!
Die optimierte Ausführung des Edelstahlfilters ermittelicht die Kaffezubereitung mit oder ohne Filterpapier.
Wir empfehlen geeignetes BARTSCHER Rundfilterpapier A190009 oder A190009250 für die Modelle Bartscher PRO II 40T (A190148) + Bartscher PRO II 60T (A190167) und Rundfilterpapier A190011 oder A190011250 für Modell Bartscher PRO II 100T (A190198).
-
Legen Sie nach Wunsch geeignetes Filterpapier in den Filterkorb oder bereiten Sie ihren Kaffee ohne Filterpapier.
-
Geben Sie grob gemahlenen Kaffee (ca. 5 g pro Tasse) in den Filterkorb.

HINWEIS!
Die empfohlene Kaffeemenge kann je nach Geschmack erhöht oder verringert werden.

-
Wahlen Sie je nach Kaffeemenge einen Wasserverteiler. Verdrehen Sie diesen leicht beim Aufsetzen auf die Steigrohrveränderung im Filderkorb, damit dieser fest sitzt. Um eine optimale Wasserverteilung zu gewährleisten, verwenden Sie bei halber bis maximaler Aufbruhmenge den 12 mm Wasserverteiler, ansonsten den 6 mm Wasserverteiler.
-
Legen Sie den Deckel auf die Kaffeemaschine und verschreiben Sie diesen mittels Bayonettverschluss.
-
Schalten Sie die Kaffeemaschine ein, indem Sie den EIN/AUS-Kippschalter in Position „I" bringen. Die im Schalter integrierte rote Netz-Kontrollampe leuchtet auf und zeigt an, dass das Gerät im Betrieb ist und der Aufbruhlvorgang lauft.

HEISSER DAMPF! Verbrühungsgefahr!
Nehmen Sie während des Betriebes niemals den Deckel vom Gerät ab. Heißer aufsteigender Dampf kann zu Verbrühungen der Arme, Höhe und des Gesichts führen! Während des Aufbrühvorgangs entweicht kein Dampf aus der Dampfablassöffnung am Deckel, vermeiden Sie Kontakt zu diesen Bereich des Deckels.
- Wenn der Aufbrühvorgang beendet ist, leuchtet die grüne Warmhalte-Kontrollampe auf, die Leistung wird automatisch reduziert und der Kaffee auf servierbereiter Temperatur warm gehalten, bis der EIN/AUS-Kippschalter auf „O“ geschalte oder der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird.

HINWEIS!
Entnahmen Sie den Filterkorb mit dem Kaffeesatz nach Ablauf des Aufbrühvorgangs aus dem Wasserbehälter. Dasträgt zur Erhaltung des Kaffeegeschmacks bei.

HEISSE OBERFLÄCHE! Verbrennungsgefahr!
Der Filterkorb, das Steigrohr und der Kaffeesatz sind nach dem Aufbruhlvorgang sehr heißt. Verwenden Sie Schutzhandschuhe, um diese herauszunehmen!
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz/Trockengehschutz ausgestattet. Sollte das Gerät versehentlich ohne oder mit weniger Flüssigkeit eingeschaltet und leer gekocht sein,留存 dieser aus und das Gerät schaltet automatisch ab.

VORSICHT!
Sollte der Überhitzungsschutz ausgelöst und das Gerät abgeschaltet haben, trennen Sie es von der Steckdose (Netzsteckerziehen!) und setzen es abkühlen.
Nehmen Sie die Bodenplatte ab und drücken Sie den RESET-Knopf am Boden des Gerätes.
Die Kaffeemaschine ist dann wieder betriebsbereit.

Kaffee servieren
- Stellen Sie eine Tasse oder Glas unter den Ablasshahn und drücken diesen etwas nach unten, bis die gewünschte Menge an Kaffee in die Tasse geflossen ist.
- Ablasshahn loslassen, er schliebt automatisch.
Zum stetigen Ausgieben den Griff des Ablassahns vollständig nach unten drucken.

HINWEIS!
Durch den erhöhten Einbau des Ablassnahnes bleibt der Kaffeesatz am Boden des Wasserbehalters und kann nicht in den ausgeshenkten Kaffee gelangen.
- Ziehen Sie den Netzstecker, sobald bei gerade stehendem Gerät keine Flüssigkeit mehr aus dem Ablasshahn lauft, und fullen die Kaffeemaschine nach einer Abkuhlphase bei Bedarf erneut mit frischem Wasser.
Hinweise und Tipps
-
Kaffeemaschine vor dem Aufbrühen einer zweiten Charge zum Abkühlen gründlich mit kaltem Wasser spulen.
Die beim Herausnehmen des Filterkorbes und der Beseitigung des nassen Kaffeesatzes entstehenden Tropfen mit dem Deckel der Kaffeemaschine auffangen. -
Sie können in dieser Kaffeemaschine auch Wasser erhitzen. Füllen Sie den sauberen Wasserbehälter mit kaltem Wasser; setzen Sie das Steigrohr und den gereinigten Filterkorb ein. Schalten Sie das Gerät ein, als wurden Sie Kaffee zubereiten.
Schalten Sie das Gerät auf „O“, sobald der Aufbrühyorgang beendet ist.
- Ziehen Sie den Netzstecker, sobald weniger als 4 Tassen im Wasserbehälter verblieben sind.

HINWEIS!
Wenn die Kaffeemaschine nicht mehr benutzt wird, das Steigrohr Herausnahmen, sonst kann sich these in der Heizmulde festsetzen.
6. Reinigung und Entkalkung

WARNING!
Vor der Reinigung das Gerät über die EIN-/AUS Schalter abschalten und von der Stromversorgung trennen (Netzsteckerziehen!). Das Gerät abkühlen setzen. Das Gerät niemals mit einem Druckwasserstrahl reinigen! Achten Sie daraufuf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.

VORSICHT!
Reinigen Sie das Gerät und Teile des Gerätes niemals in einer Geschirrspulmaschine.
Verwenden Sie zur Reinigung der Oberflächen keine scharfen Gegenstände oder scheuernde Reinigungsmittel.
Tägliche Reinigung
Reinigen Sie das Gerät gründlich vor dem ersten Gebrauch sowie nach jedem Gebrauch.
Reinigen Sie den Filterkorb, das Steigrohr, den Deckel mit warmem Wasser und einem milden handelsüblichen Reiniger für Gewerbekaffeemaschinen. Beachten Sie die Hinweise der Hersteller.
Spulen Sie die gereinigten Teile grundlich mit klarem Wasser nach, um Reinigungsmittelrückstände zu entfernen.
○ Der Wasserbehälter muss von allen Ablagerungen und Kaffeeresten freiehalten werden. Er kann leicht mit einem milden Reinigungsmittel und einem Topfreiniger voninnen gereinigt werden.
Zur Reinigung des Ablassahns die Kaffeemaschine nach dem Gebrauch mit etwas warmem Wasser füllen und diesen durch den Ablassahn ablaufen halten.
- Nehmen Sie zur Reinigung die Bodenplatte und das Abtropfblech ab, indem Sie den Wasserbehälter nach oben herausziehen.
Reinigen Sie die abgenommenen Teile mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Spulen Sie mit klarem Wasser nach.

O Wischen Sie den Wasserbehälter von auBen mit einem weichen, feuchten Tuch ab.
- Trocknen Sie anschließend alle gereinigten Teile und Oberflächen mit einem weichen Tuch ab.
Wöchentliche Reinigung
Füllstandanzeige
- Das Glasrohr der Füllstandanzeige kann innenseitig mit der beigefugten Reinigungsbürste gereinigt werden.
- Schrauben Sie zuerst die Abdeckung (a) der Füllstandanzeige ab.
Ziehen Sie dann das Glasrohr (b) Heraus. - Nehmen Sie dieunte Dichtung vom Glasrohr (b) ab und reinigen Sie es vorsichtig mit der beigefugten Reinigungsbürste.
- Befestigen Sie anschließend sorgfällig die Dichtung wieder am unteren Ende des Glasrohres und setzen Sie das Glasrohr wieder in die Halterung der Füllstandanzeige ein.
- Schrauben Sie die Abdeckung (a) an der Fuhlstandanzeige wieder fest.


VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass das Glasrohr richtig in der Halterung sitzt.
Ablasshahn
Bei tätiglicher Benutzung muss der komplette Ablasshahnmechanismus jeder Woche gründlich gereinigt werden, bei seltenerem Gebrauch weniger oft.
Um den Ablasshahn zu reinigen, schrauben Sie den oberen Teil mit Griff (c) ab. Reinigen Sie mit einer kleinen Spülbürste den Ablasshahn, auch die Verbindung von Ablasshahn und Gerät. Spüssen Sie den abgenommenen Teil des Ablasshahnes und schrauben Sie es wieder am Gerät fest.

Heizmulde
Die Heizmulde im Gerat muss entsprechers bei tätigchem Gebrauch jeder Wochegündlich gereinigt werden.
o Sie finden im Lieferumfang der Kaffeemaschine einen Kalkschaber zum Reinigen der Heizmulde im Boden des Wasserbehalters.

HINWEIS!
Verwenden Sie immer nur den mitgelieferten Kalkschaber!
o Legen Sie ein Reinigungstuch aus seifengetränkter Stahlwolle oder ein dūnnes Scheuertuch über die Heizmulde.
Fuhren Sie das schmale Ende des Kalkschabers in die Heizmulde ein.
Durch mehrmaliges Hin- und Herdrehen des Kalkschabers reinigen Sie die Heizmulde. Wenn diese sauber ist, glänzt das Metall.
Spulen Sie den Wasserbehälter nach erfolgter Reinigung gründlich aus, um alle Seifen- oder Reinigungsmittelrechte zu entfernen.

Entkalkung

VORSICHT!
Um die Lebensdauer des Gerätes und die Qualität Ihres Kaffeegetränkes zu erhalten, entkalken Sie die Kaffeemaschine regelmäßig!
Reklamationen werden nicht anerkannt, wenn die Kaffeemaschine nicht – wie in der Bedienungsanleitung beschreiben – regelmäßigt entkalkt wird. Derartige Reklamationen sind kein Gewährleistungsfall!
Das Gerät ist mit einer roten Entkalkungslampe ausgestattet. Je nach Wasserhärte am Benutzerort leuchtet diese nach mehreren Aufbrühvorgängen auf und zeigt an, dass das Gerät gründlich entkalkt werden muss. Gleichzeitig lost der Überhitzungsschutz aus und schaltet das Gerät ab.
O For die Entkalkung des Gerätes empfehlen wir Ihnen die Verwendung des von uns erprobten „Schnell-Entkalker für Kaffeemaschinen“:
(Art.-Nr.: 190065; Verpackungseinheit: 30 Portionsbeutel a' 15 g).

VORSICHT!
Das Gerät während der Entkalkungsdauer nicht unbeaufsichtigt setzen! Benutzen Sie während des Entkalkens Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille, um sich vor den eventuellen Spritzern der Entkalerlösung zu schützen.
Fuhren Sie die Entkalkung des Gerätes nach folgenden Anweisungen durch:
-
Losen Sie den Inhalt des Portionsbeutels (15 q) in ca. 5 Liter Wasser auf.
-
Schieben Sie das Steigrohr durch die Mitte des Filterkorbes und stellen Sie in den Wasserbehälter. Achten Sie darauf, dass das Steigrohr genau in die Heizmulde gesetzt wird.
-
Geben Sie die Entkalkerlösung in den Wasserbehälter der Kaffeemaschine.
Legen Sie den Deckel auf den Wasserbehälter und schalten Sie das Gerät ein. -
Führn Sie den Aufbrühvorgang durch und setzen Sie danach die Kaffeemaschine noch ca. 15 Minuten eingeschaltet.
-
Schalten Sie dann das Gerät aus und setzen die Entkalkerlösung aus dem Wasserbehälter durch den Ablasshahn in einen geeigneten Behälter abfließen.
-
Wiederholen Sie nach dem Entkalken den Aufbrühvorgang mit frischem Wasser noch mindestens dreimal, um alle Rückstände der Entkalkungslösung zu entfern.
-
Füllen Sie etwas frisches Wasser in den Wasserbehälter und{lassen Sie es zum Spüssen des Ablassnahns durch diesen in einen geeigneten Behälter abflieben.
-
Spulen Sie den Wasserbehälter, das Steigrohr, den Filterkorb und den Deckel gründlich mit warmem Wasser.
-
Trocknen Sie die gereinigten Teile und Oberflächen anschließend mit einem weichen Tuch ab.
Nach der Entkalkung kann die Kaffeemaschine nur durch Drücken des RESET-Knopfes am Boden des Gerätes wieder in Betrieb genommen werden. Bei Inbetriebnahme leuchtet die rote Entkalkungslampe nicht mehr.
Die Kaffeemaschine ist jetzt wieder betriebsbereit.
Waschen Sie sich nach dem Entkalken gründlich die Hände.
Gerä aufbewahren
O Wenn das Gerät langere Zeit nicht genutzt wird, reinigen Sie es gründlich wie beschreiben und bewahren es an einem trockenen, sauberen, frostsicheren, sonnengeschützten und für Kinder unzugänglichen Platz auf. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
7. Mögliche Funktionstörungen
Wenn am Gerät Funktionstörungen auftreten, prüfen Sie anhand folgender Tabelle, ob sich diese beheben setzen, bevor Sie einen Kundendienst benachrichtigen oder Händler kontaktieren.
| Problem | Ursache | Behebung |
| Gerät ist eingeschaltet, rote Netz-Kontrollampe leuchtet aber nicht auf. | ·Netzstecker nicht richtig eingesteckt ·Sicherung der Strom-versorgung hat ausgelöst ·Kontrollampe defekt ·Schalter defekt | ·Netzstecker richtig einstecken ·Sicherung kontrollieren, Gerät an anderer Steckdose testen ·Händler kontaktieren ·Händler kontaktieren |
| Während des Betriebs leuchtet die rote Entkalkungslampe auf. | ·Gerät ist verkalkt | ·Netzstecker ziehen. Gerät abkühlen setzen und nach Anweisungen im Abschnitt 6 „Reinigung und Entkalkung" entkalien |
| Gerät eingeschaltet, rote Netz-Kontrollampe im EIN-/AUS Kippschalter leuchtet, aber Gerät heizt nicht auf. | ·Heizelement defekt ·Thermostat defekt | ·Händler kontaktieren ·Händler kontaktieren |
| Gerät schaltet ab. | ·Überhitzungsschutz hat ausgelöst ·Gerät ist verkalkt | ·Netzstecker ziehen. Gerät abkühlen setzen, Boden-platte abnehmer und RESET-Knopf am Boden des Gerätes drücken. Ausreichende Flüssigkeits-menge beachten. ·Gerät nach Anweisungen im Abschnitt 6 „Reinigung und Entkalkung" entkalien |
| Grüne Warmalte-Kontrollampe leuchtet nicht auf. | ·Aufbrühlvorgang / Aufheizen noch nicht beendet ·Kontrollampe defekt ·Thermostat defekt | ·Warten, bis Aufbrühlvorgang/ Aufheizen beendet ist ·Händler kontaktieren ·Händler kontaktieren |
| Sicherung lost sofort beim Einschalten aus. | ·Elektrischer Kurzschluss | ·Händler kontaktieren |
Wenn sich die Funktionstörungen nicht beseitigen halten:
- Gehäuse nicht öffnen,
-
Kundendienst benachrichtigen oder Handler kontaktieren, wobei Folgendes anzugegeben ist:
-
die Art der Funktionstörung;
die Artikelnummer und Seriennummer
(auf dem Typenschild an der Rückseite des Gerätes abzULEsen).
8. Entsorgung
Altgeräte
Das ausgediente Gerät ist am Ende seiner Lebensdauer entsprechend den nationalen Bestimmungen zu entsorgen. Es empfeht sich, mit einer auf Entsorgung spezialisierten Firma Kontakt aufzunehmen, oder sich mit der Entsorgungsabteilung ihrer Kommune in Verbindung zu setzen.

WARNING!
Damit der Missbrauch und die damit verbundenen Gefahren ausgeschlossen sind, machen Sie Ihr Altgerät vor der Entsorgung unbrauchbar. Dazu Gerät von der Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen.

VORSICHT!

Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihr dem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften.
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197
Germany
Fax: +49 (0) 5258 971-120 (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
ENGLISH
Table of contents
1.Safety 24
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0
Germany fax: +49 (0) 5258 971-120

Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0
Franz-Kleine-Straße 28
33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Franz-Kleine-Straße 28
33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Franz-Kleine-Straße 28
33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Franz-Kleine-Straße 28
33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Vi anbefaler et passende rund filterpapir BARTSCHER A190009 aller A190009250 modeller Bartscher PRO II 40T (A190148) + Bartscher PRO II 60T (A190167) og rund filterpapir A190011 aller A190011250 model Bartscher PRO II 100T (A190198).
Du kan oprette et passende filterpapir til filterkurven aller lave kaffe Laden filterpapir.
Franz-Kleine-Straße 28
33154 Salzkotten TIf.: +49 (0) 5258 971-0
Tyskland Fax: +49 (0) 5258 971-120
PYCCKN
CopepkaeHne
1. Be3onachocTb 178
1.1 3haeHne cIMBOJIKN 178
1.2 MepbI npedocTopoxHocTn 179
1.3 NcnoJb3OBaHne no Ha3NaueHnIO 183
2.Obuine cBeJeHnra 184
2.1 OTBeTCTBHeHObTb n rapaHTnHbIe o6ra3aTeJIbCTBa 184
2.2 3aunTa aBtopcknx npaB 184
2.3ДeКларачи O HopMaTHBHom COOTBeTCTBn 184
3. TpahcnopTnpOBka, ynaKOBka n xpaHeHne 185
3.1 TpaHcnpTna HnCneKzra 185
3.2 YnakOBka 185
3.3 XpaHHeHne 185
4. TexHHueckne daHHbIe 186
4.1 OncaHne qacte np6opa 186
4.2 Texnueckne xapaKtepcntuKu 188
5.Инсталлariaи o6cnykubache 189
5.1 HcTajnna 189
5.2O6cnykBaHne 190
6.Ounctka u ydaJIeHne HaKnI.. 193
7.Bo3MOxHbIe HenCnpaBHOCTn 197
8. Ytun3aця 198

Ipeed 3Kcnpnyatauene np6opa npoHTaHnCTpykunno 3KcnpnyatauHHpaHnTb ee B DoCTynHom MeCTe!
3Ta INHCTpyKcIy NO 3KcNpyaTauIN ONcBIAeYcTaHOBky, O6CnyXnBaHne I yXoJ 3a np6opom N CnyKNT BaxHbIM INΦOpMaζIOHHbIM ICTOCHNKOM N CnpaBOUHkOM.
3HaHne I BbIOnHeHne BCEx COePkauxxCB Hei Mep npedoctoPOXHOCTN INHCTpyKcNn PO 3KcIIpyatauyn RaJIaETcR npednoCbIKoB 6e3OanCHO INpabINbHO pa60TbI c np6opom.
Kpome 3Toro, Heo6xOIMo CO6IIOdaTb DeiCTByIOUne Ha TeppuTOpNn NOJb3OBaHnnp6opom yka3aHn rno ppeIoTBpaueHnHO HeCuaCThBix CnyuaeB n O6Une yka3aHn rno6eONacHOCTn.
Hnctpykunno 3Kcnnyatauyn ABnreTcna TpoDyKta n DOJXHa XpaHnTbcra B MeCTe, Bcerda doctynHom dnn nepcohana no yctahOBke, 3Knnyatauyn uNCTkn npnbopa. B cnuyae nepedaun npnbopa Tpebemy nuCy, emy Heo6xOdmo npedeTaB TaKke daHHyo Hnctpykunno no 06cnjxNbAHIO.
1. Be3onacHOCTb
Pnp6op n3roTOBneH corlaCHO DeiCTByUOuM B daHHbIM MOMeHT npaBnIam TexHNK. HecmOTpy Ha 3to np6op moKeT ppeCTabTb onacHOCTb, ecN IM NOJIb3OBaTcR He B COOTBeTCTBnC pyKOBOdCTBOM NO 3KcPiyaTaUIN IIN He No nprMOMy Ha3HaueHIO. BCE niua, noJIb3yUoUncEa np6opom, doJXhbl co6IoDaTb yka3aHnA, cOepKaUncEeB DAHHo IHCTpyKUnn IO o6cIyKuBaHnIO.
1.1 3haueHne cHMBOJIKNK
BaxhIe TexHnueckne yka3aHnI n Mepbl npedocTopoXHOCTN BbIJeJIeHbIB daHHoIN HCtpyKcnnno 3KcIIyataun CmBOJAMn / 3HaKaAMn. Heo6xoDIMO o6raTeJIbHO CO6IIOaTb 3TNyka3aHnBaN BO n36exaHnE HeCuaCTHbIX cIyuaEB, yeNoBeuecknx I BeIeCTBeHHbIX uIep6OB.

ONACHO!
3TOT CnMBON CNrHaJIH3NpyET O HenocpeIcTBeHHoYrpo3e, NocJeIcTBnEM KOtOpO MOryT CTaTb cepBe3HbIe NOBpeXdHn IJN CMePTeJbHbI NCxOD.

OCTOPOXKHO!
3TOT CnMBOJ CNrHaJIH3NpyET 6bO NaChbIX CNTyaunx, KOToPbIe MoRJIb 6bl npNBecTN K TJaXeJIbIM TeNechbIM NOBpeXdEHNm IIN K CMePTeJIbHOMy NCXoY.

TOPRAI NOBEPXHOCTb!
Cnmbo npdeynpejdaet o ropaye noBepxnoctn npnbopa BO Bpem ero paobtbl. PpehebpejxeHne npdeynpejxdenma moKet npNBecTn K nOlyueHHIO OXOROB!

TOPAП!
3TOT CnMBOJ CNrHaHn3npyeT O TOM, YTO BO BpeMpa60tBn3 npn6opa BbIXoIIT ropny nap. B cnyaae npene6pexeHnA 3Toi HOpMaunne MoXHO nOlyuHTb oXOrn!

BHIMAHNE!
3TOT CnMBOJ CNrHaJIH3NpyETo BO3MOXHbIX ONaCHbIX CNTyaUx, KOtOpBie MOrJI6 bI npNBecTI K JERKIM TeJeCHbIM NOBpeXdEHNm IJI N TpaBMam, DepeKTHOMy DeiCTBIO n/nnn noJomKe np6opa.

YKA3AHNE!
3TOT CnMBOJ BbIeJIeT COBeTbI N HΦOpMaUH, KOToPbIe CJIeDyET Co6JIoDaTb IaI OBeCneueHnra 3ΦΦeKTHBHorO n 6e3aBapnHoro 06cJIyXnBaHnra np6opa.
1.2 Mepbl npedoctopoxhoctn
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten Tef.: +49 (0) 5258 971-0
Германь Φакс: +49 (0) 5258 971-120
TÜRKÇE
icindekiler
1. Emniyet 200
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Almanya Fax: +49 (0) 5258 971-120

Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Almanya Fax: +49 (0) 5258 971-120
POLSKI
Spistresci
Franz-Kleine-Straße 28
33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Franz-Kleine-Straße 28
33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Nemecko Fax: +49 (0) 5258 971-120
HRVATSKI
Sadržaj
1. Sigurnost 266
1.1 Objašnjenje symbola 266
1.2 Upute vezane uz sigurnost 267
1.3 Namjensko korištenje 271
2. Opée informacije 272
2.1 Odgovornost proizvoda i jamstvo 272
2.2 Zašita autorskih prava 272
2.3 Izjava o sukladnosti 272
3. Transport, amblaža i Čuvanje 273
3.1 Kontrola transporte 273
3.2 Ambalaža 273
3.3 Cuvanje 273
4.Tehnicke karakteristike 274
4.1 Pregled podsklopova ureda 274
4.2 Tehnički podaci 276
Franz-Kleine-Straße 28
33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Njemačka Fax: +49 (0) 5258 971-120
MAGYAR
Tartalom
1. Biztonsag 288
Franz-Kleine-Straße 28
33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Franz-Kleine-Straße 28
33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Franz-Kleine-Straße 28
33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Fερμαvía Fax: +49 (0) 5258 971-120
EinfachAnleitung