SRX120EWG - Wärmepumpe DIMPLEX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SRX120EWG DIMPLEX als PDF.
| Produkttyp | Wärmepumpe (Gebläsekonvektor für Zentralheizung) |
| Modell | SRX120EWG |
| Marke | Dimplex |
| Abmessungen (L x H x T) | 670 x 530 x 145 mm |
| Gewicht | 15 kg |
| Stromversorgung | 100-250 V ~, 50-60 Hz |
| Maximale Leistungsaufnahme | 12,5 W |
| Standby-Verbrauch | < 4 W |
| Heizleistung (bei Wassertemperatur 45°C) | 1,1 kW |
| Wassertemperaturbereich | 25 - 85 °C |
| Maximale Wassertemperatur | 85 °C |
| Maximaler Betriebsdruck | 1,0 MPa |
| Druckabfall | 13,1 kPa |
| Maximaler Luftdurchsatz | 345 m³/h |
| Schalldruckpegel (in 1 m, Stufe 2) | 38 dB(A) |
| Volumen des Wärmetauschers | 430 ml |
| Schutzart | IP20 |
| Länge des Netzkabels | 1 m |
| Hauptfunktionen | Heizung, manueller und automatischer Modus (Eco), 3 Lüfterstufen, Schlafzimmer-Modus (leise), Hochtemperatur-Modus, Rückfallmodus, Tastensperre, programmierbar über Kassette |
| Hydraulische Anschlüsse | Kupferrohre Ø 15 mm, Zweirohrsystem |
| Elektrische Anschlüsse | Phase (L), Neutralleiter (N), Erde (PE), schwarzer Steuerdraht (Fernbedienung) |
| Wartung und Reinigung | Mit weichem, feuchtem Tuch abwischen, Innenentstaubung mit Bürste oder Staubsauger, ggf. Entlüftung des Wärmetauschers |
| Garantie | 2 Jahre |
| Ersatzteile und Reparierbarkeit | Kontaktieren Sie Dimplex für Ersatzteile, Wartung nur durch Fachpersonal |
Häufig gestellte Fragen - SRX120EWG DIMPLEX
Benutzerfragen zu SRX120EWG DIMPLEX
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Wärmepumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SRX120EWG - DIMPLEX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SRX120EWG von der Marke DIMPLEX.
BEDIENUNGSANLEITUNG SRX120EWG DIMPLEX
Power Output - Ausgangsleistung - Puissance de sortie - Uitgangsvermögen (W)
| 35°C | 45°C | 55°C | 65°C | 82°C | |
| SRX180 | 3 | 1631 | 2734 | 3844 | 4959 |
| 2 | 1079 | 1803 | 2530 | 3260 | |
| 1 | 641 | 1069 | 1499 | 1929 | |
| SRX140 | 3 | 1299 | 2177 | 3061 | 3951 |
| 2 | 838 | 1403 | 1968 | 2536 | |
| 1 | 493 | 823 | 1154 | 1484 | |
| SRX120 | 3 | 1120 | 1878 | 2641 | 3408 |
| 2 | 719 | 1201 | 1686 | 2172 | |
| 1 | 415 | 693 | 971 | 1249 | |
| SRX80 | 3 | 759 | 1273 | 1790 | 2050 |
| 2 | 479 | 801 | 1124 | 1448 | |
| 1 | 251 | 419 | 588 | 756 | |
| Q = 450 l/h | |||||
| 35°C | 45°C | 55°C | 65°C | 75°C | |
| SRX180 | 3 | 1480 | 2502 | 3520 | 4546 |
| 2 | 1020 | 1713 | 2406 | 3102 | |
| 1 | 625 | 1044 | 1464 | 1885 | |
| SRX140 | 3 | 1199 | 2024 | 2850 | 3682 |
| 2 | 802 | 1346 | 1892 | 2439 | |
| 1 | 484 | 808 | 1133 | 1459 | |
| SRX120 | 3 | 1044 | 1760 | 2479 | 3202 |
| 2 | 691 | 1160 | 1629 | 2100 | |
| 1 | 408 | 683 | 957 | 1231 | |
| SRX80 | 3 | 719 | 1210 | 1705 | 2203 |
| 2 | 465 | 780 | 1095 | 1412 | |
| 1 | 249 | 416 | 582 | 749 | |
| Q = 300 l/h | |||||
| 35°C | 45°C | 55°C | 65°C | 82°C | |
| SRX180 | 3 | 1059 | 1832 | 2648 | 3498 |
| 2 | 820 | 1408 | 2021 | 2655 | |
| 1 | 558 | 948 | 1346 | 1750 | |
| SRX140 | 3 | 900 | 1558 | 2256 | 2984 |
| 2 | 671 | 1151 | 1651 | 2167 | |
| 1 | 442 | 749 | 1063 | 1378 | |
| SRX120 | 3 | 806 | 1394 | 2016 | 2668 |
| 2 | 591 | 1010 | 1447 | 1894 | |
| 1 | 379 | 641 | 907 | 1174 | |
| SRX80 | 3 | 587 | 1012 | 1460 | 1926 |
| 2 | 413 | 704 | 1005 | 1309 | |
| 1 | 237 | 399 | 564 | 728 | |
| Q = 150 l/h | |||||
| 35°C | 45°C | 55°C | 65°C | 82°C | |
| SRX180 | 3 | 852 | 1431 | 2020 | 2559 |
| 2 | 695 | 1167 | 1647 | 2109 | |
| 1 | 506 | 848 | 1175 | 1542 | |
| SRX140 | 3 | 752 | 1269 | 1798 | 2263 |
| 2 | 591 | 995 | 1355 | 1793 | |
| 1 | 411 | 691 | 955 | 1251 | |
| SRX120 | 3 | 689 | 1164 | 1557 | 2070 |
| 2 | 530 | 894 | 1215 | 1606 | |
| 1 | 357 | 599 | 828 | 1083 | |
| SRX80 | 3 | 530 | 902 | 1190 | 1580 |
| 2 | 387 | 655 | 884 | 1163 | |
| 1 | 231 | 387 | 534 | 694 | |
| Q = 100 l/h | |||||
| 35°C | 45°C | 55°C | 65°C | 82°C | |
| SRX180 | 3 | 551 | 918 | 1284 | 1649 |
| 2 | 487 | 812 | 1136 | 1460 | |
| 1 | 394 | 657 | 920 | 1183 | |
| SRX140 | 3 | 511 | 852 | 1193 | 1535 |
| 2 | 436 | 728 | 1020 | 1313 | |
| 1 | 338 | 564 | 791 | 1019 | |
| SRX120 | 3 | 480 | 802 | 1124 | 1446 |
| 2 | 402 | 672 | 943 | 1215 | |
| 1 | 302 | 504 | 707 | 912 | |
| SRX80 | 3 | 392 | 655 | 921 | 1191 |
| 2 | 312 | 522 | 734 | 950 | |
| 1 | 207 | 345 | 486 | 627 | |
| Q = 50 l/h | |||||
| 35/30°C | 45/40°C | 55/47°C | 65/50°C | 82/71°C | |
| SRX180 | 3 | 1495 | 2856 | 3925 | 4628 |
| 2 | 893 | 1760 | 2424 | 2879 | |
| 1 | 522 | 1008 | 1395 | 1636 | |
| SRX140 | 3 | 1078 | 2172 | 2982 | 3492 |
| 2 | 631 | 1329 | 1828 | 2154 | |
| 1 | 344 | 752 | 1039 | 1176 | |
| SRX120 | 3 | 870 | 1826 | 2506 | 2924 |
| 2 | 561 | 1119 | 1541 | 1770 | |
| 1 | 331 | 621 | 856 | 1017 | |
| SRX80 | 3 | 573 | 1165 | 1595 | 1777 |
| 2 | 358 | 695 | 956 | 1137 | |
| 1 | 201 | 375 | 516 | 607 | |
| Q | |||||

8

Important Safety Information
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
Das Heizgerätarf nicht direkt unter oder voreiner fest installierten Steckdose installiert werden.
Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von 8 Jahren und äther und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, vorausgesetzt, dass eine angemessene Aufsicht oder ausfuhrliche Anleitung zur Benutzung des Geräts gegeben ist und wenn von ihren die damit verbundenen Gefahren verstanden werden.
Kinder dürfen mit dem Gerät nichtizen. Reinigung und Wartung dürfen ohne Beaufsichtigung nicht von Kindern durchgefuhrt werden. Kinder unter 3 Jahren sollenn ferngehalten werden, es sei dessen werden laufend überwacht.
Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nicht anschließen, regulieren, reinigen oder Benutzerwartungen durchführren. Kinder dürfen das Gerätes nur ein-/ausschalten, wenn es eingerichtet ist oder in der vorgesehenen normalen Betriebsposition installiert wurde und sie eine angemessene Aufsicht oder ausfuhrliche Anleitung zur Benutzung des Geräts in einer sicheren Weise erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.

Ein Warnsymbol an das Heizgerät angebracht: Dies deutet daraufhin, dass das Gerätarf nicht abgedeckt werden davon.
VORSICHT: Einige Teile thesees Produkts konnen heißt werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Aufmerksamkeit muss gegeben werden, wo Kinder und anfällige Personen vorhanden sind.
ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Gerätes beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem Kundendienstmitarbeiter oder eineähnlich qualifizierten Person ersetzt werden.
Ein Mittel zur Abschaltung muss in einer festen Installation gemäß den Vorschriften zur Elektroinstallation eingebaut werden und eine geeignete Trenneinrichtung enthalten.
Besondere Aufmerksamkeit ist erforderlich wo Kinder und anfällige Personen vorhanden sind.
| 3 | SRX 080 | SRX 120 | SRX 140 | SRX 180 | |
| Wärmeleistung kW bei Vorlauftemperatur von 45°C | 2 | 0,7 | 1,1 | 1,4 | 1,8 |
| Temperaturbereich von Vorlauftemperatur (°C) | 25 - 85 | ||||
| Maximal zulässige Vorlauftemperatur (°C) | 85 | ||||
| Zulässiger Betriebsüberdruck (MPa) | 1,0 | ||||
| Druckabfall (kPa) | 11,3 | 13,1 | 13,7 | 15,8 | |
| Luftvolumenfluss (m3/h) | 3 | 228 | 345 | 410 | 540 |
| 2 | 125 | 190 | 225 | 300 | |
| 1 | 60 | 100 | 120 | 160 | |
| Schalldruck bei 1m (dB(A)) | 47 | ||||
| 38 | |||||
| 27 | |||||
| Nennspannung | ~100-250V 50-60Hz | ||||
| Energieverbrauch | 3 | 10,5 | 12,5 | 15,0 | 16,4 |
| 2 | 8 | 8 | 8 | 8 | |
| 1 | 6 | 6 | 6 | 6 | |
| Standba-Energie | < 4 W | ||||
| Schutzgrad | IP20 | ||||
| Volumen des Wärmetauschers (ml) | 310 | 430 | 480 | 600 | |
| Abmessungen B x H x T (mm) | 503 x 530 x 145 | 670 x 530 x 145 | 740 x 530 x 145 | 911 x 530 x 145 | |
| Gewicht (kg) | 12 | 15 | 17,5 | 22 | |
Gerätebeschreibung
Die SmartRad ist ein Geblasekonvector zur Heizung von Wohnräumen. Das Gerät ist für den Anschluss an eine Zentralheizung vorgesehen und ist zur Verwendung in Wärmepumpensystemen geeignet. Der SmartRad ist ein Geblasekonvector zur Heizung von Wohnräumen. Das Gerät saugt Luft von der Unterseite an, die durch den Wärmetauscher erwartmt und nach oben abgefuhrt wird. Der SmartRad kommt mit einer Reihe von Optionen E = Elektronisches Modell, C = Kühloption, M - Weiße Metallabdeckung, WG - Weißer Glasdeckel, BG - Schwarze Glasabdeckel.
Abbildung 1:
(a) Gehäusedeckel (b) Bedienfeld
(c) Luftauslasssschutz (d) 1 m Verbindungskabel
-
Geblasekonvektoren sind nur in Zentralheizungen mit einem geschlossenen Regelkreis verwendet werden.
Die Heizung muss als Zweirohrsystem betrieben werden. -
Die Geräte müssen eine ausreichend bemessen sein, um die Wärmeverluste im Raum zu kompensieren.
Installationshinweise
Brennbare Materialien oder Flüssigkeiten und andere leicht entflammbare Einrichtungen müssen von der Heizung halten gehalten werden.
Das Heizgerätarf in sehr staubiger Umgebung nicht betriebenen werden.
Installationsvorbereitungen
- Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
- Lösen Sie die vier Befestigungsschrauben von der Unterseite des Gerätes (siehe Abbildung 2), um den Gehäusedeckel zu entfernen.
- Lagern Sie den Gehäusedeckel so, dass er bei der Montage nicht beschädigt werden kann.
Befestigung an der Wand
- Verwenden Sie für den Trockenbau geeignetes Befestigungsmaterial (nicht im Lieferumfang).
- Anzeichnen und bohren Sie auf einer stabilen Wand, wie in Abbildung 5 dargestellt vier Löscher. Alle Abmessungen sind in mm.
- Führren Sie Dübel ein und vormontierten Sie die beiden oberen Schrauben (noch nicht ganz eindreten).
- Hangen Sie das Gerät an den beiden oberen Schrauben auf.
- Setzen Sie die beiden unteren Schrauben ein und schrauben Sie zuerst diese und dann die beiden oberen Schrauben fest.
Hydraulischer Anschluss
Um einen ausreichenden Warmwasserdurchsatz durch den Geblasekonvektor zu gewährleisten, beachten Sieitte folgende Punkte:
- Das Gerät eignet sich nicht für die Installation in einem Ein-Rohr-System.
Die Nennweite des Verbindungsrohrs muss einen Mindestinnendurchmesser von 15 mm aufweisen. - Wenn das Gerät in einer Heizungsanlage mit verschiedenen Wärmeverteilungssystemen (z. B. Fußbodenheziehung) installiert wird, ist ein separater Stromkreis erforderlich, um einen ausreichenden Wasserdurchsatz zu garantieren.
Für einen optimalen Betrieb (Wärmeleistung) des Gebläsekonvektors wird ein hydraulischer Abgleich der Heizungsanlage erforderlich. Abbildung 6 zeigt die verschiedene hydraulischen Verbindungsoptionen am Gerät.
Die empfohlenen Vor- und Rücklaufanschlüsse sind in Abbildung 5 dargestellt.
Die Heizrohre können im Boden oder in der Wand verlegt werden. Das Gerät wird mit zwei Kupferrohren mit einem Durchmesser von 15 mm, die am Wärmetauscher im Werk montiert werden, gefelfert.
Vor und während der Befüllung der Heizungsanlage mussen alle Rohrverbindungen auf Dichtheit überprüft werden. Beim Befüllen muss das Entlüftungsventil (siehe Abbildung 5) geöffnet werden, damit die Luft aus dem Gerät entweichen kann. Wenn notig, entlüften Sie nochmals nach der Inbetriebnahme (Zirkulationspumpe lauft).
Elektrischer Anschluss
WARNING: Das Gerät muss geerdet werden.
WARNING: Phasenleiter (braun) und Neutraleiter (blau))dürfen nicht vertauscht werden, da dies zu Fehlfunktionen führt. Der elektrischen Anschluss muss eine Versorgungsspannung von 110 - 240V 50 - 60Hz aufweisen.
Das Gerätarf nur von einer Elektrofachkraft in Übereinstimmung mit den bestehenden Normen und ortlichen Installationsvorschriften installiert werden.
Das Gerät ist mit einem flexiblen Anschlusskabel 1 m (4 × 0.75 mm^2) , ausgestattet, das verwendet werden kann, um das Heizgerät direkt mit der Stromversorgung über eine geeignete Steckdose zu versehen. Abschaltung muss in einer Festinstalltion gemäß den Vorschriften zur Elektroinstallation eingebaut werden und einen geeigneten Trennschalter enthalten. Der Trennschalter soll eine Kontaktöffnungswerte von mindestens 3 mm an jedem Pol haben und die Bedingungen der Überspannungskategorie III bei voller Abschaltung gewährleisten.
Leiterkonfiguration des Anschlusskabels:
Braun: L' - Versorgungspannung Phase
Blau: N^ -Versorgungspannung Nulleiter
Grun/Gelb:PE' - Schutzerde
Schwarz: Steuerleiter (Temperaturreduzierung ein / aus)
Für Schaltplan siehe Abbildung 8.
Pilotleitung (Konrolle)
Mit Aktivierung der schwarzen Pilotleitung (Kontrolle) konnen Sie die eingestellte Solltemperatur auf dem Gerät mit einem externen Zeitgeber oder Schalter senken. Jede Senkung der Temperatur wird über die Steuerleitung an nachgeschaltete Geräte weitergegeben. Wenn eine Programmier-Kassette in der Haupteinheit angeschlossen und in Betrieb ist, werden die Steuersignale auch für alle nachgeschalteten Geräte über die Steuerleitung weitergeleitet. Weitere Details finden Sie auf Abb. 8. Bei Außenbetriebnahme, beispelsweise für Wartungsarbeiten ist sicherzustellen, dass sowohl die Netzversorgung als auch die Steuerleitung von der Stromversorgung getrennt werden, da diese Leitung Fremdspannung (über eine Zeitschaltuhrkontakt oder Pilotgerät mit Programmierkassette) zuführen kann.
WARNING: Wenn Sie in den kontrollierte Betrieb umschalten, liegt Netzspannung auf dieser Leitung!
WARNING: Die Steuerleitung nicht erden
Anschluss an externe Geräte
Der EC SmartRad-Konvektor kann auf an einer Anzahl von externen Geräten, die einen energieffizienten Betrieb verbessern, angeschlossen werden. Dies erfolgt mit Hilfe eines Relais auf der Platine (siehe Einzelheiten auf Abb. 7). Die Grundfunktion des Relais ist bei einem Energiebedarf den Relaiskontakt zu betätigten,
Beim Anschluss an ein Gebäudefinementsystem kann das Relais als „potentiaelfreien Kontakt“ konfiguriert werden, um ein Signal an ein geeignetes Kontrollsystem (siehe Abbildung 7 „A“) zu übertragen.
Bie Anschluss einer Pumpe / Ventil kann der SmartRad eine externe Pumpe und Ventil über seine eigene Stromversorgung betreiben. Ein Standard-Magnetventil oder Federrückzugventil (siehe Abbildung 7 „B") oder eine Standard-Umwälzpumpe (siehe Abbildung 7 „C") können, wie in Abbildung 7 „B" gezeigt verdrahtet werden.
NO = Schliesser steuert das Ventil / die Pumpe.
N = Neutral fur Ventil /Pumpe.
ACHTUNG - das Ventil und die Pumpe muss für die richtige Nennspannung ausgewählt werden.
ACHTUNG - der Energiebedarf sollte 3 A bei 250 V AC nicht überschreiben.
Anschluss an ein Motorventil - der SmartRad kann ein Standard-Motorventil über seine eigene Stromversorgung ein-und ausschalten.
NO = Schliesser öffnet das Ventil
NC = Offner schliebt das Ventil
N = Neutral fur das Ventil.
SmartRad Software-Funktionen
Der EC SmartRad weist eine Anzahl von Software-Funktionen auf, um den Komfort und die Nutzbarkeit des Geräts zu erreichtern. Auf diese verschiedene Funktionen kann mit Hilfe der DIP-Schalter auf der Hauptplatine zugegriffen werden und sollenen bei der Installation des Gerätes gewählt werden.
Schlafzimmer-Modus - für ultraleisen Betrieb kann ein niedrigerer Satz Motordrehzahlen gewählt werden. Diese Funktion ist sehr nützlich für geräuscharme Bereiche wie Schlafzimmer.
Schalten Sie DIP-Schalter Nummer 1 für diese Funktion auf ON. Zu beachten ist, das der ruhige Betrieb die Leistung des SmartRad reduziert und darauf sollte das Gerät ausreichend für den Raum dimensioniert werden.
Hochtemperatur-Modus - für die Verwendung mit Hochtemperatur-Wärmeerzeuger wie Öl- oder Gaskessel. In this dem Modus wird die untere Wassertemperaturgrenze auf 45^ erhöht.
Schalten Sie DIP-Schalter Nummer 2 für diese Funktion auf ON.
Rückstell-Betriebsart - für die Verwendung mit Steuerleitungsanwendungen. Wenn in thisem Modus ein Rückstellsignal für Sollwertreduzierung empfangen wird, reduziert der SmartRad den Sollwert auf einer gleichenden
Skala und es bleibt eine gewisse Menge an Wärme im Raum erhalten. Wenn dieser Modus ausgeschelt ist, wird das Rückstellssignal auf den „Frostschutz"-Modus zusücksetzen. Der normale Komfortbetrieb ist von thisem Modus nicht betroffen.
Betriebsmodus - nur der Heizbetrieb steht auf thism Gerät nur zur Verfügung - DIP-Schalter 4 sollte immer ausgeschelt sein.
Relais-Modus - in dieser Modus wird das Relais in Übereinstimmung mit den Betriebsbedingungen aktiviert.
Schalten Sie DIP-Schalter Nummer 6 für diese Funktion auf ON.
Tastensperre Betrieb - dieser Modus ist nutzlich für den öffentlichen Bereichen wie Schulen oder Büros, und deaktiviert die Bedienelemente am Gerät. Zum Aktivieren drücken Sie die Taste länger als 15 Sekunden und damit die Taten und den Thermostatkopf. Zur Reaktivierung des Geräts drücken Sie die Taste länger als 15 Sekunden.
Endgültige Installation
Gehäusedeckel nach Abschluss der Installationsarbeiten anbringen. Dazu schrauben Sie die vier Befestigungsschrauben an der Unterseite des Gerätes ein, siehe Abbildung 2.
Bedienung
Das Bedienfeld wird in Bild 3 dargestellt.
Die einzeln Bedienelemente haben die folgende Bedeutung:
A-Betriebsmodes-Taste
B-Einschaltanzeige
C-Manuellmodusanzeige
D - Automatikmodusazeige
E - Gebläsestufenanzeige
F - Anzeige niedrige Gebläsestufe
G-Anzeige mittlere Gebläsestufe
H - Anzeige hohe Gebläsestufe
J-Thermostatinstellrad
K - Abdeckung für Programmierkassetteneinschub
Achten Sie immer auf die ordnungsgemäße Funktion. Die Zuund Abluftgitter)dürfen nicht abgedeckt oder blockiert werden.
Manueller Betrieb
Drücken Sie die Taste einmal oder mehrmals, bis die gelbe Anzeige leuchtet.
Drücken Sie die Taste einmal oder mehrmals, um die gewünschte maximale Geblasestufe (Lüfterdrehzahl) zu wahlen. Die eingestellte Geblasestufe wird durch die rote Anzeige (1, 2, 3) angezeigt.
Stellen Sie an dem Knopf die gewünschte Raumtemperatur ein.
Die eingestellte Gebläsestufe wird je nach Raumtemperatur ein- und ausgeschaltet.
Automatikmodus (eco)
Drücken Sie die Taste Binmal oder mehrmals, bis die rote eco-Anzeige leuchtet.
Stellen Sie an dem Knopf die gewünschte Raumtemperatur ein. Abhängig von der aktuellen Raumtemperatur und der auf dem Thermostat eingestillten Solltemperatur berechnet die Elektronik welche der drei Geblasestufen (Lüfterdrehzahl) zu verwenden ist.
Die Elektronik wählt die gewünschte Gebläsestufe in Abhängigkeit von der Differenz zwischen der aktuellen Raumtemperatur und der gewünschten Zieltemperatur.
Falls erforderlich, kann die Anzahl der möglichen Gebläsestufen reduziert werden. Um zum Beispiel die Lüfterstufen auf ein Maximum von 2 zu begrenzen, drücken Sie die Taste einmal oder mehrmals, bis die zweite Anzeige aufleuchtet.
Der Betrieb mit einer Programmierkassette oder einem Timer kann nur im Automatikbetrieb (Eco) vorgenommen werden Wenn ein Steuersignal vorhanden ist und das Gerät seinen Sollwert erreicht hat, leuchtet die grüne eco-Anzeige auf.
Fehleranzeige
Wenn die Wassertemperatur zu niedrig ist, wird der Betrieb des Gerats unterbrochen und die rote Anzeige blinkt.
In thisem Fall prufen Sie, ob die Hezung und die Umwalzpumpe korrekt Funktionieren.
Weitere Informationen finden Sie im Kapitel „Fehlersuche".
Der Betrieb mit Luft- / Wasserwärmepumpen
Beim Betrieb mit einer Luft-/ Wasserwärmpumpe muss insbesondere bei niedrigen Aufentemperaturen der Wärmpumpe-Pufferbehälter eine Temperatur von mindestens 14^ haben, um sicherzustellen, dass der Wärmpumpen-Verdampfer entfrosten kann. Sie sollen den Sicherstellen, dass vor dem Offnen der Ventile zum Heizkreis falls erforderlich das Auftauen staatgebunden hat.
Fehlerbehebung
Die folgenden Probleme können in dem Geblasekonvektor zur Herstellung unzureichende Wärme und möglicherweise zum Blinken der roten Anzeige führn. Mögliche Ursachen damit sind: Luft im Wärmetauscher eingeschlossen — Gerät von der Stromversorgung trennen, Gehäuse entfernen und Wärmetauscher entlüften. Die Position der Entlüftungsschraube findsie auf Abbildung 5.
Wassertemperatur zu niedrig — Stellen Sie die Vorlauftemperatur an der HezungHigher ein.
Unzureichender Wasserdurchfluss durch das Gerät — Stellen Sie die Durchflussrate (hydraulischer Abgleich) ein. Um dies zu tun, schließen Sie die Thermostatventile der anderen Heizungen.
Schmutz auf Wärmetauscher - Wärmetauscher reinigen, siehe Abschnitt „Wartung"
Reinigung außerer Oberflächen
Das Heizgerät muss ausgeschelt und für die Reinigung abgekühlt sein. Die Oberflächen des Heizgerätes konnen durch Abwischen mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt und dann getrocknet werden. Verwenden Sie Scheuerpulver oder Mobelpolitur nicht zur Reinigung, da diese die Oberfläche beschädigen.
Ein hilfeicher Tipp während der Installation ist die Kunststoffverpackungen und Kartons zu Abdeckung des Gerats nach der Installation zu verwenden - das verhindert, dass Baustoffe wie Putz oder Farbe auf das Gerät bei Renovierungsarbeiten gelangen.
Instandhaltung - muss vom Fachmann durchgefuhrt werden
Bevor Wartungsarbeiten am Gerät vorgenommen werden, trennen Sie es von der Stromversorgung. Staub und Fusseln, die sich in der Heizung ansmeln, müssen regelmäßiger entfernt werden. Dazu trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung,lös Sie die 4 Befestigungsschrauben an der Unterseite des Gehäuses und entfern den vorsichtig den Gehäusedeckel. Entfern Sie Schmutz mit einer weichen Bürste oder einem Staubsauger.
Der Einsluss von Luft im Wärmetauscher kann durch Öffnen des Entlüftungsventils (Bild 5) behoben werden. Für die Montage am Luftteinlass des Geräts ist auch ein Luftfilter verfügbar.itte wenden Sie sich an Dimplex für weitere Informationen.
Die Bedienungsanleitung führt zum Gerät und muss an einem sicheren Ort aufbewahrt werden. Im Falle einer Änderung der Eigentumsverhältnisse sollte die Betriebsanleitung an den neuen Eigentümer übergeben werden.
Garantie
Wir bieten eine zweijährige Garantie für diese Gerät gemäß unseren Garantiebedingungen.
Deutschland
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Am Goldenen Feld 18
D-95326 Kulmbach
Phone +49 9221 709564
Fax +49 9221 709589
www.glendimplex.de
Änderungen vorbehalten
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SUR
B-Indikatorlampe TIL/FRA
C - Indikator for manuel Funktion
Zastrzega sie mözgliosćzmian
tel. +48 61 842 58 05
office@dimplex.pl
FÖRVARADESSAINSTRUKTIONERPÄEN SÄKERPLATS
Viktiga sakerhetsinstruktioner
Med forbéhäll für andringar
Tel: +47 74 82 91 00
Fax: +47 74 82 91 01
email@glendimplex.no