Royal BLS 3200 - Gartensauger EINHELL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Royal BLS 3200 EINHELL als PDF.
| Produkttyp | Gartensauger und -bläser mit Verbrennungsmotor |
| Marke | Einhell |
| Modell | Royal BLS 3200 |
| Kraftstoff | bleifreies Benzin gemischt mit 2-Takt-Öl (Verhältnis 40:1) |
| Hubraum | 24 cm³ |
| Maximale Motorleistung | 0,8 kW |
| Maximale Motordrehzahl | 11.500 U/min |
| Maximale Luftgeschwindigkeit | ca. 40 m/s |
| Maximaler Luftdurchsatz | 240 m³/h |
| Fassungsvermögen des Auffangsacks | 55 Liter |
| Häckselverhältnis | 10:1 |
| Tankinhalt | 700 ml |
| Gewicht | 6,4 kg |
| Schalldruckpegel | 108 dB(A) |
| Vibration | 13,7 m/s² |
| Betriebsmodus | Blasen und Saugen mit Häckselfunktion |
| Elektrodenabstand der Zündkerze | 0,6 mm |
| Luftfiltertyp | waschbarer Schaumstofffilter |
| Regelmäßige Wartung | Regelmäßige Reinigung von Luftfilter, Auffangsack und Zündkerze |
| Sicherheit | Tragen von Schutzbrille, Handschuhen, Staubmaske und Gehörschutz erforderlich |
| Garantie | 2 Jahre |
Häufig gestellte Fragen - Royal BLS 3200 EINHELL
Benutzerfragen zu Royal BLS 3200 EINHELL
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Gartensauger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Royal BLS 3200 - EINHELL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Royal BLS 3200 von der Marke EINHELL.
BEDIENUNGSANLEITUNG Royal BLS 3200 EINHELL
Art.-Nr.: 34.360.00 I.-Nr.: 01014
BLS 3200
Bedeutung der auf dem Produkt markierten Symbole
| 1 | Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes lesen | 9 | Staubmaske zum Schutz gegen Staub tragen |
| 6 | Schutzbrille tragen, um die Augen zu schützen | 7 | Handschuhe tragen, um die Hände zu schützen |
| 7 | Ohrschützer zum Schutz gegen Lärm tragen | 8 | Sicherheitsschuhe zum Schutz gegen Stromsöhlag tragen |
WARN- UND SICHERHEITS-HINWEISE LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG UND ALLE BEILAGEN (WENN VORLIEGEND) SORG- FÄLTIG VOR BETRIEB DES GERÄTS.
- Tragen Sie enganliegende, strapazierfähige Arbeitskleidung/ Sicherheitskleidung, diese sollte zweckmäßig sein und darf nicht behindern (lange Hose oder Kombianzug), sowie Sicherheitsarbeitsschuhe, feste Handschuhe, Schutzhelm, Gesichtsschutz und Schutzbrille zum Schutz der Augen und Gehörschutzstöpsel oder ähnlichen Gehörschutz.
- Kraftstoff auffüllen an einem sicheren Ort. Tankverschluss vorsichtig öffnen, damit bestehender Überdruck sich langsam abbauen kann und kein Kraftstoff herauspritzt. Vor dem Starten des Motors, säubern Sie das Motorgerät von eventuellen Kraftstoff- oder Ölrückständen. Starten Sie den Motor mindestens 3m vom Ort des Tankens entfernt wegen erhöhter Brandgefahr.
- Schalten Sie den Motor des Geräts stets aus, wenn Sie es abstellen und vor Arbeiten am Gerät.
- Überprüfen Sie den festen Sitz aller Schrauben und Verschlüsse. Das Gerät darf nur in betriebsicherem Zustand benutzt werden. Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn es nicht ordnungsgemäss eingestellt und komplett und sicher zusammengebaut ist.
- Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Kraftstoffmischung.
- Lagern Sie das Gerät und Zubehör sicher und geschützt vor offenen Flammen und Hitze-/Funkenquellen wie Gasdurchlauferhitzer, Wäschetrockner, Ölofen oder tragbare Radiatoren, etc..
- Halten Sie den Motor frei von Schmutz.
- Nur ausreichend geschulte Personen und Erwachsene dürfen das Gerät bedienen, einstellen und warten.
- Bedienpersonal mit Atemwegsproblemen und Personen, die in einer sehr staubigen Umgebung arbeiten, sollten stets eine hochwertige Staubmaske tragen. Papierstaubmasken sind erhältlich in gängigen Farb- und Haushaltswarengeschäften.
ZU VERMEIDEN
WARNUNG: Benutzen Sie nur die in der vorliegenden Anleitung empfohlenen Kraftstoffe (siehe Kapitel: Kraft- und Schmierstoffe). Benutzen Sie niemals Kraftstoff, welcher nicht mit 2 Takt Motoröl gemischt ist. Dies kann zum Totalschaden führen und die Lieferantengarantie verfällt.
- Nicht rauchen, wenn Sie den Kraftstoff auffüllen oder das Gerät bedienen.
- Bedienen Sie das Gerät niemals ohne Schalldämpfer und ordnungsgemäß installierter Auspuffschutzhaube.
- Halten Sie Ihre Hände oder Körperteile fern von Auspuff und Zündkabel.
- Das Motorgerät erzeugt Abgase, sobald der Motor läuft. Arbeiten Sie niemals in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen.
- Niemals in Richtung anderer Personen, Tiere, Gebäude, Fahrzeuge oder Fenster, etc. blasen! Das Motorgerät kann kleine Gegenstände mit großer Geschwindigkeit hochschleudem.
- Bedienen Sie das Gerät niemals ohne Blasrohrschutz, um einen Kontakt mit dem Gebläse zu vermeiden.
- Setzen Sie den heissen Motor nicht in der Nähe von leicht entflammbaren Gegenständen/Materialien ab.
- Benutzen Sie das Gerät nicht über einen längeren Zeitraum, machen Sie regelmäßig Pause.
- Benutzen Sie das Gerät niemals unter Alkohol- oder Drogeneinfluss.
WARNUNG: Jegliche Veränderungen, Zusätze oder Entfernungen an dem Produkt können die persönliche Sicherheit gefährden und lassen die Lieferantengarantie verfallen.
-
Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von leicht entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen, weder in geschlossenen Räumen noch Aussen. Explosionen und/oder Brand können die Folge sein.
-
Tragen Sle keine Kleidung, keinen Schal, keine Krawatte, keinen Schmuck, die in die Luftansaugöffnung gelangen können. Lange Haare zusammenbinden und sichern (z.B. Kopftuch, Mütze, Helm etc.).
-
Tanken Sie niemals bei laufendem oder heissem Motor.
1. Beschreibung:
- Hinterer Handgriff
- Gashebel
- Gashebelsperre
- Zündschalter
- Vorderer Handgriff
- Schalldämpferabdeckung
- Kraftstoffenster
- Tankverschluss
- Startergriff
- Luftfiltergehäuse
- Blas-/ Säugrohr
- Startklappe
- Zündkerzenstecker/ Zündkabel
- Saug-/ Blasschlitten
- Kraftstoffpumpe (Primer)
- Haltegurt
- Fangsack
- Saugkopf

Fig. 1A Fig. 1B


Fig. 2
2. Technische Daten:
| Hubraum | 24 cm3 |
| Maximale Luftgeschwindigkeit | ca. 40 m/s |
| Maximaler Volumenstrom | 240 m3/h |
| Maximale Motordrehzahl | 11,500 min-1 |
| Fangsack | 55 Liter |
| Mulch-Verhältnis | 10:1 |
| Tønkkapazität | 700 ml |
| Gewicht | 6.4 kg |
| Maximale Motorleistung | 0.8 kw |
| Lämpegel | 108 dB(A) |
| Vibration | 13.7 m/s2 |
3. Montage
• BLASROHRMONTAGE
- Lösen Sie die Schrauben (A) und entfernen Sie die Schraube (B). Setzen Sie das Blasrohr (C) in das Gebläsegehäuse und setzen Sie die Schraube (B) wieder ein. Ziehen Sie die Schrauben (A) fest an (Fig. 1A).
- Setzen Sie den Saugkopf (D) in das Saugrohr (C) (Fig. 1B).
• HALTEGURTMONTAGE
Setzen Sie die beiden Halte- gurtklammern in die dafür vorgesehenen Verbindungen am Griff siehe Fig. 2.
• FANGSACKMONTAGE
Um den Fangsack zu montieren:
Ziehen Sie den Schlitten (A) nach vorne und setzen Sie den Fangsack (B) in das Gebläsegehäuse ein, wie in Fig. 3 aufgezeigt.


Fig. 3
- TREIBSTOFF
Benutzen Sie bleifreies Benzin von normaler Qualität, vermischt mit 2-Takt-Öl im Mischungsverhältnis 40:1.
WARNUNG: Benutzen Sie niemals reines Benzin in ihrem Gerät. Dieses würde dauerhafte Schäden an der Maschine verursachen und die Garantie des Herstellers für dieses Produkt würde verfallen. Benutzen sie niemals ein Benzin-Olgemisch, welches länger als 90 Tage aufbewart wurde.
WARNUNG: Benutzen Sie nur 2-Takt-Öl der Klasse I das für luftgekühlte Motoren geeignet ist.
• TREIBSTOFF-GEMISCH
Mischen Sie den Treibstoff mit einem 2-Takt Markenöl in einem entsprechendem Behälter. Schütteln Sie den Behälter, um sicher zu gehen dass es gut vermischt ist.

D
WARNUNG: Ein falsches Betriebsmittel führt zum Verfall der Herstellergarantie.

Benzin und
Ölmischung
40:1
• TREIBSTOFF UND BETRIEBSMITTEL
• EMPFOHLENE BETRIEBSMITTEL
Einige gewöhnliche Benzinsorten werden mit Beimischungen wie Alkohol und Ether vermengt, um Luftreinheitsbestimmungen zu erfüllen. Ihre Maschine ist so entwickelt worden um mit jedem Benzin zufriedenstellend zu arbeiten, einschliesslich dieser Benzinsorten.
Gebrauchsanleitung
• KALTSTART
Füllen Sie den Kraftstofftank mit dem richtigen Kraftstoff-/Ölgemisch. Siehe Kapitel: Kraft- und Schmierstoffe.
Stellen Sie das Gerät sicher und fest auf den Boden.
1. Drücken Sie den Gashebel (A) (blockiert automatisch) siehe Fig. 4A.
2. Drücken Sie die Kraftstoffpumpe (C) 10 mal (Fig. 4B).
3. Ihr Gerät ist mit 2 Startklappenstufen (D) ausgestattet: START " und BETRIEB". | Schieben Sie die Startklappe auf START " (Fig. 4C).
4. Halten Sie das Gerät am Haltegriff gut fest.
5. Ziehen Sie das Starterseil ein kurzes Stück heraus, bis Sie einen Widerstand spüren (ungefähr 100mm) - ein gleichmässiges, schnelles Ziehen ist erforderlich um den Motor zu zünden. Läuft der Motor, lassen Sie diesen auf Vollgas für 10 Sekunden laufen, anschliessend lassen Sie den Gashebel los.
6. Drücken Sie die Gashebelsperre (B) geht der Gashebel (A) zurück zur Normalposition (Fig. 4A).
7. Schieben Sie die Startklappe auf Position BETRIEB "f"(Fig. 4E).
HINWEIS: Startet der Motor nach wiederholten Versuchen nicht, verfahren Sie bitte wie in Kapitel "Fehlerbehebung" in der vorliegenden Anleitung beschrieben.
HINWEIS: Ziehen Sie das Starterseil immer gerade heraus. Bei einem schrägen Herausziehen reibt das Seil an der Öse. Diese Reibung verursacht ein Aufspleissen des Fadens und somit höheren Verschleiss. Halten Sie den Startergriff immer fest, wenn das Seil zurückgezogen wird. Achten Sie darauf, dass das Seil nicht zurückschnellt wenn es
herausgezogen war. Dies könnte ein Verhaken/ höheren Verschleiss des Seils und/ oder einen Schaden am Startergehäuse hervorrufen.

Fig. 4A

Fig. 4B Fig. 4C



Fig. 4D Fig. 4E
• MOTOR AUSSCHALTEN
Notstop. Wenn es notwendig ist das Blasgerät unmittelbar zu stoppen (Notfall!), schalten Sie den Zündschalter auf Stop.
Normales Ausschalten. Zum Abstellen des Motors, drücken Sie die Gashebelsperre, diese bewirkt, dass der Gashebel in die normale Position zurückkehrt und lassen Sie den Motor im Leerlauf laufen. Anschliessend drücken Sie den Zündschalter auf Stop, bis der Motor nicht mehr läuft.
- WARMSTART (Motor abgestellt für nicht mehr als 15-20 Minuten)
- Ziehen Sie das Starterseil. Der Motor sollte mit EIN oder ZWEI Zügen starten. Startet der Motor nach 6 maligem Ziehen nicht, wiederholen Sie die Schritte 2 bis 6 siehe Kapitel: "Kaltstart".
- Wenn der Motor nicht startet oder startet und wieder stoppt nach mehreren Zügen, folgen Sie den Anweisungen im Kapitel: 'Kaltstart'.
• BLASBETRIEB (FIG. 5)

Ihr Laubblasgerät ist geeignet zum Freiblasen von Terrassen, Gehwegen, Rasen, Sträuchern und vielen schwer zugänglichen Flächen, wo sich Schmutz an- sammeln kann.
Bevor Sie das Gerät bedienen, lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit bitte nochmal alle Sicherheitshinweise und Gebrauchsanweisungen der vorliegenden Bedienungsanleitung durch.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Umherstehende oder Tiere sich in unmittelbarer Nähe befinden. Halten Sie einen Mindestabstand von 10m zu anderen Personen oder Tieren.
Wir empfehlen bei Arbeiten in sehr staubigen Gebieten das Tragen einer Staubmaske/ Atemschutzmaske. Um die Blasrichung besser zu steuern, halten Sie stets einen ausreichenden Abstand von dem wegzublasenden Material. Blasen Sie niemals in Richtung Umherstehender.
Steuern Sie die Luftstromgeschwindigkeit durch Bedienen des Gashebels zwischen Leerlauf- und Vollgasstellung. Testen Sie unterschiedliche Gashebelstellungen um die optimale Luftstromgeschwindigkeit für die jeweiligen Anwendungen zu finden.
WARNUNG: Zum Schutz vor aufgewirbelten oder weggeschleuderten Gegenständen tragen Sie stets eine geprüfte Schutzbrille oder Gesichtsschutz wenn Sie das Gerät bedienen.
ACHTUNG: Führen Sie das Gerät stets so, dass die heissen Abgase nicht in Kontakt mit Ihrer Kleidung kommen und diese beschädigen oder vom Benutzer eingezatmet werden.
• SAUGBETRIEB
WARNUNG: Im Saugebetrieb darf das Gerät nur mit richtig montiertem Fangsack benutzt werden, zum Schutz des Benutzers oder Umherstehender vor aufgewirbelten oder weggeschleuderten Gegenständen. Stellen Sie sicher, dass vor Benutzung der Fangsackverschluss geschlossen ist.
Keine heissen oder brennenden Materialien (z.B. heisse Asche, glimmende Zigaretten) von Grill- oder Feuerplätzen aufsaugen. Warten Sie stets, bis diese Materialien ausreichend abgekühlt sind. Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von offenen Flammen.
ACHTUNG: Dieses Gerät ist geeignet zum Aufsaugen von Laub, Papier, Pappe, kleinen Zweigen, Unkraut, Rindenstücken, Schnittgras, etc. Benutzen Sie das Gerät nur zum vorgesehenen Zweck, nicht zweckenlfremden.
Versuchen Sie niemals grosse Steine, Glasscherben, Flaschen, Metalldosen oder dergleichen aufzusaugen. Schaden am Gebläse, am Gerät sowie Verletzungsgefahr für den Benutzer können die Folge sein.
Befindet sich das Saugrohr auf gleicher Höhe mit dem Blasgerät (waagerecht) können Steine oder grosse Gegenstände in das Gerät hineingesaugt werden, dies kann zu Beschädigung des Gebläses führen.
Um das Laubsauggerät zu bedienen:
-
Folgen Sie genaustens der Startanweisung wie in der Anleitung beschrieben.
-
Lassen Sie den Motor im Leerlauf laufen. Legen Sie den Schulterhaltegurt so an, dass der Gurt über der rechten Schulter liegt. Legen Sie den Fangsackgurt über Ihre linke Schulter.
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Schulterhallegurt während der Bedienung den Auspuff nicht verdeckt, blockiert oder mit diesem in Kontakt kommt. Der Auspuff erzeugt Hitze und kann zum Verbrennen, Schmelzen oder zur Beschädigung des Gurts führen.
-
Halten Sie das Gerät mit der linken Hand am oberen Handgriff und mit der rechten Hand am seitlichen Handgriff wie aufgezeigt in Fig. 6.
-
Zum Saugen schwingen Sie das Gerät von Seite zu Seite.
ACHTUNG: Um ein Verstopfen des Saugrohrs zu vermeiden, sollten Sie das Gerät langsam und mit Vorsicht an grosse Haufen aufzusaugendem Material heranführen.

Um die Verstopfung zu beseitigen:
-
Schalten Sie den Motor aus. Pressen Sie ruckartig den Fangsack zusammen, während dieser noch aufgeblasen ist, um das verstopfle Material aus dem Saugrohr herauszudrücken. Ein solcher umgekehrter Luftstoss ist gewöhnlich ausreichend um blockierte Gegenstände herauszulösen. Sollten die Gegenstände durch das Komprimieren des Fangsacks nicht gelöst werden, führen Sie folgende Schritte aus:
-
Entfernen und kontrollieren Sie das Saugrohr
-
Reinigen Sie die Ansaugdüse vorsichtig
-
Setzen Sie das Saugrohr wieder ein.
D
• LUFTFILTER
ACHTUNG: Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Luftfilter - Staub und Schmutz wird in den Motor gesaugt und kann diesen beschädigen. Halten Sie den Luftfilter stets rein. Ist der Luftfilter beschädigt, ersetzen Sie diesen.
Um den Luftfilter zu reinigen:
- Entfernen Sie die 2 Schrauben (A), welche das Luftfiltergehäuse halten, entfernen Sie das Gehäuse (B) und nehmen Sie den Luftfilter (C) aus dem Filtergehäuse (Fig. 7A und B).
- Reinigen Sie den Filter mit Seife und Wasser. Benützen Sie niemals Benzin!
- Lassen Sie den Filter an der Luft trocknen.
- Nun setzen Sie den Filter in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
HINWEIS: Ersetzen Sie den Luftfilter wenn verschlissen, beschädigt oder zu stark verschmutzt.

Fig. 7A

Fig. 7B
• VERGASEREINSTELLUNG
Der Vergaser ist ab Werk mit der Standardeinstellung versehen. Diese Vergasereinstellung ist so abgestimmt, dass dem Motör in allen Betriebszuständen ein optimales Kraftstoff-Luft-Gemisch zugeführt wird. Sollten weitere Einstellungen erforderlich sein, wenden Sie sich an Ihren zuständigen Kundendienst.
• ZÜNDKERZE
- Zündkerzenelektrodenabstand = .025" (0,6 mm) (Fig. 8).
- Ziehen Sie die Zundkerze in einem Drehmoment von 12-15 Nm an. Setzen Sie die Zündstecker auf die Zündkerze auf.
• REINIGEN DES FANGSACKS
Ein schmutziger Fangsack blockiert die Luftzufuhr und reduziert dadurch die Saugleistung.
Um den Fangsack zu reinigen:
- Entnehmen Sie den Fangsack vom Gerät.
- Öffnen Sie den Verschluss und entleeren den Inhalt.
- Drehen Sie den Sack "Innenseite nach Aussen" und schutteln diesen kräftig aus. Der Sack sollte regelmässig ausgeleert werden.
- Nun drehen Sie den Sack "Innenseite nach Innen", schliessen den Verschluss und befestigen den Fangsack wieder am Gerät.

Fig. 8
8
HINWEIS: Ist der Fangsack stark verschmutzt, reinigen Sie diesen mit der Hand mit warmen Wasser und einem milden Waschmittel. Spülen Sie sorgfältig aus. Lassen Sie den Fangsack vor dem Benutzen gut trocknen.
• LAGERUNG DES GERÄTS
WARNUNG: Nichtbeachten der folgenden Schritte kann zu verbleibenden Überresten im Vergaser führen und somit Startprobleme oder permanenten Schaden verursachen.
- Führen Sie alle allgemeinen Wartungshinweise wie in der vorliegenden Anleitung empfohlen aus.
- Reinigen Sie regelmässig die Oberfläche des Geräts.
- Entleeren Sie den Kraft- stofftank nach Gebrauch
- Ist der Tank entleert, starten Sie den Motor.
- Lassen Sie den Motor zum Entleeren des Vergasers von Kraftstoff im Leerlauf laufen bis er stoppt.
- Lassen Sie den Motor abkühlen (ungefähr 5 Minuten).
- Lösen Sie die Zündkerze mit einem Zündkerzenschlüssel.
- Füllen Sie einen Teelöffel mit reinem 2 Takt Öl in den Brennraum (Fig. 9). Ziehen Sie das Starterseill mehrmäls langsam zum Verteilen des Öls im Inneren des Motors. Setzen Sie die Zündkerze wieder ein.
- Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort, sicher vor offenen Flammen und Hitzequellen wie Durchlauferhitzer, Ölheizkessel, etc..
• WIEDERINBETRIEBNAHME
- Entfernen Sie die Zündkerze.
- Ziehen Sie das Anwerfseil schnell durch um verbleibendes Öl aus der Brennkammer zu entfernen.
- Reinigen Sie die Zündkerze und überprüfen Sie deren Elektrodenabstand. Ersetzen Sie die Zündkerze bei Bedarf.
- Bereiten Sie das Gerät zum Einsatz vor.
- Füllen Sie den Tank mit der richtigen Kraftstoff - Ölmischung. Siehe Kapitel "Kraft- und Schmierstoffe".
FEHLER DES MOTORS BEHEBEN
| PROBLEM | MÖGliche URSACHE | Korrektur |
| Der Motor startet nicht, oder er startet, aber lauft nicht weiter. | Falscher Startverlauf. | Beachten Sie die Anweisungen in dieser Anleitung. |
| Falsch eingestellte Vergasemischung. | Lassen Sie den Vergaser vom autorisierten Kundendienst einstellen. | |
| Verrufte Zünderze. | Zündkerze reinigeninstellen oder ersetzen. | |
| Verstopfter Treibstoff Filter | Ersetzen Sie den Trobstoff Filter. | |
| Der Motor startet, aber er arbeitet nicht mit voller Leistung. | Falsche Hebelposition an Choke. | Setzen Sie den Hebel auf OPEN. |
| Verschutztes Funkengitter. | Ersetzen Sie das Funkengitter. | |
| Verschutzter Luftfilter. | Filter anifemen, reinigen und erneut einsetzen. | |
| Falsch eingestellte Vergasemischung. | Lassen Sie den Vergaser vom autorisierten Kundendienst einstellen. | |
| Motor stockt. | Falsch eingestellte Vergasemischung. | Lassen Sie den Vergaser vom autorisierten Kundendienst einstellen. |
| Keine Leistung bei Belastung. | ||
| Motor lauft unruhig | Falsch eingesteller Zünderzensabstand. | Zündkerze reinigenAbstand einstellen oder ersetzen. |
| Übermäßig viel Rauch. | Falsch eingestellte Vergasemischung. | Lassen Sie den Vergaser vom autorisierten Kundendienst einstellen. |
| Falsche Treibstoffmischung. | Verwenden Sie die richtige Trobstoffmischung (Vorhallnis 40:1). |
GB
GENERAL SAFETY RULES
• WHAT NOT TO DO
READ YOUR USER MANUAL AND ALL SUPPLEMENTS (IF ANY ENCLOSED) THOROUGHLY BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN
• KOUDE START
Maximal motoreffekt 0,8 kW
Bullemivá 108 dB(A)
Vibration 13.7 m/s
3. MONTERINGSANVISNING
• MONTERA BLÅSRÖR
Konformitätserklärung

D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel
GB declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article declare la conformité suivante selon la
directive CE et les normes concernant
NL verklaart de volgende conformiteit in overeenstemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade de acordo
com a directiva CE e normas para o arugo förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direktivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle
DK erklærer herved folgende samsvar med EU-direktiv og standarder for artikkel
(1)5 заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC
HR Izjavljuje sijedeću uskladjenost s odredbama I normama EU za artiki.
⑥ declară următoarea conformitate cu linia directoare CE și normele valabile pentru articolul.
URÜN İLE İlgili olarak AB Yönetmeliikleri ve Normlan gereğince aşağıdaki uygunluk açıkla masını sunar.
⑥ δηλώνει την ακόλουθη συμφωνία σύμφωνα με την Οδηγία ΕΕ και τα πρότυπο για το προϊόν
① dichiara la seguente conformita secondo la direttiva UE e le norme per l'articolo
(DK) attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
©2 prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek.
a következő konformítást jelenti ki a termékekre vonatkozó EU-Irányvonalak és normák szerint
⑤L0 pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel.
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EU a norlem pre výrobok.
ВО декларира следното съответствие съгласно директивите и нормите на ЕС за продукта.
Benzin-Laubsauger BLS 3200
X
98/37/EG
□
87/404/EWG
□
73/23/EWG_93/68/EEC
□
R&TTED 1999/5/EG
□
97/23/EG
X
Landau'lsar, den 22.12.2004
Wechselgartner Leiter QS Konzern

Art.-Nr.: 34.360.00 I.-Nr.: 01014 Archivierung: 3436000-02-4160270-M Subject to change without notice
GARANTIEURKUNDE
Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. Die 2-Jahres-First beginnt mit dem Gefahrenbergang oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden. Voraussatzung für die Getaordnachung der Garantie ist eine ordnungsgemäße Wartung entsprechend der Bedienungsanleitung sowie die Bestimmungsgemäße Benutzung unseres Gerätes.
Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garantie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der jeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Ergänzung der Iskal gültigen gesetzlichen Vorschriften. Bitte beachten Sie ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kundardienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse.
ISC GmbH - International Service Center
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
⑤ Technische Änderungen vorbehalten
- Technical changes subject to change
① Sous réserve de modifications
② Technische wijzigingen voorbenouden
© Forpenali for tekniska foranchingar
es Oikeus teknisih muutoksin picatetsan
Der lages forbehold för tekniske senöringer
- Con riserva di apporare modifiche tecniche
⑤ Technikai változások jogát fenntartva
GB WARRANTY CERTIFICATE
Der Nachdruck oder sonstige Vorvielfälligung von Dokumentation und Begletpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.