TY-EW3D3LE - Fernsehzubehör PANASONIC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TY-EW3D3LE PANASONIC als PDF.
Benutzerfragen zu TY-EW3D3LE PANASONIC
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Fernsehzubehör kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TY-EW3D3LE - PANASONIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TY-EW3D3LE von der Marke PANASONIC.
BEDIENUNGSANLEITUNG TY-EW3D3LE PANASONIC
Er der et kistermaecke erer en性和 genstand, der blokerer den infrarode modtager pa 3D-brillerne?
Funktionsid*1: Ca. 25 timer
Opladningsid*1: Ca. 30 minutters
Hurtigopladning (2 minutters opladning giver ca. 3 timers drug)
Visningsområde*2
Transmitter til 3D-briller
Inden for 3,2m fra forreste overflade
(Inden for ± 35^ vandret, ± 20^ lodret)
Materialer
Hovedstel: Harpiks
Objektivdel: Flydende krystalglas
Marketing Europe GmbH
Winsberging 15, 22525 Hamburg, F.R. Tyskland
Panasonic Corporation
Web Site : http://panasonic.net/
Dit product kan nicht en mag nicht worden gebrukt als zonnebril.
Afmetingen (neuskussen nicht inbegren)
| Modellen | TY-EW3D3LE | TY-EW3D3ME | TY-EW3D3SE |
| Breedte | 170,6 mm | 167,7 mm | 160,5 mm |
| Hoopte | 42,2 mm | 42,2 mm | 42,2 mm |
| Totale lenghte | 170,7 mm | 170,7 mm | 167,6 mm |
| Gewicht | ong. 27 g | ong. 26 g | ong. 26 g |
Marketing Europe GmbH
Marketing Europe GmbH
Winsberging 15, 22525 Hamburg, F.R. Allemagne
Panasonic Corporation
Web Site : http://panasonic.net/
Vielen Dank für den Kauf theses Panasonic-Produkts.
- Vor der Verwendung dieser Produkte sind unbedingte die „Sicherheitshinweise" und „Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch" (S.1-5) zu setzen.
- Lesen Sie vor der Benutzung these Products die Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie diese für zukünftiges Nachschlagen auf.
These 3D Eyewear kann bei Panasonic HDTV-
Gerätenbenutzwerden,die3Dunterstützen.
Die neuesten Informationen über geeignete Modelle finden Sie auf unserer Website.
http://panasonic.net/
Dieses Gerätarf auf keinen Fall als Sonnbrille verwendet werden.
Sicherheitshinweise
Gefahr
Hitzeeinwirkung
- Halten Sie die 3D Eyewear fern von Feuer, erhitzen Sie sie nicht und{lassen Sie sie nicht an Orten liegen, die heißt werden konnen.
Die 3D Eyewear enthalt einen Lithium-lonen-Polymer-Akkumulator. Daher kann Erhitzen zu Entzündung oder Bersten führen, die Verbrennungen oder Feuer verursachen können.
Warning
Demontage
Die 3D Eyeweararf nicht auseinandergenommen oder verändert werden.
Zur Entsorgung these Produkte siehe „Entsorgung" (S.8); erhmen Sie das Produkt sachgerecht auseinander, um die wiederaufladbare Batterie zu entfern.
Laden
- Verbinden Sie zum Aufladen das enthaltene Ladekabel mit dem USB-Anschluss eines Panasonic Fernsehgerats, das 3D Unterstützung. Das Laden mit anderen Geräten kann zum Auslaufen der Batterie, Erhitzen oder Bersten führen.
Benutzen Sie das enthaltene Ladekabel nicht für andere Zwecke als zum Laden der 3D Eyewear.
Vorsicht
Informationen zu 3D Eyewear
- Lassen Sie die 3D Eyewear nicht fallen, über Sie keine übermäßige Kraft auf sie aus und treten Sie nicht auf sie.
Achten Sie beim Aufsetzen der 3D Eyewear auf die Spitzen an den Enden des Gestells.
Bewahren Sie die 3D Eyewear stets an einem kühlen, trockenen Ort auf.
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht die Finger im Scharnier der 3D Eyewear einquetschen.
Seien Sie besonderss vorsichtig, wenn Kinder these Gerät verwenden.
Betrachten von 3D-Bildern
- Verwenden Sie die 3D Eyewear nicht, wenn Sie eine Krankheitsgeschichte wegen Überempfindlichkeit gegen Licht, Herzprobleme oder andere gesundheitliche Beschwerden haben.
- Setzen Sie die 3D Eyewear那么简单, wenn Sie sich mühde oder unwohl fühlen oder ein sonstiges unangenehmes Gefühl haben.
- Legen Sie nach dem Betrachten eines 3D-Films eine angemessen lange Pause ein.
- Machen Sie eine Pause von 30 bis 60 Minuten, nachdem Sie 3D-Inhalte auf interaktiviven Geräten betrachtet haben, z. B. auf 3D-Spielkonsolen oder Computern.
Achten Sie darauf, dass Sie nicht versehentlich gegen den Fernsehbildschirm oder andere Personen schlagen. Beim Tragen der 3D Eyewear kann der Abstand zwischen Benutzer und Bildschirm falsch eingeschiedt werden.
Tragen Sie die 3D Eyewear nur beim Betrachten von 3D-Inhalten.
Neigen Sie beim Betrachten von 3D-Bildern weder den Kopf noch die 3D Eyewear. Halten Sie die Augen und die 3D Eyewear horizontal zum Fernseher ausgerichtet.
■ Wenn Sie an einer Sehschwächle leidern (Kurz-bzw. Weitsichtigkeit, Astigmatismus, Sehkraftnutterschiede zwischen linkem und rechten Auge), korrigieren Sie unbedingt ihre Sehkräft, bevor Sie die 3D Eyewear aufsetzen. - Verwenden Sie die 3D Eyewear nicht weiter, wenn Sie beim Betrachten von 3D-Inhalten deutlich Doppelbildern sehen.
- Verwenden Sie die 3D Eyewear in einer Entfernung, die den empfohlenen Mindestabstand nicht unterschreitet. Die empfohlene Betrachtungsentfernung ist dreimal so groß ist wie die Höhe des Bildes.
- Wenn der obere und andere Bereich des Bildschirms schwarz sind, beispelsweise bei Kinofilmen, sollenn Sie eine Betrachtungsentfernung einnehmen, die dreimal so groß ist wie die Höhe des tatsächlichen Bildes. (Dadurch wird die Betrachtungsentfernung geringer als die oben empfohlene Zahl.)
(Umseitig fortgesetzt)
Betrachten von 3D-Bildern
■ Als Faustregel gilt: Die 3D Eyewear sollte von Kindern unter 5 oder 6 Jahren nicht getragen werden.
Alle Kinder müssen während der Benutzung der 3D Eyewear ständig von ihren Eltern oder Erziehungsberechtigten beaufsichtigt werden, um die Sicherheit und Gesundheit der Kinder zu gewährleisten.
- Stellen Sie vor der Benutzung der 3D Eyewear sicher, dass im Umkreis des Benutzers keine zerbrechlichen Objekte vorhanden sind, um unbeabsichtigte Schäden oder Verletzungen zu vermeiden.
- Nehmen Sie die 3D Eyewear ab, bevor Sie sich im Raum bewegen, um einen Sturz oder eine Verletzung zu vermeiden.
- Verwenden Sie die 3D Eyewear nur für den angegebenen Zweck.
- Verwenden Sie die 3D Eyewear nicht, wenn sie äußerlich beschädigt ist.
- Setzen Sie die 3D Eyewear那么简单, wenn eine Fehlfunktion oder ein Problem auftritt.
- Setzen Sie die 3D Eyewear那么简单, wenn Sie Rötungen, Schmerzen oder Hautreizungen auf der Nase oder an den Schläfen bemerken.
In seltenen Fällen können die Werkstoffe der 3D Eyewear eine allergische Reaktion hervorrufen.
Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch
- Lassen Sie die 3D Eyewear nicht fallen und biegen Sie sie nicht.
- Üben Sie keinen Druck auf den FlüssigKristall-Verschluss aus und zerkratzen Sie nicht die Oberfläche.
■ Beschmutzen Sie den Infrarot-Empfängerabschnitt nicht und bringen Sie keine Aufkleber darauf auf. - Verwenden Sie in der Höhe der 3D Eyewear keine Geräte, die starke elektromagnetische Wellen aussenden (z. B. Mobiletelefone oder Funkempfänger), da anderenfalls eine Fehlfunktion der 3D Eyewear auftreten kann.
■ Verwenden Sie die 3D Eyewear innerhalb des angegebenen Temperaturbereichs (S. 13). - Wenn der Raum mit Leuchtstoffhren (50 Hz) beleuchtet wird und das Licht bei der Benutzung der 3D Eyewear scheinbar flackert, schalten Sie die Leuchtstoffhren aus.
Die 3D-Inhalte sind nicht richtig sightbar, wenn Sie verkehr herum durch die 3D Eyewear schauen. - Setzen Sie die 3D Eyewear ab, wenn Sie andere Dinge außer 3D-Bilder betrachten. Beim Tragen der 3D Eyewear kann es u. U. schwierig sein, andere Arten von Anzeigen (z. B. Computer-Bildschirme, Digitalhren oder Taschenrechner) zu sehen.
Zubehör
Ladekabel <1>
(K2KYYYYY00164)
- <>Zeigt die Menge an.
Teile des Geräts

- Ein-Aus-Taster
ON/OFF
Schieben Sie die Lasche bis zur ON/OFF-Position, um den Strom ein-bzw. auszuschalten.
3D/2D
Schieben Sie die Lasche bis zur 3D/2D-Position, um den Modus zwischen 3D und 2D umzuschalten.
- 2D: Ansehen eines 3D-Bildes in 2D.
Anzeigeleuche
Leuchtet oder blinkt während der Benutzung oder des Ladevorgangs, um den Status des Akkumulators anzuzeigen.
Infrarot-Empfänger
Empfängt Infrarot-Signale vom Fernsehgerät.
- Beschmutten Sie den Infrarot-Empfängerabschnitt nicht und bringen Sie keine Aufkleber darauf auf.
Ladeanschluss
Schließen Sie das Ladekabel an.
- Führn die den Aufladevorgang durch, indem Sie das beigeführte Ladekabels anschließen.
Anzeigeleuchten-Status
| Anzeigeleuchte | Status |
| Leuchtet nach dem Einschalten für 2 Sekunden | Ausreichender Batteriestand |
| Blinkt nach dem Einschalten 5 Mal | Niedriger Batteriestand |
| Blinkt während des Betriebs alle 2 Sekunden einmal | 3D-Modus ist ausge-wählt. |
| Blinkt während des Betriebs alle 4 Sekunden zweimal | 2D-Modus ist ausge-wählt. |
Laden
Laden der 3D Eyewear
Stellen Sie mit dem mitgelieferten Ladekabel die Verbindung zwischen der 3D Eyewear und dem Fernsehgerät her und schalten Sie dann das Fernsehgerät ein.
- Wenn die Anzeugeleuchte erlitsch, ist das Laden abgeschlossen. Dauer: ca. 30 Minuten.
HINWEIS
- Laden Sie die 3D Eyewear zunachst auf, bevor Sie sie zum ersten Mal verwenden oder nach längerer Nichtbenutzung.
- Stellen Sie safer, dass die Stromversorgung des Fernsehgeräts für das Laden eingeschaltet ist. Die Batterie wird nicht geladen, wenn die Stromversorgung des Fernsehgeräts ausgeschaltet ist.
Aufbewährung und Reinigung
- Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, trockenes Tuch.
Durch Abwischen der 3D Eyewear mit einem weichen Tuch, das mit Staubpartikeln verschmutzt ist, kann das Gerat zerkratz werden. Schütteln Sie den Staub vor der Benutzung aus dem Tuch hersa. - Verwenden Sie kein Benzol, Verdünner oder Wachs auf der 3D Eyewear, andernfalls kann sich die Farbe ablösen.
- Tauchen Sie die 3D Eyewear bei der Reinigung nicht in Flüssigkeiten, z. B. in Wasser.
- Bewahren Sie die 3D Eyewear nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit oder hohen Temperaturen auf.
- Wird die 3D Eyewear über einen langen Zeitraum nicht benutzt, sollte sie alle 6 Monate aufgeladen werden, um die Leistungsfähigkeit der Batterie zu erhalten.
- Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie die Flüssigkristall-Verschlüsse (Linse) reinigen, da diese empfindlich sind und leicht zerbrechen.
Entsorgung
In der 3D Eyewear ist ein Lithium-Ionen-Polymer-Akkumulator verbaut.itte beachten Sie bei der Entsorgung die ortlichen Bestimmungen.
Nehmen Sie das Produkt zur Entsorgung wie auf der folgenden Seite beschreiben auseinander und entnehmen Sie die eingesetzte wiederauffladbare Batterie.

Nehmen Sie das Produkt nur auseinander, wenn Sie entsorgen möchten.
Gefahr
Da die wiederaufladbare Batterie speziell für diesen Produkt vorgesehen ist, damit sie nicht für andere Geräte verwendet werden.
Laden Sie die entnommene Batterie nicht auf.
Die Batteriearficht ins Feuer geworfen oder erwartmet werden.
Die Batterie darf nicht mit einem Nagel durchbohr, Stößen ausgesetzt, auseinandergenommen oder verändert werden.
Die Leiter dürfen weder andes Metall noch einander berühren.
Die Batteriearfichtn zusammen mit Halsketten, Haarnadeln usw. getragen oder aufbewahrter werden.
Die BatteriearfndichtanwarmenOrtenaufgeladen, benutz oder liegen gelassen werden,beispelsweise in derNane eines Feuers oder unter direkter Sonnenbestrahlung.
Dies kann zum Erhitzen, Entzünden oder Bersten der Batterie führen.
Warning
Legen Sie die entnommene Batterie, Schrauben und andere Gegenstände außerhalb der Reichweite von Kindern ab.
Ein versehentliches Verschlucken eines solchen Gegenstandsn Kann gesundheitsschädlich sein.
- Sollete der Verdacht bestehen, dass ein solcher Gegenstand verschlucht wurde, ziehen Sie sofort einen Arzt hinzu.
Sollte Flüssigkeit aus der Batterie austreten, ergreifen Sie folgende Maßnahmen und berühren Sie damit die Flüssigkeit nicht mit bloßen Händen.
In das Auge gelangende Flüssigkeit kann zur Erblinding führen.
- Spülen Sie das Augesofar mit Wasser aus, ohne darauf zu reiben, und begeben Sie sich in arztliche Behandlung.
Flüssigkeit, die auf ihren Körper oder ihre Kleidung gelangt, kann Hautentzündungen und Verletzungen verursichen.
- Waschen Sie die betroffene Stelle mit reichlich sauberem Wasser ab und begeben Sie sich in arztliche Behandlung.
Entfern der Batterie
Nehmen Sie das Produkt auseinander, wenn die Batterie leer ist.
Die folgenden Abbildungen sollen Ihnzeigen, wie Sie das Produkt entsorgen konnen, und dienen nicht als Reparaturanleitung.
Das Produkt kann nach dem Auseinandernehmen nicht mehr repariert werden.
- Entfernen Sie die Schrauben der 3D Eyewear mit einem Prazisions-Kreuzschlitzschraubendreher () .


-
Biegen Sie das Gestell nachinnen undziehen Sie es von der Seitenabdeckung.
-
Falls das Abziehen schwierig sein sollte, führen Sie einen Flachschaubendreher () zum Aufhebeln hinein.

-
Nehmen Sie die Batterie hereaus und entfernen Sie diese von der 3D Eyewear, indem Sie die Leiter einen nach dem anderen mit einer Schere durchtrennen.
-
Isolieren Sie die Leiterträhte der entnommenen Batterie mit Isolierband.

HINWEIS
- Gehen Sie bei dieser Arbeit sorgfällig vor, damit Sie sich nicht verletzen.
Die Batteriearfichtnachtend oder auseinandergenommen werden.
Fehlerbehebung
Versuchen Sie es zunachst mit den Folgenden. Wenn das Problem damit nicht zu beheben ist, kontaktieren Sieitte den Handler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Die Bilder sind nicht dreidimensional.
Ist der Modus der 3D Eyewear auf 3D gestellt?
Schieben Sie die Lasche bis zur 3D/2D-Position, um den Modus zwischen 3D und 2D umzuschalten.
Wurden die Bildeinstellungen auf 3D-Bilder umgestellt?
Siehe die Gebrauchsanleitung Ihres Femsehgeräts.
- Blockiert ein Aufkleber oder ein anderes Objekt den Infrarot-Empfangsbereich an der 3D Eyewear?
Wenn die 3D Eyewear keine Infrarot-Signale mehr vom Farnsehgeregempfängt, wird die Stromversorgung nach 5 Minuten automatisch ausgeschaltet.
Es konnen individuelle Unterschiede dergestalt auftreten, dass die 3D-Bilder schwierig oder gar nicht zu erkennen sind, insbesondere bei Anwendern, die unterscheidliche Sehstärken links und rechts haben.
Unternehmen Sie die notwendigen Maßnahmen (z. B. Tragen einer Korrekturbrille usw.) oder korrigieren Sie ihre Sehstärke vor der Verwendung.
Die Stromversorgung der 3D Eyewear schaltet sich selbst aus.
Befindensich Objektezwischen der 3D Eyewear und demFernsehgerat?
Blockiert ein Aufkleber oder ein anderes Objekt den Infrarot-Empfangsbereich an der 3D Eyewear?
Wenn die 3D Eyewear keine Infrarot-Signale mehr vom Farnsehgerämpfängt, wird die Stromversorgung nach 5 Minuten automatisch ausgeschalte.
Die Anzeigeleuche leuchtet nicht, wenn der EinAus-Schalter auf „ON“ gestellt wird.
Ist die 3D Eyewear ausreichend aufgeladen?
Wenn die Anzeigeleuche überhaupt nicht aufleuchtet, bedeutet dies, dass der Akku vollständig entladen ist. Führn Sie den Batterieladevorgung durch.
Die Batterie ländt nicht, oder die Betriebszeit ist kurz, obwohl sie geladen ist.
Ist das Ladekabel richtig angesteckt?
Stellen Sie sicher, dass das Ladekabel richtig angeschlossen ist.
Ist die Stromversorgung des Fernsehgeräts ausgeschaltet?
Schalten Sie die Stromversorgung des Fermsehgeräts ein und der Ladevorgang beginnt.
Die Batterie hat das Ende ihrer Lebensdauer erreicht.
Wenn die Betriebszeit auch bei geladener Batterie nur kurz ist, hat diese das Ende ihrer Lebensdauer erreicht.itte wenden Sie sich an den Handlcer, bei dem Sie这点es Produkt erworben haben.
Technische Daten
Betriebstemperaturbereich
0^ - 40^ (32^ - 104^)
Ladeenergieversorgung
5 V GS (wird über den USB-Anschluss eines Panasonic Fernsehgeräts bereitgestellt)
Batterie
Lithium-Ionen-Polymer-Akkumulator
3,7VGS,40mAh
Betriebszeit*1: Ca. 25 Stunden
Ladedauer*1: Ca. 30 Minuten
Schnellladefunktion (2 Minuten Ladung erfolglichen ca.
3 Stunden Gebrauch)
Betrachtungsbereich\*2
Sender fur 3D Eyewear
Innerhalb 3,2 m von der Vorderseite
(innerhalb ± 35^ horizontal, ± 20^ vertical)
Werkstoffe
Gehäuse: Kunstsharz
Linsenabschnitt: Flüssigkristallglas
Maße (ausgenommen Nasenpolster)
| Modelle | TY-EW3D3LE | TY-EW3D3ME | TY-EW3D3SE |
| Breite | 170,6 mm | 167,7 mm | 160,5 mm |
| Höhe | 42,2 mm | 42,2 mm | 42,2 mm |
| Gesamtlänge | 170,7 mm | 170,7 mm | 167,6 mm |
| Gewicht | Ca. 27 g | Ca. 26 g | Ca. 26 g |
*1 Betriebszeit/Ladedauer
Die Batterie lasst bei wiederholtem Gebrauch nach und die Betriebszeit wird mit der Zeit kürzer. Die obigen Angaben beziehen sich auf den Zeitpunkt der Auslieferung und sind keine Garantie für die tatsächliche Leistung.
^*2 Betrachtungsbereich
Die Anordnung des 3D Eyewear-Senders hangt vom Fernsehgerätemodell ab.
- Der Betrachtungsbereich der 3D Eyewear ist für jeder Menschen unterschiedlich.
Die 3D Eyewear Funktioniert außerhalb des Betrachtungsbereichs möglichwerweise nicht fehlerfrei.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)

Entspruchend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass
elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmull getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sieitte deeseprodukte fur die Behandlung,
Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten communalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsmammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegenhalten.
Die ordnungsgemäße Entsorgung theses Produktdient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche
Auswirkungen auf Menschen und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende ihrer Lebensdauer ergeben können.
Genauere Informationen zur nachstgelegen den Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit ihrem Handler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möhen. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Gemäß Direktive 2004/108/EC, Artikel 9(2)
Panasonic Service Europe, eine Abteilung von Panasonic Marketing Europe GmbH
Bundesrepublik Deutschland
Panasonic Corporation
Web Site : http://panasonic.net/
Marketing Europe GmbH
Marketing Europe GmbH
Winsberging 15, 22525 Hamburg, Alemania
Panasonic Corporation
Web Site : http://panasonic.net/
Driftstid*1: Ungefar 25 timmar
Sändare für 3D-glasögon
Inom 3,2 m Français frontytan
(Inom ± 35° horisontellt, ± 20° vertikalt)
Material
Huvuddel: Harts
Linsdel: Flytande kristallglas
Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Panasonic Corporation
Web Site : http://panasonic.net/
Achtung:itte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf.
DE AT DEUTSCHLAND/ÖSTERREICH
Für Ihr Produkt gilt die Panasonic Pan European Garantie.
Eine Kopie der Garantie Bedingungen erhalten Sie auf Anfrage über:
- Ihren Handler, bei dem Sie Ihr Gerät gekauft haben
- die Website: www.panasonic.de
- die Panasonic Konsumen Hotline: 0180 / 50 15 -147* (Deutschland)
- die Panasonic Konsumen Hotline: +43 (0) 810 101 801** (Österreich)
(^*0) 180-5: max. 0,14 /Min aus dem dt. Festnetz, max. 0,42 /Min aus dem Mobulfink
** zum Ortstarif aus dem Festnetz Österreich, beaichende Preis für Mobilfunktelnehmer
FR FRANCE
SCHWEIZ-SUISSES-VIZZERA & LIECHTENSTEIN
Für Ihr Produkt ist die PAN EUROPEAN GUARANTEE gültig. Informationen zu den
Garantiebestimmungen erhalten Sie von Ihr Händler oder auf www. panasonic.ch.