PARKSIDE PKLLP 360 B2 - Laserpointer

PKLLP 360 B2 - Laserpointer PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PKLLP 360 B2 PARKSIDE als PDF.

📄 132 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice PARKSIDE PKLLP 360 B2 - page 5
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PARKSIDE

Modell : PKLLP 360 B2

Kategorie : Laserpointer

Laden Sie die Anleitung für Ihr Laserpointer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PKLLP 360 B2 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PKLLP 360 B2 von der Marke PARKSIDE.

BEDIENUNGSANLEITUNG PKLLP 360 B2 PARKSIDE

AKKU-KREUZLINIENLASER 4 V Bedienungs- und Sicherheitshinweise

[]5 DE/AT/CH Verwendete Warnhinweise und Symbole Seite 6 Einleitung ..................................... Seite 7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.................... Seite 7 Lieferumfang.................................... Seite 7 Teilebeschreibung ............................... Seite 8 Technische Daten ................................ Seite 8 Sicherheitshinweise ......................... Seite 9 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus.............. Seite 10 Vor der ersten Verwendung................ Seite 11 Bedienung .................................... Seite 11 Akku aufladen .................................. Seite 11 Ein-/Ausschalten................................. Seite 12 Horizontale und vertikale Laserlinie verwenden......... Seite 12 Arbeiten mit der Nivellierautomatik .................. Seite 12 Arbeiten ohne Nivellierautomatik.................... Seite 13 Arbeiten mit dem Stativ ........................... Seite 13 Stativ einstellen.................................. Seite 14 Reinigung und Pflege ....................... Seite 15 Lagerung ..................................... Seite 15 Fehlerbehebung ............................. Seite 15 Entsorgung ................................... Seite 16 Garantie ...................................... Seite 17 V 4.06 DE/AT/CH Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr einer möglichen Sachbeschädigung an. HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen. Dieses Symbol bedeutet, dass bei der Verwendung des Produkts die Betriebsanleitung zu beachten ist. Explosionsrisiko! Dieses Pflichtzeichen weist auf das Tragen geeigneter Schutzhandschuhe hin! Befolgen Sie die Anweisungen dieser Warnung, um Handverletzungen durch Gegenstände oder den Kontakt mit heißen oder chemischen Stoffen zu vermeiden. Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Gleichstrom/-spannung7 DE/AT/CH USB-Anschluss Nur in trockenen Innenräumen verwenden. Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. AKKU-KREUZLINIENLASER 4 V Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Produkt eignet sich für die Projektion senkrechter und waagrechter Linien. Die beiden Laserlinien können sowohl einzeln als auch gleichzeitig genutzt werden. Verwenden Sie dieses Produkt nicht für andere Zwecke. Dieses Produkt ist nur für die bestimmungsgemäße Verwendung im Innenbereich vorgesehen. Dieses Produkt ist ausschließlich für die Nutzung in privaten Haushalten und nicht für gewerbliche Zwecke vorgesehen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung. Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produkts, ob die Lieferung vollständig ist und ob alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind. Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien. Kontaktieren Sie den Kundenservice, falls Teile fehlen oder beschädigt sein sollten. 1x Akku-Kreuzlinienlaser 1x Stativ 1x USB-C-Ladekabel 1x Bedienungsanleitung8 DE/AT/CH Teilebeschreibung Falten Sie vor dem Lesen die Ausklappseite mit den Zeichnungen aus. Machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut. (Abb. A) [1] 360°-Laser [2] Magnete [3] Ladebuchse [4] Flügelschraube [5] Griffschraube [6] Hebel [7] Stativbeine [8] Klappverschlüsse [9] Feststellring [] Kurbel [] Feststellring [] Stellschraube [] Libelle [] Nivellier-Schiebeschalter [] Ladekontrolllampe [] Ein-/Aus-Taste [] Nivellierlampe [] Vertikaler Laser [] Stativplatte [] USB-C-Ladekabel (Abb. B) [] Innengewinde [] Stativschraube Technische Daten Arbeitsbereich: 20 m* Gewicht (ohne Stativ): ca. 440 g Betriebsspannung U max : 4 V Nennkapazität: 2,6 Ah Ladespannung U

: 5 V Ladestrom: 1,7 A Selbstnivellierbereich: ± 3° Nivelliergenauigkeit: ± 0,4 mm/m Laserwellenlänge: 510–530 nm Laserklasse: 2 Nivellierzeit: ca. 4 Sekunden

  • Der Arbeitsbereich kann durch Umgebungsbedingungen (z. B. helles Licht) eingeschränkt werden.9 DE/AT/CH Sicherheitshinweise

MACHEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG

DES PRODUKTS MIT ALLEN SICHERHEITS-

WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE

DOKUMENTE WEITER! Im Falle von Schäden aufgrund der Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung oder Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen! Kinder und Personen mit Einschränkungen

WARNUNG! LEBENS GEFAHR UND

UNFALL GEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt. Das Verpackungs material stellt eine Erstickungsgefahr dar. Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig. Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterialien fern. Das Produkt darf nur von Erwachsenen verwendet werden. Kinder unter 16 Jahren dürfen das Produkt nur unter Aufsicht verwenden. Halten Sie Kinder vom Produkt fern.10 DE/AT/CH Allgemeine Hinweise Beachten Sie die Angaben in dieser Bedienungsanleitung zur Bedienung, Reinigung, Lagerung und Entsorgung. Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch. Lassen Sie ein beschädigtes Produkt reparieren. Verwenden Sie kein beschädigtes Produkt. Schalten Sie das Produkt bei Nichtgebrauch aus. Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt. Halten Sie das Produkt fern von medizinischen Geräten, magnetischen Datenträgern und magnetisch empfindlichen Geräten. Umgang mit dem Laser

ACHTUNG! Laserstrahlung – Nicht in den Strahl blicken! Laserklasse 2. Laserstrahl nicht gegen Personen richten. Kennzeichnungen und Warnhinweise befinden sich auf der Ober- und Unterseite des Produkts. Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus

LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung.11 DE/AT/CH Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht durch den Benutzer ersetzt werden kann. Der Ausbau oder Austausch des Akkus darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Produkt einen Akku enthält. Vor der ersten Verwendung Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig sind. Laden Sie den Akku auf (siehe „Akku aufladen“). Bedienung Akku aufladen HINWEIS: Der Akku ist nicht austauschbar. Bei Problemen mit dem Akku wenden Sie sich an das Service-Center.

1. Stecken Sie das USB-C-Ladekabel [] in die Ladebuchse [3].

2. Schließen Sie das USB-C-Ladekabel [] an einen USB-Port an.

Ladekontrolllampe [] Bedeutung Rot Akku wird aufgeladen. Grün Akku ist voll aufgeladen.

3. Ziehen Sie nach erfolgtem Ladevorgang zuerst das

USB-C-Ladekabel [] aus dem USB-Port.

4. Ziehen Sie das USB-C-Ladekabel [] aus dem Produkt.

HINWEIS: Das Produkt kann während des Aufladens verwendet werden. Es ist normal, dass sich das Produkt während des Ladevorgangs leicht erwärmt. Während des Ladevorgangs kann es vorkommen, dass Sie nicht mit dem Produkt arbeiten können, wenn der Akku fast oder ganz leer ist. Dies hängt von dem verwendeten Ladegerät ab.12 DE/AT/CH Ein-/Ausschalten VORSICHT! Laserstrahlung ‒ Nicht in den Strahl [1] [] blicken! Wenden Sie den Kopf ab oder schließen Sie die Augen, um einen Blick in den Laserstrahl zu vermeiden. Risiko von Augenverletzungen! Einschalten: Drücken Sie kurz die Ein-/Aus-Taste []. Ausschalten: Halten Sie die Ein-/Aus-Taste [] 2 Sekunden lang gedrückt. Horizontale und vertikale Laserlinie verwenden Nach dem Einschalten sind die 360°-Laserlinie [1] und die vertikale Laserlinie [] aktiviert. Nur die 360°-Laserlinie [1] aktivieren: Drücken Sie kurz die Ein-/Aus-Taste []. Nur vertikale Laserlinie [] aktivieren: Drücken Sie kurz die Ein-/Aus-Taste []. Arbeiten mit der Nivellierautomatik

1. Schieben Sie den Nivellier-Schiebeschalter [] nach links

(geöffnetes Schloss).

2. Stellen Sie das Produkt auf einen waagerechten, festen Untergrund

oder befestigen Sie das Produkt auf einem Stativ (siehe „Arbeiten mit dem Stativ“).

3. Schalten Sie das Produkt ein. Die Nivellierlampe [] leuchtet.

Nivellierlampe [] Bedeutung Grün Eine automatische Nivellierung ist möglich. Die Nivellierung ist abgeschlossen, wenn sich die Laserlinien nicht mehr bewegen. Rot Eine automatische Nivellierung ist nicht möglich. Die Laserlinien blinken. HINWEIS: Bei Erschütterungen nivelliert sich der Laser wieder automatisch. Warten Sie ab, bis sich die Laserlinien nicht mehr bewegen.13 DE/AT/CH Arbeiten ohne Nivellierautomatik HINWEISE: Beim Arbeiten ohne Nivellierautomatik leuchtet die Nivellierlampe [] dauerhaft rot. Die abgebildeten Laserlinien sind nicht nivelliert. Das Produkt verfügt über 2 Magnete [2]. Mit den Magneten können Sie das Produkt an Oberflächen befestigen, die magnetische Gegenstände anziehen, z. B. Regale aus Stahl.

ACHTUNG! Die verwendete magnetische Oberfläche sollte flach und nicht gekrümmt oder uneben sein. Andernfalls könnte das Produkt herunterfallen und beschädigt werden.

1. Schieben Sie den Nivellier-Schiebeschalter [] nach rechts

(verriegeltes Schloss).

2. Schalten Sie das Produkt ein.

Arbeiten mit dem Stativ (Abb. B) Laser auf Stativplatte schrauben Schrauben Sie das Produkt mit dem Innengewinde [] handfest auf die Stativschraube []. Stativplatte abnehmen/einsetzen

1. Öffnen Sie den Hebel [6].

2. Nehmen Sie die Stativplatte [] nach oben heraus.

3. Platzieren Sie die Stativplatte [] zum Einsetzen auf dem Stativ.

4. Arretieren Sie die Stativplatte [], indem Sie den Hebel [6] schließen.

ACHTUNG! Wenden Sie keine zu große Kraft auf. Das Produkt könnte beschädigt werden.14 DE/AT/CH Stativ einstellen (Abb. C) HINWEIS: Die horizontale Ausrichtung des Stativs können Sie an der Libelle [] überprüfen.

1. Ziehen Sie die Stativbeine [7] auseinander.

2. Arretieren Sie die Stellung der Stativbeine [7] mit dem

Feststellring [9]. Höhe einstellen, Stativfüße

1. Öffnen Sie die Klappverschlüsse [8].

2. Schieben Sie die Verlängerung der Stativbeine [7] auf die

3. Schließen Sie die Klappverschlüsse [8].

Höhe einstellen, Kurbel

1. Klappen Sie die Kurbel [] hoch.

2. Halten Sie die Kurbel [] mit einer Hand fest.

3. Lösen Sie den Feststellring [], indem Sie ihn nach links drehen.

4. Kurbeln Sie das Stativ auf die gewünschte Höhe.

5. Drehen Sie den Feststellring [] nach rechts, um diese Stellung zu

arretieren. Neigung einstellen, vor/zurück

1. Drehen Sie die Griffschraube [5] zum Lockern nach links.

2. Stellen Sie die gewünschte Neigung ein.

3. Drehen Sie die Griffschraube [5] nach rechts, um die Neigung zu

arretieren. Neigung einstellen, seitlich

1. Drehen Sie die Flügelschraube [4] zum Lockern nach links.

2. Klappen Sie das Stativ auf die gewünschte Neigung.

3. Drehen Sie die Flügelschraube [4] zum Arretieren nach rechts.

1. Drehen Sie die Stellschraube [] zum Lockern nach links.

2. Greifen Sie die Griffschraube [5] und drehen Sie das Stativ in die

gewünschte Richtung.

3. Drehen Sie die Stellschraube [] zum Arretieren nach rechts.15

DE/AT/CH Reinigung und Pflege

WARNUNG! Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

WARNUNG! Zu Reparaturzwecken darf das Produkt nur von einer Fachkraft geöffnet werden. Lassen Sie das Produkt von einer qualifizierten Fachkraft und ausschließlich mit Original-Ersatzteilen reparieren. Dadurch wird die Sicherheit des Produkts gewährleistet. Das Produkt erfordert keinerlei Wartung. Lassen Sie bei der Reinigung kein Wasser in das Produkt eindringen. Halten Sie das Produkt sauber, um eine gutes und sicheres Arbeiten zu gewährleisten. Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um das Äußere zu reinigen. Reinigen Sie die Öffnungen des 360°-Lasers [1] und des vertikalen Lasers [] mit einem sanften Luftstrahl. Entfernen Sie stärkere Verschmutzungen mit einem leicht angefeuchteten Wattestäbchen. Üben Sie keinen starken Druck aus! Lagerung Falls Sie das Produkt für längere Zeit nicht verwenden werden, lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort, der keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Produkt startet nicht. Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf. Nivellierautomatik funktioniert nicht. Nivellierautomatik kann nicht frei schwingen. Produkt ist nicht ausreichend parallel zum Boden ausgerichtet. Produkt parallel zum Boden ausrichten.16 DE/AT/CH Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.17 DE/AT/CH Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 5 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service- Anschrift übersenden.18 DE/AT/CH Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch19 GB/IE Warnings and symbols used ............... Page 20 Introduction .................................. Page 21 Intended use.................................... Page 21 Scope of delivery................................ Page 21 Description of parts .............................. Page 22 Technical data .................................. Page 22 Safety instructions........................... Page 23 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries . Page 24 Before first use ............................... Page 25 Operation..................................... Page 25 Charging the rechargeable battery .................. Page 25 Switching on/off ................................ Page 26 Using horizontal and vertical laser lines............... Page 26 Working with the automatic leveller.................. Page 26 Working without the automatic leveller ............... Page 27 Working with the tripod ........................... Page 27 Adjusting the tripod .............................. Page 28 Cleaning and care ........................... Page 29 Storage ....................................... Page 29 Troubleshooting.............................. Page 29 Disposal....................................... Page 30 Warranty ..................................... Page 3120 GB/IE Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury. WARNING! This symbol in combination with the signal word “Warning” marks a medium-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury. CAUTION! This symbol in combination with the signal word “Caution” marks a low-risk hazard that if not prevented could result in minor or moderate injury. ATTENTION! This symbol with the signal word “Attention” indicates a possible property damage. NOTE: This symbol in combination with “Note” provides additional useful information. This symbol means that the operating instructions must be observed when using the product. Risk of explosion! This mandatory sign indicates to wear suitable protective gloves! Follow the instructions of this warning to avoid hand injuries caused by objects or contact with hot or chemical materials. Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Direct current/voltage21 GB/IE USB connection Use in dry indoor rooms only. CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.