PKLL 8 A1 - Laserpointer PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PKLL 8 A1 PARKSIDE als PDF.
Benutzerfragen zu PKLL 8 A1 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Laserpointer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PKLL 8 A1 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PKLL 8 A1 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PKLL 8 A1 PARKSIDE
Originalbetriebsanleitung
IAN 290958
GB IE NI

| GB/IE/NI Translation of the original instructions Page 5 |
| FR / BE Traduction des instructions d'origine Page 19 |
| NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 34 |
| DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite 48 |

List of pictograms used.. 6
Introduction
Gewicht statief: 280 g
Afmetingen product: ca. 77 × 61 × 90 ~mm
Legendeder verwendenten Piktogramme . 49
Einleitung . 49
Bestimmungsgemäßer Gebrauch. 50
Teilebeschreibung. 50
Lieferumfang. 50
Technische Daten. 51
Sicherheitseinweise. 51
Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus. 54
Inbetriebnahme . 55
Batterien einsetzen/wechseln . 55
Ein-/Ausschalten. 56
Nivellierautomatik verwenden . 56
Einzellinie und gekreuzte Linien verwenden. 57
Ohne Nivellierautomatik arbeiten . 58
Arbeitshinweise . 58
Mit dem Stativ arbeiten. 58
Wartung und Reinigung . 59
Lagerung . 59
Entsorgung. 59
Garantie . 61
| LegendedeverwendetenPiktogramme | |
| Lesen Sie die Bedienungsanleitung. | |
| Explosionsgefahr! | |
| Schutzhandschuhe,tragen! | |
| Achtung! | |
| Schätzen Sie sich vor Laserstrahlung! | |
| Nicht in den Laserstrahl blichen! | |
Kreuzlinienlaser
- Einleitung

Wir beträckwūnschen Sie zum Kauf ihrer neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil deses Produkte. Sie enthalt
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschreiben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt eignet sich zum Ermitteln und Überprüfen von waagrechten und senkrechten Linien. Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb an geschlossenen Einsatzzorten geeignet. Jedi andere Verwendung oder Veränderung des Produkts gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entwickelte Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1 H-Taste (zum Ein-/ Ausschalten der horizontalen Linie)
2 LED-Kontrolleuchte (rot: Nivellierung aus, grün: Nivellierung ein)
3 LOCK-Schalter
4 V-Taste (zum Ein-/ Ausschalten der vertikalen Linie)
5 Batteriefach
6 Stativgewinde (Unterseite)
7 Laseraustrittsöffnung
8 Schraube
- Lieferumfang
1 Kreuzlinienlaser
1 Stativ
2 1,5 V-Batterien, Typ AA
1 Bedienungsanleitung
- Technische Daten
Betriebsspannung: 3V (Gleichstrom)
Arbeitsbereich mindestens1): 8 m
Nivelliergenauigkeit: + / - 0,5mm / m
Selbstnivellierbereich typisch: ± 4°
Nivellierzeit typisch: ca. 4 Sekunden
Betriebstemperatur: +5^ - 35^
Relative Luftfeuchte max.: ≤ 90 %
Laserklasse: 2
Wellenlange () .. 635~nm
Maximale Leistung P max: 1 mW
Stativaufnahme: 1 / 4''
Batterien: 2 × 1,5 V-Batterien, Typ AA
Gewicht Produkt: 250 g (ohne Batterien)
Gewicht Stativ: 280 g
Maße Produkt: ca. 77 × 61 × 90 ~mm
MaBe Stativ: 65 cm
1) Der Arbeitsbereich kann durch ungündige Umgebungsbedingungen (z. B. direkte Sonneneinstrahlung) verringert werden.

Sicherheitseinweise
ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterialien (z. B. Folien oder Polystyrol))dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterial fern. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Im Produkt können Funken erzeugt werden, die den Staub oder die Dämpfe entzünden.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielten. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgehört werden, es sei dess, sie sind beaufsichtigt.
Lassen Sie das eingeschaltete Produkt nicht unbeaufsichtigt und schalten Sie das Produkt nach Gebrauch ab. Andere Personen können vom Laserstrahl geblendet werden. Gefahr von Augenverletzungen.
Schützen Sie das Produkt vor Nasse und direkter Sonneneinstrahlung.
Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie es z. B. nicht langere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Produkt bei größeren Temperaturschwankungen erst austemperieren, bevor Sie es in Betriebnehmen. Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann die Präzision des Produkts beeinträchtigt werden.
Vermeiden Sie heftige Stöbe oder Stürze des Messwerkzeuges. Durch Beschädigungen des Messwerkzeugs kann die Genauigkeit beeinträchtigt werden. Vergleichen Sie nach einem heftigen Stöß oder Sturz die Laserlinie zur Kontrolle mit einer bekannten waagrechten oder senkrechten Referenzlinie.
Schalten Sie das Messwerkzeug aus, wenn Sie es transportieren. Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit verriegelt, die sonst bei starken Bewegungen beschädigt werden kann.
Bringen Sie das Messwerkzeug nicht in die Höhe von Herzschnittmachern. Durch den Magnet im Inneren des Messwerkzeugs wird ein Feld erzeugt, das die Funktion von Herzschnittmachern beeinträchtigen kann.
Halten Sie das Messwerkzeug fern von magnetischen Datenträgern und magnetisch empfindlichen Geräten. Durch die Wirkung des Magnets kann es zu irreversiblen Datenverlusten kommt.
Schützen Sie p WcRnUNG!

Laserstrahlung!

Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl, bzw. in die Laseraustrittsöffnung 7.
! Das Betrachten des Laserstrahls mit optischen Instrumenten (z. B. Lupe, Vergroßerungsgläsern, u. ä.) ist mit einer Augengeführung verbunden.
VORSICHT! Wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführten werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungseinwirkung führen.
Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl kann zu Augenschäden führen.

Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckenstocfort einen Arzt auf!

EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
Überhitzung, Brandgebung oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Spulen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf!

SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene
oder beschädigte Batterien / Akkus konnen bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in thisem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längerere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp!
- Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlagen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt.
Inbetriebnahme
Prufen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sightbare Schäden.
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial vom Produkt.
Batterien einsetzen/wechseln
Öffnen Sie das Batteriefac.
Setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie damit auf die richtige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs.
SchlieBen Sie das Batteriefach.
Hinweis: Bei geringem Batteriezustand blinkt die LED-Kontrollleuchte 2 rot.
Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität.
- Nehmen Sie die Batterien aus dem Produkt, wenn Sie es längerere Zeit nicht benutzen. Die Batterien können bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst entladen.
Ein-/Ausschalten
Zum Einsatz des Produkts schieben Sie den LOCK-Schalter in die Position f. Das Produkt sendet sofort nach dem Einsatz zwei Laserlinien aus der Laseraustrittsöffnung 7.
Zum Ausschalten des Produkts schieben Sie den LOCK-Schafter in die Position. Beim Ausschalten wird die Pendeinheit verriegelt.
Nivellierautomatik verwenden
Um mit der Nivellierautomatik zu arbeiten, stellen Sie das Produkt auf eine waagrechte, feste Unterlage, oder befestigen Sie es mit dem 1/4" - Stativgewinde 6 auf dem Stativ.
Nach dem EinschaltenGLEicht die NivellierautomatikUnebenheiten innerhalb desSelbstnivellierbereiches von ± 4^ automatischaus. Die Nivellierung ist abgeschlssen, sobald sich die Laserlinien nicht mehr bewegen und die LED-Kontrollleuchte2 grun leuchtet.
Ist die automatische Nivellierung nicht möglich, z. B. weil die Unterseite des Messwerkzeugs mehr als 4^ von der Waagrechten abweicht oder das Produkt frei in der Hand gehalten wird, dann leuchtet die LED-Kontrolleuche 2 rot und die horizontalen und vertikalien Laserlinien werden ausgeschaltet.
Hinweis: Das Arbeiten ohne Nivellierautomatik wird immer durch die rote LED-Kontrolleuche 2 angezeigt.
Hinweis: Bei Erschüttungen oder Lageänderungen während des Betriebs wird das Produkt automatisch wieder einnivelliert. Überprüfen Sie nach einer erneuten Nivellierung die Position der waagrechten bzw. senkrechten Laserlinie in Bezug auf Referenzpunkte, um Fehler zu vermeiden.
Einzellinie und gekreuzte Linien verwenden
Wenn sich das Produkt in der automatischen Nivellierung befindet und die Unterseite des Messwerkzeugs weniger als 4^ von der Waagerechten abweicht (grüne LED ein), drücken Sie vorsichtig die H-Taste 1, um die horizontale Linie ein- bzw. auszuschalten.
Drücken Sie entsprechend die V-Taste, um die vertikale Linie ein- bzw. auszuschalten.
Die gekreuzten Linien können bei thisem Produkt festgestellt werden:
Wenn sich das Produkt in der automatischen Nivellierung befindet und die Unterseite des Messwerkzeugs weniger als 4^ von der Waagerechten abweicht (grüne LED ein), halten Sie die H-Taste 1 gedrückt, bis die LED-Kontrolleuche 2 rot wird. Nun ist die automatische Nivellierung ausgeschaltet und die gekreuzten Linien sind permanent eingeschaltet - auch wenn die Unterseite des Messwerkzeugs mehr als 4^ von der Waagerechten abweicht.
Sie können diesen Modus wieder ausschalten, indem Sie die H-Taste drücken und halten, bis die LED-Kontrollleuchte 2 wieder grün leuchtet. Die Nivellierungsautomatik ist wieder eingeschaltet.
Die gekreuzten Linien werden abgeschalte, sobald die Unterseite des Messwerkzeugs mehr als 4^ von der Waagerechten abweicht, die LED-Kontrollleuche 2 leuchtet dann wieder rot.
- Ohne Nivellierautomatik arbeiten
Schieben Sie den LOCK-Schafter in die Position
Halten Sie die H-Taste gedrückt, bis sich die rote LED-Kontrollleuchte 2 einschaltet. Nun sendet das Produkt zwei Laserlinien aus der Laseraustrittsöffnung 7, die nicht nivelliert sind. Das Arbeiten ohne Nivellierautomatik wird immer durch die rote LED-Kontrollleuchte 2 angezeigt.
- Arbeitshinweise
Verwenden Sie immer nur die Mitte der Laserlinie zum Markieren. Die Breite der Laserlinie ändert sich mit der Entfernung.
- Mit dem Stativ arbeiten
Das Stativ bietet eine stabile, hoheneinstellbare Messunterlage.
Schrauben Sie das Produkt mit dem -Stativgewinde auf die 1/4 -Schraube 8 des Statifs.
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist wartungsfrei.
ACHTUNG! Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Beim Reinigen darf keine Feuchtigkeit in das Produkt dringen.
Halten Sie das Produkt sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein trockenes Tuch.
Reinigen Sie die Laseraustrittsöffnung mit einem sanften Luftstrahl. Bei stärkeren Verunreinigungen, entfern den Sie den Schmutz mit einem leicht angefeuchteten Wattestächen. Üben Sie damit keinen starken Druck aus!
WARNING! Das Produkt darf zu Reparaturzwecken nur von einer Fachkraft geöffnet werden.
Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifizierten Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt.
Lagerung
Sollten Sie das Produkt längerere Zeit nicht benutzen, entnahme Sie die Batterien und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
- Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland.

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe / 20-22: Papier und Pappe / 80-98: Verbundstoffe.

Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclabel, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmull, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungseiten konnen Sie sich bei ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recyclelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeinrichtungen darüber.

Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giffige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer communalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfälligprodukiert und vor Anlieferung gewissenchaft geprüft. Im Falle von Mängeln thesese Produkte stehen Ohnen gegen den Verkäufe der Produkte gesetzliche Rechte zu. These gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf these Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. These Unterlage wird als Nachweis fur den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum theses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkte, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und darauf als Verschleibe teile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
C E
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG02736
Version: 08/2017
Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatatie · Stand der Informationen:
09/2017·Ident.-No.:HG02736092017-FR/NL