PARKSIDE PKLL 8 A1 - Pointeur laser

PKLL 8 A1 - Pointeur laser PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PKLL 8 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 61 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PKLL 8 A1 - page 19
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Caractéristiques techniques Pointeur laser PARKSIDE PKLL 8 A1, portée jusqu'à 20 mètres, précision de ± 2 mm.
Utilisation Idéal pour des mesures rapides et précises en intérieur, notamment pour le nivellement et l'alignement.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement la lentille avec un chiffon doux, vérifier les piles et les remplacer si nécessaire.
Sécurité Éviter de diriger le faisceau laser vers les yeux, respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel d'utilisation.
Informations générales Produit léger et compact, alimenté par piles, conçu pour un usage domestique et professionnel.

FOIRE AUX QUESTIONS - PKLL 8 A1 PARKSIDE

Comment allumer le pointeur laser PARKSIDE PKLL 8 A1 ?
Pour allumer le pointeur laser, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le côté de l'appareil. Assurez-vous que les piles sont correctement installées.
Pourquoi le pointeur laser ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que les piles sont chargées et correctement installées. Si le problème persiste, essayez de remplacer les piles par une nouvelle paire.
Comment régler la puissance du faisceau laser ?
Le PARKSIDE PKLL 8 A1 ne dispose pas d'un réglage de puissance. Le faisceau laser est conçu pour être constant. Assurez-vous de l'utiliser dans un environnement adapté.
Le pointeur laser fonctionne-t-il à l'extérieur ?
Oui, le pointeur laser peut être utilisé à l'extérieur, mais la visibilité du faisceau peut être affectée par la lumière du soleil. Il est recommandé de l'utiliser dans des conditions d'éclairage modérées.
Comment nettoyer le faisceau laser ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'objectif du laser. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des nettoyants abrasifs.
Y a-t-il des précautions à prendre lors de l'utilisation du pointeur laser ?
Oui, ne dirigez jamais le faisceau laser vers les yeux d'une personne ou d'un animal. Utilisez-le uniquement à des fins pour lesquelles il a été conçu.
Le pointeur laser est-il étanche ?
Le PARKSIDE PKLL 8 A1 n'est pas conçu pour être étanche. Évitez de l'utiliser dans des environnements humides ou sous la pluie.
Quelle est la portée maximale du pointeur laser ?
La portée maximale dépend des conditions d'éclairage, mais en général, le faisceau est visible jusqu'à 100 mètres dans des conditions optimales.
Comment stocker le pointeur laser ?
Rangez le pointeur laser dans un endroit sec et frais, à l'abri de la lumière directe du soleil. Retirez les piles si vous ne prévoyez pas de l'utiliser pendant une longue période.

Questions des utilisateurs sur PKLL 8 A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pointeur laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PKLL 8 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PKLL 8 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PKLL 8 A1 PARKSIDE

Traduction des instructions d'origine

NL BE

KRUISLIJNLASER

Utilisation conforme. Page 21
Descriptif des pieces.. Page 21
Contenu de la livraison. Page 22
Caracteristiques techniques.. Page 22

Consignes de sécurité Page 23

Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables. Page 25

Mise en service.. Page 26

Insérer / remplacer les piles...... Page 26
Mise en marche/ arrêt Page 27
Utilisation du niveau automatique...... Page 27
Utilisation de lignes uniques ou croisées.. Page 28
Travailler sans nivellement automatique.. Page 29
Instructions de travail. Page 29
Travailler avec le trépied. Page 29

Entretien et nettoyage.. Page 30

Rangement.. Page 30

Mise au rebut. Page 31

Garantie . Page 32

Légende des pictogrammes utilisés
Veuillez dire le mode d'emploi.
Risque d'explosion!
Porter des gants de protection!
Attention!
Protégéz-vous contre les rayons laser!
Ne regardez pas le rayon laser!

Niveau laser en croix

Introduction

PARKSIDE PKLL 8 A1 - Introduction - 1

Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit.
Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des

indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez tire consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément

aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Lors d'une cession à tiers, veuillez également remetre tous les documents.

Utilisation conforme

Le produit est adapté pour déterminer et vérifier les lignesizontales et verticales. Ce produit est exclusivement concu pour un usage dans des locaux fermés. Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme non conforme et peut être source de graves dangers. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages resultant d'une utilisation non conforme. Non concu pour une utilisation commerciale.

- Descriptif des pieces

1 Bouton H (marche / arrêt de la ligne horizontale)
Voyant lumineux LED de contrôle (rouge : nivellement désactivé, vert nivellement activé)
3 Bouton de verrouillage (LOCK)
4 Bouton H (marche / arrêt de la ligne verticale)
5 Compartiment à piles
6 1etage pour trepied (partie inférieure)
7 Ouverture de sortie du laser
8 1/1s

- Contenu de la livraison

1 laser en croix
I pied
2 piles 1,5 V, de type AA
1 mode d'emploi

- Caracteristiques techniques

Tension de service: 3 V (courant continu)

Zone de travail au moins1): 8 m

Precision du nivellement: + / - 0,5mm / m

Zone de nivellement

autonometype: ± 4^

Temps de nivellement typique: env. 4 secondes

Température de fonctionnement: +5 °C-35 °C

Humidité de l'air relative max.: ≤ 90 %

Classed laser: 2

Longueur d'ondes () : 635 nm

Puissance P max.: 1 mW

Prise avec trépied : 1 / 4''

Piles: 2 × piles 1,5 V, type AA

Poids du produit: 250 g (sans piles)

Poids du trépied : 280 g

Dimensions du produit : env. 77 × 61 × 90 ~mm

Taille du pied : 65 cm

1) La plage de fonctionnement peut être réduite en raison de conditions ambiantes défavorables (p. ex. exposition directe au soleil).

PARKSIDE PKLL 8 A1 - - Caracteristiques techniques - 1

Consignes de sécurité

■ RISQUE D'ASPHYXIE! Les matériaux d'emballages (par.ex.

plastiques ou en polystyrene) ne doivent pas etre utilisés comme jouet. Ne laissez jamais les matériaux d'emballages a portee des enfants. Le matériel d'emballage n'est pas un jouet.

N'utilisez pas l'outil de mesure dans des atmosphères explosives où il y a des liquides inflammables, des gaz ou des poussières. Des étincelles peuvent notamment survenir dans le produit et sont susceptibles d'enflammer les poussières ou la vapeur.

Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de l'âge de 8 ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou encore par toute personne manquant d'expérience et / ou de connaissances à condition d'être sous surveillance ou d'avoir été instruites quant à l'utilisation sure de ce produit ainsi que des dangers qui en résultat. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectuels par les enfants à condition de les surveiller.

Ne jamais laisser le produit sans surveillance et éteignez-le après l'avoir utilisé. D'autres personnes pourraient être aveugliées par le faisceau laser. Risque de lésion oculaire.

Protégez le produit contre l'humidité et les rayons solaires directs.

Ne pas exposer le produit à des variations de température ou températures extrêmes. Par exemple, ne le laissez pas dans la voiture en étépendant une longue durée. Avant d'utiliser le produit, laissez-le d'abord se remetre à température ambiente s'il a été exposé à de fortes variations de température. Lors de températures ou variations de température extrêmes, la précision du produit peut être alterée.

Évitez les chocs violents ou la chute de l'outil de mesure. Des dommages causés sur l'outil pourraient en ALTERER sa précision.

Comparez la ligne laser à une ligne de référence horizontale ou verticale connue après un choc ou une chute violente.

Éteignez l'outil de mesure lorsque vous le transportez. Lorsque l'appareil est étant, l'unité pendulaire est verrouillée, ce qui peut être endommagé en cas de mouvement brusque.
Ne placez pas l'outil de mesure prés de stimulateurs cardiaques. L'aimant à l'intérieur de l'outil de mesure produit un champ qui peut affecter le fonctionnement des stimulateurs cardiaques.
Gardez l'outil de mesure à distance des supports de données magnétiques et des dispositifs magnétiques sensibles. L'effect de l'aimant peut entraîner une perte de données irréversible.

Protegez-vous conreSsEMENT!

PARKSIDE PKLL 8 A1 - Consignes de sécurité - 1

rayons laser!

PARKSIDE PKLL 8 A1 - Consignes de sécurité - 2

Ne regardez pas directement dans le faisceau laser ou dans l'ouverture du laser [7].

A AVENTISSEMENT! Regarder le faisceau laser à l'aide d'instruments optiques (par ex. loupe, loupe grossissante, etc.) peut représentier un risque pour les yeux.

ATTENTION! Si des commandes ou dispositifs de réglage autres que ceux spécifiés ici sont utilisés ou que d'autres procédures sont effectuees, cela peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement.

N'orientez jamais le laser sur des surfaces réfléchissants, des personnes ou des animaux. Un seul contact visuel bref avec le faisceau peut provoquer des léasons oculaires.

PARKSIDE PKLL 8 A1 - Consignes de sécurité - 3

Consignes de sécurité relatives aux piles /aux piles rechargeables

DANGER DE MORT! Rangez les piles/piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin!

PARKSIDE PKLL 8 A1 - Consignes de sécurité relatives aux piles /aux piles rechargeables - 1

RISQUE D'EXPLOSION! Ne rechargez jamais des

piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez pas! Autrement,

vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.

Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l'eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge mécanique.

Risque de fuite des piles / piles rechargeables

Évitez d'exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil.
Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses! En cas de contact avec l'acide d'une pile, rincez la zone touchée à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin!

PARKSIDE PKLL 8 A1 - Risque de fuite des piles / piles rechargeables - 1

PORTER DES GANTS DE PROTECTION! Les piles/piles rechargeables endommagées ou sujéttes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau.

Vous nevez donc porter des gants adequats pour les manipuler.

En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussi du produit pour éviter tout endommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves!
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.

Risque d'endommagement du produit

Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifique.
Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l'indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur le produit.
Nettoyez les contacts de la pile / pile rechargeable et du组成部分 à pile avant d'insérer la pile!
Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit.

- Mise en service

Vérifiez que les éléments de la livraison sont au complet, et constatéz si des dommages sont visibles.
Veuillez retirer entièrement les matériaux composant l'emballage du produit.

Insérer/remplacer les piles

Ouvrez le compartmenté à pires
Insérez les piles. Respectez la polarité comme indiqué à l'intérieur du组成部分 à piles.
Refermez le compartmente a pil

Remarque: Lorsque l'etat de la batterie est faible, unvoyant lumineux LED de contrôle 2 rouge est allumé. Remplacez toujours toutes les piles en même temps. Utilisez uniquement des piles provenant d'un même fabricant et de même capacité.

Lorsque l'appareil reste longtemps sans etre utilise, retirer les piles du produit. Pendant une longue période de stockage, les piles peuvent se corroder et se décharger elles-memes.

Mise en marche/ arrêt

Pour allumer le produit, mettez le bouton de verrouillage LOCK en position. Le produit envoie deux lignes laser à partir de l'ouverture de sortie laser 7 immédiatement après la mise en marche.

Pour éteindre le produit, mettez le bouton de verrouillage Lck en position. Lorsque l'appareil est eteint, l'unité pendulaire est verrouillée.

Utilisation du niveau automatique

Pour travailler avec le système de nivellement automatique, placez le produit sur un support horizontal et stable, ou attachez-le au trépied avec le fil du trépied 14 6.
Une fois allumé, le système de nivellement automatique compense automatiquement les inégalités dans la plage autonivelante de ± 4^ . Le nivlement s'effectue aussi que les lignes laser ne se déplacent plus et levoyant lumineux LED 2 vert est allumé.
Si le nivellement automatique n'est pas possible, Par exemple, par exemple parce que la partie inférieure de l'outil de mesure devie de plus de 4^ de l'horizontal ou si le produit est tenu en main, le

fémin lumineux LED 2 rouge s'allume et les lignes laser horizontales et verticales sont éteintes.

Remarque: Le travail sans nivellement automatique est toujours indiqué par levoyant LED rouge 2.

Remarque: En cas de chocs ou de changements de position pendant le fonctionnement, le niveau du produit est automatiquement réinstallé. ÀpRES le nouveau niveau, vérifie la position de la ligne laser horizontale ou verticale avec des points de referrer pour éviter les erreurs.

Utilisation de lignes uniques ou croisées

Si le produit est en nivellement automatique et que la partie inférieure de l'outil de mesure est inférieure à 4^ de l'horizontal (LED verte allumé), appuyez sur le bouton H pour activer ou désactiver la ligne horizontal.
Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver la ligne verticale.

Les lignes croisées peuvent être déterminées avec ce produit :

Si le produit est en nivellement automatique et que la partie inférieure de l'outil de mesure est inférieure à 4^ de l'horizontal (LED verte allumé), maintenez le bouton H [1] prudemment jusqu'à ce que le voyant lumineux LED [2] rouge s'allume. Désormais, le nivellement automatique est désactivé et les lignes croisées sont allumées en permanence - même si la partie inférieure de l'outil de mesure dévie plus de 4^ de l'horizontal.

Vous pouze désactiver ce mode en appuyant et en maintainant enfoncée le bouton H [1] jusqu'à ce que le voyant LED [2] soit à nouveau vert. Le niveaument automatique est à nouveau activé.

Les lignes croisées sont éteintes des que la partie inférieure de l'outil de mesure diffère de plus de 4^ par rapport à l'horizontal, et le témoin lumineux LED 2 devient de nouveau rouge.

Travailler sans nivellement automatique

Basculez le bouton de verrouillage Lck en position

Maintenez le bouton[H] enforcé jusqu'à ce que levoyant lumi-neux LED [2] rouge s'allume. Maintenant, le produit envoie deux lignes laser à partir de l'ouverture de sortie laser [7], qui ne sont pas nivelées. Le travail sans nivellement automatique est toujours indiqué par le voyant LED rouge [2].

- Instructions de travail

Utilisez uniquement le centre de la ligne laser pour le marquage. La largeur de la ligne laser change avec la distance.

Travailler avec le trépied

Le trépied offre une base de mesure stable et régiable en hauteur.

Vissez le produit sur la vis de 8 du trépied en utilisant le file-tage de 1/4" 6.

- Entretien et nettoyage

Le produit ne nécessite pas de maintenance.

■ ATTENTION! Ne plongez jamais le produit dans de l'eau, ni dans d'autres liquides. L'humidité ne peut pas pénétrer à l'intérieur du produit lors du nettoyage.
Veillez à ce que le produit soit toujours propre, pour travailler de manière correcte et sécurisée.
Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage du boîtier.
Nettoyez l'ouverture de sortie du lasér avec un jet d'air doux. Pour les impuretés plus tenaces, enlevez la saleté avec un coton-tige légèrement humidifié. Ne pas exercer de fortes pressions lors de cette manipulation!

A AVENTISSEMENT! Le produit ne peut etre ouvert que par un specialiste.

Faites uniquement appel à des spécialistes qualifiés utilisant unquèment des pieces de rechange d'origine. Cette mesure permetd'assurer le maintain en de la sécurité de l'outil de mesure.

Rangement

Si vous n'utilisez plus le produit pendant une longue période, enlevez les piles et stockez-le dans un endroit propre, sec et protégé des rayons directs du soleil.

- Mise au rebut

PARKSIDE PKLL 8 A1 - - Mise au rebut - 1

L'emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le «point vert» n'est pas valable en Allemagne.

PARKSIDE PKLL 8 A1 - - Mise au rebut - 2

Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbreviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1-7 : plastiques / 20-22 : papiers et cartons / 80-98 : matériaux composite.

PARKSIDE PKLL 8 A1 - - Mise au rebut - 3

Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n'est valable qu'en France.

PARKSIDE PKLL 8 A1 - - Mise au rebut - 4

Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usages.

PARKSIDE PKLL 8 A1 - - Mise au rebut - 5

Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usage dans les ordures menagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d'ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.

Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usages doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être returnés dans les centres de collecte proposés.

PARKSIDE PKLL 8 A1 - - Mise au rebut - 6

Pollution de l'environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables!

Les piles / piles rechargeables ne doivent pas etre mises au rebut avec les ordures menagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent etre considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usages dans les conteneurs de recyclage communaux.

Garantie

Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôle consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous étés en droit de returner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.

Ce produit bénéficia d'une garantie de 3 ans à compter de sa date d'achat. La durée de garantie débute à la date d'achat. Veuillez conservever le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d'achat.

Si un problème matériel ou de fabrication avait survenir dans 3 ans suivant la date d'achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défauillant.

La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s'étend ni aux pieces du produit soumises à une usure normale (p. ex.

des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d'usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.

PARKSIDE PKLL 8 A1 - Garantie - 1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PKLL 8 A1

Catégorie : Pointeur laser