SuperTres - Kinderwagen Foppapedretti - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SuperTres Foppapedretti als PDF.
Benutzerfragen zu SuperTres Foppapedretti
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kinderwagen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SuperTres - Foppapedretti und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SuperTres von der Marke Foppapedretti.
BEDIENUNGSANLEITUNG SuperTres Foppapedretti
Wichtiger Hinweis: Die in thisem Heft enthaltenen Bilder und Anweisungen beziehen sich auf eine Produktversion des Buggy. Einige hier beschriebene Komponenten, Zubehor und Funktionen können je nach der von Ihnen gekauften Version variieren.
MONTAGE DER VORDERRÄDER (Abb.1, Abb.2, Abb.3, Abb.4, Abb.5)
Vorderadhalterung in den Schlitz des Fahrgestells einschieben, bis sie vollständig eingerastet ist.
Auf korrekte Montage achten (Abb.2).
Radzapfen in die Buchse in der Mitte der Radhalterung einsetzen.
Knopf nach unten drücken, um die Drehbewegung zu blockieren. Den Knopf nach obenziehen, um die Drehbewegung zu ermögen.
Knopf an der Innenseite drücken, um die Räder zu entfernen (Abb.5).
MONTAGE DER HINTERRÄDER (Abb.6, Abb.7, Abb.8, Abb.9, Abb.10)
Hinterräder auf die Radachsen des Hinterradrahmens bauen, in der durch den Pfeil angegebenen Richtung.
Hinterradbaugruppe in das Gestell einschieben, bis sie vollständig eingerastet ist. Prufen, ob die Halterung an beiden Seiten des Gestells richtig eingerastet ist. Die Radhalterung ist richtig zusammengebaut, wenn die Metallstifte in die Locher in die Locher an den Gestellrohren einrasten (Abb.9).
Knopf in der Mitte des Rades drücken und gleichzeitig das Rad von der Achseziehen (Abb.10).
BUGGY AUFKLAPPEN (Abb.11, Abb.12, Abb.13)
Freigabeknopf drucken und Kinderwagen aufklappen,azo am Griff anfassen.
Mit dem Fuß den hinteren Fußtritt betätigten und den Griff mit den Händen umfassen, um den Buggy vollständig aufzuklappen.
Sicherstellen, dass der Buggy vollständig geöffnet ist.
HALTEBREMSE (Abb.14)
Bremse aktivieren: Den Bremshebel drücken, den Buggy leicht nach vorne drücken, um Sicherzustellen, dass die Bremse korrekt aktiviert ist.
Um die Bremse zu löschen: wie in der Abbildung gezeigt den Hebel "Bremse" drücken sie.
EINSTELLUNG DES GRIFFES (Abb.15)
Die beiden Drucknöffe an der Seite des Griffes drücken und den Griff in die gewünschte Position.
MONTAGE DER SCHUTZARMLEHNE (Abb.16, Abb.17, Abb.18, Abb.19, Abb.20)
Montage: Den Knopf auf der unteren Seite des rechten Hebels gedrück halten und sowohl den rechten als auch den linken Hebel nach oben schieben. Den Buggy zusammenklappen.
Überprüfen, ob der Verschluss eingerastet ist.
Demontage: Drücken Sie den Knopf „A" auf beiden Seiten des Sicherheitsbügels undziehen Sie gleichzeitig den Bugel nach oben hersaus, um ihn abzunehmen (Abb.18).
Öffnung nur auf einer Seite: Drücken Sie den Knopf "A" auf einer Seite des Sicherheitsbügels undziehen sie den Bügel nach oben hereaus, umihn zu einer Seite aufzuklappen (Abb.20).
Die Knöpf "A" auf beiden Seiten drücken, um die Höhe des Sicherheitsbügels einzustellen.
INSTALLATION DES SITZES (Abb.21, Abb.22, Abb.23, Abb.24)
Kupplungen des Sitzes auf die entsprechenden Adapter austrichten, nach unter drücken, ein Klicken zeigt das richtige Einrasten an. Vor Gebrauch stets prufen, ob der Aufsatz an beiden Seiten richtig eingerastet ist. Beim Anheben des Sitzesarf er sich nicht loseen.
Hebel am Adapter an beiden Seiten nach oben stellen und den Sitz aus dem Kinderwagen haben.
MONTAGE
EINSTELLUNG DER HAUBE
Die Haube nach ihren Notwendigkeiten einstehen, um das Kind vor Sonnenstrahlen zu schützen.
Achtung: Das Kind hat eine empfindliche Haut. Das Kind NIE direkt den Sonnenstrahlen aussetzen.
Stellen Sie immer sicher, dass Sie die Haube korrekt reguliert haben.
Den hinteren Teil der Haube für seine Verwendung als Sonnenschutz entfernen (Abb.32).
MONTAGE (Abb.24, Abb.25, Abb.26)
AUFKLAPPEN DES VERDECKS (Abb.27, Abb.28)
Klappen Sie das Verdeck, wie in Abbildung gezeigt, auf und drücken Sie die Hebel “A”.
ZUKLAPPEN DES VERDECKS (Abb.29, Abb.30, Abb.31)
Heben Sie bereits Hebel “A” an, erst jetzt konnen Sie das Verdeck zuklappen (Abb. 31).
Wichtig: Klappen Sie das Verdeck niemals zu, ohne vorher die Hebel “A” anzuheben, das Verdeck könnte beschädigt werden.
EINSTELLUNG DER FÜBSTÜTZEN (Abb.33)
Die Druckknöpfpe “A” drücken und die Fußstützen in der gewährten Position einstellen.
RUCKENTEIL NEIGEN (Abb.34)
Um das Rückendeil anzuheiten, mit einer Hand den Verstellgurt greifen und mit der anderen die Einstellvorrichtung "a" zum Rückendeil hin schieren. Um das Rückendeil zu neigen, den Knopf in der Mitte der Einstellvorrichtung "b" drücken und nach unten schieren.
DREHBARE SITZFLÄCHE (Abb.35, Abb.36, Abb.37)
Von beiden Seiten die Druckknöppe "A" drücken und die Sitzfläche durch Anheiten abnehmen. Die Sitzfläche Richtung Straße oder Richtung Eltern ausrichten. Die Sitzfläche wieder auf dem Rahmen des Buggy positionieren. Siehe Abschnitt "Einfugen der Sitzfläche" für eine korrekte Montage.
SICHERHEITSGURTE (Abb.38)
Die Bremse aktivieren, bevor das Kind untergebracht wird.
Die Schnalle aushaken: Das Kind im Buggy unterbringen und die Gurte je nach dem Körper des Kindes einstellen.
Die Schnalle einhaken:und dazu den Teil *a" in den Teil *b" einfahren. Ein Klick wird Ihnen das korrekte Einrasten aneigen.
WARNING: Der Bauchgurt ist mit 2 Seitenlichen Ringen ausgestattet, die, in Übereinstimmung mit der Norm BS 6684, für zusätzliche Gurte zu verwenden sind.
VERSCHLIESSEN DES BUGGY (Abb.39, Abb.40, Abb.41, Abb.42)
Vor dem Schlieben des Buggy sicherstellen, dass:
Die Sitzfläche in Richtung Straße ausgerichtet ist.
- Das Rückenteil sich in vertikaler Position befindet.
Die Haube geschlossen ist.
Den Knopf "A" auf der unteren Seite des rechten Hebels gedrückt halten und sowohl den rechten als auch den linken Hebel nach oben schieben. Den Buggy zusammenklappen.
Überprüfen, ob der Verschluss "B" eingerastet ist (Abb.42).
Anmerkungen: Es ist NICHT möglich, den Buggy mit den am Rahmen befestigten Zubehörteilen, Autokindersitz und Körbchen, zu schlieben.
MONTAGE
BUGGY AUFKLAPPEN (Abb.43, Abb.44, Abb.45)
Freigabeknopf drucken und Kinderwagen aufklappen,azo am Griff anfassen.
Mit dem Fuß den hinteren Fußtritt betätigten und den Griff mit den Händen umfassen, um den Buggy vollständig aufzuklappen.
Sicherstellen, dass der Buggy vollständig geöffnet ist.
MONTAGE DER BEINABDECKUNG (Abb.46)
Die Beinabdeckung am Rahmen der Sitzfläche im unteren Teil herein ziehen.
Die Beinabdeckung am Rahmen des Buggy mit den automatischen Knopfen anbringen.
MONTAGE DES REGENSCHUTZES FÜR DEN BUGGY (Abb.47)
Den Regenschutz auf der Haube anbringen.
Die Enden mit Klettband am Rahmen des Buggy im vorderen Teil des Regenschutzes anbringen.
VERWENDUNG MIT DEN ZUBEHÖRTEILEN
ACKTUNG: Dieses Produkt ist für den Gebrauch mit Kindern im Alter ab 6 Monate ausgelegt!
Wenn Sie mochten, konnen Sie eins der folgenden, zum Buggy passenden Aufsätze benutzen: die
Babyschale GRUPPE 0+ oder die Babytragewanne. These Aufsätze wurden realisiert, um das Produkt mit einem Säugling verwenden zu konnen. Die folgenden Hinweiseitte sorgfältig beachten.
Die Sitzfläche vom Rahmen entfernen (siehe Absatz Einfügen der Sitzfläche)
VERWENDUNG DES ZUBEHÖRTEILES AUTOKINDERSITZ ODER KÖRBCHEN (Abb.48, Abb.49)
WICHTIG: Die Zubehörteile können nur in Richtung Eltern am Rahmen angebracht werden.
BABYTRAGEWANNE (Abb.50, Abb.51)
Montage: Kupplungen der Babytragewanne auf die entsprechenden Adapter ausrichten, nach unter drücken, ein Klicken zeigt das richtige Einrasten an. Vor Gebrauch stets prufen, ob der Aufsatz an beiden Seiten richtig eingerastet ist. Beim Anheiten der Babytragewanne darf sie sich nicht losehen.
Demontage: Hebel am Adapter an beiden Seiten nach oben stellen und die Babytragewanne aus dem Wagen haben.
EINSTELLUNG DES VERDECKS (Abb.52, Abb.53, Abb.54)
Montage (Abb.52, 53)
Knöpfe auf beiden Seiten drücken, und Verdeck der Babytragewanne in der gewünschten Position einstehen.
EINSTELLUNG DES RÜCKENTEILS (Abb.55)
Regler nach oben stellen, um das Rücknteil der Babytragewanne nach oben zu neigen.
Knopf drücken und Regler nach unten schieben, um das Rückenteil der Babytragewanne nach unter zu neigen.
Haken Sie die Haltestange auf den Rahmen, um Schwenkbewegung der Babytragetasche, wenn Sie auf unebenem Gelände zu verhindern. (fig.56)
MONTAGE DER BABYSCHALE (Abb.57, Abb.58)
Babyschale : Kupplungen der Babyschale auf die entsprechenden Adapter ausrichten, nach unter drücken, ein Klicken zeigt das richtige Einrasten an. Vor Gebrauch stets prufen, ob der Aufsatz an beiden Seiten richtig eingerastet ist. Beim Anheiten der Babyschale damit sie sich nicht losen.
Demontage : Hebel am Adapter an beiden Seiten nach oben stellen und die Babyschale aus dem Kinderwagen haben.
WARNHINWEISE
BABYWANNE
- Dieses Produkt ist für Kleinkinder von der Geburt bis zu einem Gewicht von 9 kg bestimmt.
- WARNING: DIESES PRODUKT IST NUR FÜR EIN KIND GEEIGNET, DAS SICH NOCH NICT NOT SELBST AUFSETZEN KANN.
- WARNING: NUR Auf EINEM FESTEN, WAAGERECHTEN, TROCKENEM UNDERGRUND VERWENDEN.
- WARNING: Lassen Sie ANDERE KINDER NICT UNBEAUFSICHTIGT IN DER NAHE DER TRAGETASCHE SPIELEN.
- WARNING: SIE DIE TRAGETASCHE NICT, WENN TEILE GEBROCHEN ODER EINGERISSEN SIND ODER FEHLEN.
- WARNUNG: Diese produit eignet sich nur für ein Kind geeignet, das sich noch nicht selbst aufsetzen bzw auf die Seite rotten oder sich auf Höhe und Knie stützenkann. Höchstgewicht des Kindes: 9 kg.
- WARNING: Das Körbchen eignet sich für die Verwendung mit Kindern bis zu 6 Monaten oder bis sie dazu in der Lage sind, selbst zu sitzen.
- WARNING: Dieses Körbchen eignet sich für Kinder mit einem Alter von weniger als 6 Monaten.
- Vor dem Hochheiten oder Transportieren des Kinderwagenaufsatzes sicherstellen, dass der Transportgriff senkrecht gestellt und an beiden Seiten korrekt eingerastet ist.
Die Griffe und der Boden des Babybetts müssen regelmäß auf etwaige Anzeichen von Verschleib oder Schäden hin überprüft werden. - Befindet sich das Baby im Kinderwagenaufsatz, damit das Körpfchen nicht tiefer liegen als der Körper.
- Außer der Matratze, die im Lieferumfang des Kinderwagenaufsatzes enthalten bzw. vom Hersteller zugelassen ist, keine weiteren Matratzen hinzufugen.
- ERSTICKUNGSGEFAHR: Der Kinderwagenaufsatz konnte auf weichen Oberflächen kippen und das Kind ersticken. Den Kinderwagenaufsatz NIEMALS auf Betten, Sofas oder anderen weichen Oberflächen abstellen.
Die Unversehrtheit des Babybetts regelmäß überprüfen und bei beschädigten, verschlussen oder fehlenden Teilen nicht verwenden.
BUGGY
- WARNING: DAS KIND NIE UNBEAUFSICHTIGT LASSEN.
- WARNING: VOR DEM GEBRAUCH SICHERSTellen, DASS DAS PRODUKT KOMPLETT GEOFFNET IST UND DASS ALLE VERSCHLUSS- UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN KORREKT EINGESETZT SIND.
- WARNING: UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN, IMMER SICHERSTellen, DASS SICH KINDER
- WAHREND DES OFFNENS UND SCHLIESSENS DES PRODUKT IN SICHERHEITSABSTAND BEFINDEN.
- WARNING: DAS KIND NICTIT DIESEM PRODUKT SPIELEN LASSEN.
- WARNING: IMMER DAS KIND MIT DEM SICHERHEITSGURT ANSCHNALLYN.
- WARNING: SICHERSTellen, DASS DIE BABYWANNE, DER TRAGESITZ ODER DER AUTOKINDERSITZ VOR GEBRAUCH KORREKT VERANKERT WIRD.
- WARNING: DES PRODUKTS IST NICT ZUM JOGGEN ODER ROLLSCHUHLAUFEN GEEIGNET.
- WARNING: DIESE SITZEINHEIT IST FÜR KINDER UNDER 6 MONATEN NICT GEEIGNET.
-
WARNING: DIESER BUGGY IST GEEIGNET FÜR KINDER MIT EINEM MAXIMALGEWICH T VON 15 KG.
-
AWARNING! Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Haltevorrichtungen korrekt befestigt sind.
- WARNING: Halten Sie das Kind immer unter Kontrolle, wenn es im Buggy sitzt.
WARNHINWEISE
- WARNUNG: Wenn der Buggy mit dem Zubehörteil verwendet wird, so überprüfen Sie dessen korrektes Einrasten.
- WARNUNG: Verwenden Sie immer die Sicherheitsgurte, um schwere Verletzungen beim Kind zu vermeiden, wenn es aus dem Buggy hersaufgeführt oder -rutscht.
- Kontrollieren Sie regelmässig, dass die Gurte korrekt angebracht, nicht beschädigt oder ausgefranst sind.
- WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass Ihr Kind die Sicherheitsgurte immer korrektträgt und dass diese gut eingestellt sind.
- WARNING: Der Buggy ist für den Transport von nur einem Kind geplant worden.
- WARNUNG: Sicherstellen, dass die Sitzfläche vor der Verwendung korrekt am Gestell angebracht ist.
- WARNUNG: Eine Last, die am Griff angehängt wird, kann die Stabilität des Buggy negativ beeinträchtigen.
- WARNING: Immer prufen, dass die Bremse betätig ist, wenn das Kind in den Sitz gesetzt wird oder es aus dem Sitz.
- WARNING: Auch bei kurzen Halten immer die Bremseziehen.
- WARNING: Beim Abstellen immer darauf auf achtenden, dass die Bremse aktiviert wurde. Hierzu das Produkt nach vorne und hinten schieben.
- WARNUNG: Den Buggy nicht schliessen oder teilweise schliessen, wenn das Kind darin sitzt.
- Der Buggy besitzt einen Transportkorb für 4kg Ware, die gleichmäßig verteilt werden muss.
Die Montage muss von einem Erwachsenen ausgeführrt werden. Nur ein Erwachsener kann den Verstellmechanismus des Rückenteiles regulieren. - Verwenden Sie den Buggy nicht, wenn eine Komponente oder ein Teil defekt oder beschädigt ist oder wenn es feht.
- Gestatten Sie dem Kind nicht, auf den Buggy zu steigen; dies kann ohn instabil machen.
- Dieses Produkt verlangt eine regelmässige Wartung von Seiten des Benutzers.
- Verwenden Sie keine Ersatz- oder Zubehoerteile, die nicht vom Hersteller gefelfert oder zugelassen sind, weil diese den Buggy weniger sicher machen konnten.
- Eine übermässige Ladung, das unrichtige Verschliessen und die Verwendung von nicht zugelassenen Zubehör- und Ersatzteilen konnten den Buggy beschädigen oder kaputt machen und konnten das Produkt gefährlich machen.
- Jegliche Belastung von Griff und/oder Rückenlehne bzw seitliche Belastungen des Produkts konnen die Stabilität des Produkts beeinträchtigen.
- Stellen Sie sicher, dass alle Benützer sich gut mit den Funktionsfähigkeiten des Produktes auskennen.
- Das Öffnen und Schliessen erfolgt einlich und benötigt keinen übermässigen Kraftaufwand. Wenn dem nicht so ist, so über Sie keine Gewalt auf den Mechanismus aus. Stoppen Sie undlesen Sie die Hinweise.
- Verwenden Sie den Buggy nicht zu anderen Zwecken, als zu dem für den er geplant worden ist.
- Gestatten Sie Ihr hem Kind nicht, ohne Hilfe in den Buggy zu steigen, mit dem Buggy zu playen oder sich daraus hereaus hangen zu halten.
- Halten Sie den Buggy immer fest, wenn Sie in der Nähe von Fahrzeugen oder Zügen in Bewegung sind. Auch wenn die Bremsen angezogen sind, können der Luftzug des in Bewegungb erfolgenden
- Fahrzeuges den Buggy bewegen.
- Passen Sie auf, wenn Sie den Buggy von einem Bordstein hinauf oder hinunter schieben.
- Nehmen Sie die Kinder hereaus und schliessen Sie den Buggy, wenn Sie Treppen oder Rolltreppen nach oben oder unter benützen.
- Stellen Sie sicher, dass der geschlossene Buggy von Kindern fern gehalten wird, damit er nicht umfallen kann und Verletzungen verursachen kann.
- Benützen Sie keine nicht zugehörigen Zubehörteile, wie zum Beispiel Kindersitze, Taschen, Haken, Tabletts, usw., ausser denen, die vom Hersteller zugelassen sind, weil diese den Buggy weniger sicher machen können.
- Benützen Sie keine zusätzlichen Trittbretter für den Transport eines Kindes.
- ACHTUNG: Ihr Buggy erfüllt die von den Sicherheitsnormen vorgesehenen Vorschriften und bei korrekter Verwendung und geeigneter Wartung wird er jahrelang seine Leistungen unverändert beibehalten.
WARNHINWEISE
- Der Rahmen ist robust, kann aber beschädigt werden, wenn die Hinterräder ständig starken Schlägen durch das Benützen von Stufen und Bordsteinen ausgesetzt sind. Diese ständigen Schläge werden Schäden verursachen.
- Wenn Ihr Kind harte Schuheträgt, konnten diese den weichen Stoff beschädigen.
- Wenn der Buggy feucht weggestellt wird, kann das die Bildung von Schimmel verursachen.
- Wenn der Buggy Feuchtigkeit ausgesetzt ist oder feucht ist, so trocknen Sieihn mit einem weichen Tuch, öffnen Sie den Buggy vollständig und halten Sieihn trocknen, bevor sieihn wegstellen.
Bewahren Sie ihren Buggy an einem trockenen und sicheren Ort auf. - Lassen Sie den Buggy nicht längerere Zeit in der Sonne - einige Stoffe können ausfarben.
- Die Verwendung des Auokindersitzes mit Rahmen ersetzt keine Wiege oder Bett. Wenn das Kind schlafen möchte, ist die Verwendung einer Wiege oder eines Betts vorzuziehen. Der Autokindersitz wurde nicht für lange Schlafzeiten entwickelt.
- Seien Sie sich der Gefahren durch offenes Feuer oder anderen Wärmequellen wie Heizkörper, Kamine, elektrische und Gasöfen usw. bewusst: Das Produkt nie in der Nahe solcher Wärmequellen stehen给你们.
ZUSATZAUSSTATTUNG KINDERWAGENAUFSATZ - WARTUNG DES PRODUKTES
ACHTUNG:
Den Kinderwagenaufsatz regelmäß überprüfen und sicherstellen, dass keine Schäden oder Anzeichen von Verschleib vorhanden sind. Bei beschädigten Teilen muss der Kinderwagenaufsatz ausgewechselt werden.
Bezug
Die Stoffteile konnen nach den Angaben auf dem Waschetikett gewaschen werden.
- Den Stoff mit Wasser, Neutralreiniger und einem Schwamm reinigen.
- Niemals scheuernde Reinigungsmittel oder Reiniger verwenden, die Ammoniak, Bleichmittel oder Terpentin enthalten.
- Den Stoff better abbürsten als waschen.
- Das Produkt nur trocken lagern und nicht in feuchten Umgebungen abstellen, da sich sonst Schimmel bilden kann.
- Das Produkt an einem trockenen Ort aufbewahren.
- Das Produkt vor Witterung, Wasser, Regen oder Schnee schützten. Eine dauerhafte und lange Sonnenaussetzung kann Farbveränderungen bei denen Stoffen verursachen.
- Es wird empfohlen, den Bezug getrennt von anderen Artikeln zu waschen.
Die auf den entsprechenden Etiketten angegebenen Anweisungen zur Reinigung des Textilüberzugs beachten.
Vor dem Gebrauch oder der Lagerung, den Textilüberzug vollkommen trocknen halten.
- Zur Vermeidung von Schimmelbildung die Babywanne regelmäßig luften.
REGENSCHUTZ - ACHTUNG:
- Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
- Bei der Benutzung des Regenschutzes immer darauf auf achten, dass kein Kontakt mit dem Gesicht des Kindes entstehen, um Erstickungsgefahr zu vermeiden.
- Den Regenschutz nicht ohne abstützen des Klappverdeck
- Regenschutz am Buggy, dadurch kann das Kind übermäßiger Wärme ausgesetzt werden.
- Nur für Produkte benutzen, die vom Hersteller als kompatibel freigegeben sind.
Von Hand bei 30^ waschbar.
WARTUNG DES PRODUKTES
WARTUNG DES PRODUKTES
- Dieser Buggy verlangt eine regelmäßige Wartung von Seiten des Benutzers.
- Das Produkt verlangt ein Minimum an Wartung. Die Schmierung der in Bewegung befindlichen Teile wird die Haltbarkeit des Buggy erhöhen und erleichtert das Öffnen und Schlieben des Buggy.
- Wenn einige Teile des Buggy steif werden sollenn oder schwer funktionieren, so tragen Sie eine keine Menge Schmiermittel in Form eines Sprays, wie z. B. WD 40 auf. Verwenden Sie kein Öl oder Fett. Das Produkt WD 40arf nicht fur die Schmierung der abnehmbaren Rader verwendet werden.
- Wenn notig, mussen die Rader entfernt und mit einem weichen und trockenen Tuch gereinigt werden.
- Kontrollieren Sie regelmäßige Befestigungsvorrichtungen, die Bremsen, die Räder, die Riemen, die Hebelchen, die Verstellvorrichtungen der Sitzfläche, die Gelenke und die Fixierungsvorrichtungen und stellen Sie immer sicher, dass sie korrekt angebracht und in gute Betriebsbedingungen sind.
Die Rader werden vom Verschleib betroffen und müssen im Bedarfsfall ausgetauscht werden. - Führn Sie eine genaue Kontrolle über ein korrektes Funktionieren des Buggy nach 18 Monaten, nach langer Nichtverwendung und bevor Sieihn für ein zweites Kind verwenden, durch.
- Das Gewebe nassreinigen mit einem Schwamm und Neutraleife.
- Reinigen Sie den Stoff mit lauwarmem Wasser, einem neutralen Reinigungsmittel und einem Schwamm.
Die Teile aus Plastik und aus Metall konnen mit lauwarmem Wasser, einem neutralen Reinigungsmittel und einem Schwamm gereinigt werden. - Verwenden Sie nie Scheuermittel oder Reinigungsk Produkte auf Basis von Ammoniak, Bleichmittel oder Terpentin.
Der unten angegebene Wortlaut tritt am 01.01.2005 in Kraft und ersetzt in jeder Weise und vollständig alle vorhergehenden Garantie-Mitteilungen der Foppa Pedretti S.p.A.
VERTRAGSMÄSSIGE GARANTIE
Foppa Pedretti S.p.A. mit Sitz in Grumello del Monte (Italien) Via Volta 11, gewährleistet dem Verbraucher direkt, dass dieser fabrikneue Antikel keine Materialmangel in der Entwicklung und Herstellung aufweist und mit den vom Hersteller angegebenen Eigenschaften übereinstimmt.
Die vorliegende Garantie ist in allen Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft gültig und schließ die gemäß den zwingenden Gesetzesnormen gültigen Verbraucherrechte weder aus noch werden diese dadurch eingeschränkt.
Um die vorliegende Garantie in Anspruchnahme zu konnen, muss der Verbraucher den fehlerhaften Antikel an den Verkauf zurücksenden und damit einen Kaufbeleg vorlagen auf dem die Adresse des Verkaufers, das Kaufdatum mit Stempel und Unterschrift des Verkaufers zu erkennen ist, sowie die eigentliche Antikelbezeichnung, alternative gilt auch der unveränderte Kassenbon auf dem die genannten Angaben klar zu erkennen sind. Die vertragsmäßige Garantie hat eine Gültigkeit von zwölf (12) Monaten ab Kaufdatum. Wahrend dieser Zeit repariert oder ersetzt Foppa Pedretti S.p.A. das fehlerhafte Teil nach eigenen Ermessen. Die vertragsmäßige Garantie wird dem Endabnehmer des Produktes (Verbraucher) gewährleistet und schließt die gemäß den zwingenden Gesetzesnormen gültigen Verbraucherrechte weder aus noch werden diese dadurch eingeschrankt, gleiches gilt für Rechte, die der Verbraucher gegenüber dem Verkauf des Produktes geltend machen kann.
AUSSCHLIESSUNGEN VON DER VERTRAGSMÄSSIGEN GARANTIE.
DievertragsmäßigeGarantie gilt nicht fur Schaden am Produkt, die durch folgenden hervorgerufen werden: Nicht in den Gebrauchsanweisungen vorgesehener Gebrauch und Montage, Stöbe und Stürze,Aussetzung extremer Raum- und Witterungsverhaltennisse oder Feuchtigkeit oder plottliche Veränderungen der Bedingungen, Korrosion, Oxidation, unerlaubte Veränderungen oder Reparaturen, Reparaturen mit unzulässigen Ersatzteilen, unsachgemaaer Gebrauch, schlechte oder fehlende Instandhaltung, unsachgemae Instandhaltung oder nicht den Anweisungen entsprechend, unsachgemae Montage, Unfalle, Auswirkungen von Lebensmitteln und Getraken, Auswirkungen von chemischen Produktten, höhere Gewalt.
In jedem Fall übernimmt Foppa Pedretti S.p.A keine Verantwortung für Schäden an Personen oder Sachen, die nicht vom Produkt hervorgerufen werden, sondern durch Nachlüssigkeit gegenüber den Vorschriften, Empfehlungen, Anweisungen, die im Handbuch enthaltenen sind oder alternatively in der „Anleitung zum Gebrauch und zur Montage“, welche jedem Produkt anliegen und für den Besitzer/Benutzer bestimmt sind. (beispisseweise im Fall des Kinderbettchens: "Lassen Sie das Kind nicht unbeaufsichtigt. Achten Sie daraufuf, dass keine Laken oder Decken den Kopf des Kindes bedecken...").
Foppa Pedretti S.p.A. übernimmt keine Verantwortung für Schäden an Personen oder Sachen, wenn die Beschädigung der Produkte durch eine Abnutzung der verschleibenden Produktbestandteile hervorgerufen wird. Als Verschleibeile gelten alle Bestandteile aus Plastik.
MONTAJE
DE AUTOSITZ - Montageanweisungen
DE. WICHTIG! AUFMERKSAM
LESEN UND FÜR ZUKUNFTIGE
REFERENZEN AUFBEWAHREN
ES. IMPORTANTE! LEER ATENTAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS
PT. IMPORTANTE!
Verwendung - warning PAG 60
Kontrollen vor der erstenwendung PAG 65
Befestigung im fahrzeug PAG 66
Das kind in den autositz setzen PAG 68
Gebrauch derchnalle PAG 68
Einstellen des Sicherheitsgurts, geschirr PAG 68
Einstellung der kopfstütze und schultergurte PAG 68
Einstellung des griffs PAG 69
Zum schutz ihres kindes PAG 69
Sitzkissen PAG 69
Installation der babyschale im fahrzeug PAG 70
Einstellung des verdecks PAG 71
Instandhaltung - Reinigung PAG 72
Vertragsmässige garantie PAG 74
KOMPONENTEN


- Trägerbügel
- Einstellknopf am Tragebugel
- Gurtzeughülle
- Schützender Schrittgurt
- Schnalle am Sitzgurt
- Hosenträger
- Einstellknopf
- Verstellgurt
-
Schlaufe für den Sicherheits-Bauchgurt
-
Verdecks
- Kopfstützkissen
- Sitzkissen
- Schale
- Schlaufe für den Sicherheits-Brustgurt
- Hebel "Einstellung der kopfstütze"
- Den metallring
VERWENDUNG -WARNUNG
GEBRAUCHSKATEGORIEN


AUTO-KINDERSITZ
"Car seat SuperTres i-Size"
AUTO-KINDERSITZ
"Car seat SuperTres i-Size" mit Unterbau "X i-Size"
Der Auto-Kindersitz "Car seat SuperTres i-Size" wird im Auto mit dem Drei-Punkt-Sicherheitsgurt befestigt.
Der Auto-Kindersitz "Car seat SuperTres i-Size" wird am Unterbau "X i-Size" eingehängt und am Autositz mit den ISOFIX-Verbindern befestigt.
Konsultieren Sie die Gebrauchsanweisung des Unterbaus "X i-Size" für den korrekten Einbau ins Auto.
Warnhinweise
- Das ist eine Rückhaltevorrichtung für Babys „i-Size" mit Zulassung gemäß Verordnung Nr. 129, um auf Fahrzeugsitzen verwendet zu werden, die nach den Angaben des Fahrzeugherstellers in der Gebrauchsanweisung des Fahrzeugs mit „i-Size kompatibel" gezeichnet sind.
- Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller der Rückhaltevorrichtung oder an den Handler.

WICHTIG: Der Auto-Kindersitz "Car seat SuperTres i-Size" ist gemeinsam mit dem Unterbau "X i-Size" ein Rückhaltesystem i-Size mit Zulassung gemäß der Verordnung ECE R129 für Babys mit einer Körpergroße zwischen 40 und 85 cm und maximal 13 kg Gewicht.
WARNING
WICTIG
Lesen Sie alle Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie das Handbuch des Fahrzeugs in Bezug auf die Kinderrückhaltesysteme. Sie müssen die Anweisungen verstanden haben. Installieren und verwenden Sie den Sitz wie in der Bedienungsanleitung beschreiben. Eine falsche Anwendung kann die Sicherheit beeinträchtigen oder zuschweren Verletzungen oder Tod Ihres Kindes führen. Diese Gebrauchsanweisung muss im entsprechenden Fach des Auto-Kindersitzes während der Dauer des Gebrauchs für künftiges Nachschlagen aufbewahrt werden.
WICTIG
- Bei eventuell bestehenden Gesundheitsproblemen von Säuglingen mit niedrigem Geburtsgewicht und Frühgeborenen Fragen Sie immer einen Mediziner oder das spezialisierte Krankenhauspersonal, ob der Kinderautositz geeignet ist, bevor Sie das Krankenhaus verlassen oder das Rückhaltesystem verwenden.
- ACHTUNG! Den Auto-Kindersitz "Car seat SuperTres i-Size" NUR ENTGEGEN DER FAHRTRICHTUNG DES FAHRZEUGS einbauen.
- "Car seat SuperTres i-Size" kann auf dem Unterbau "X i-Size" auf Sitzen verwendet werden, die nach den Angaben des Fahrzeugherstellers in der Gebrauchsanweisung des Fahrzeugs mit i-Size kompatibel sind.
- Verfügt das Fahrzeug über keinen i-Size-Sitz, ist der Einbau auf ISOFIX-Sitzen der Fahrzeuge gestattet, die auf der beiliegenden Seite aufgeführrt sind. Diese Beste kann auch auf der Website www.foppapedretti.it abgerufen werden.
- Der Auto-Kindersitz "Car seat SuperTres i-Size" allein kann auch nur mit dem Drei-Punkt- Sicherheitsgurt des Fahrzeugs, statisch oder mit Aufrollvorrichtung, mit Zulassung gemäß Verordnung UN/ECE Nr. 16 oder anderen ähnlichen Standards eingebaut werden.
- Überprüfen Sie vor dem Kauf, ob der Kindersitz mit ihrem Fahrzeug kompatibel ist. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller des Auto-Kindersitzes oder an den Handler.
WARNING
WARNING
- Installieren Sie den Sitz nur auf Sitze, die in Fahrtrichtung ausgerichtet sind. Laut Statistik sind für Kinder die Rücksitze eines Wagens sicherer als die Vordersitze
- Verwenden Sie KEINE Kinderautositze, die aufgrund eines Unfalls unter schweren Belastungen standen. Unfälle können zu nicht sightbaren inneren Brücken führen.
- Stellen Sie sich, dass sich bewegliche Objekte wie Gepäck oderbücher im Wageninneren nicht bewegen konnen. Sie konnen zu Verletzungen bei einem Unfall führen.
- Die festen Elemente und die Plastikteile der Sicherheitsvorrichtung für Kinder müssen so positioniert und montiert werden, dass Sie sich unter normalen Fahrtbedingungen nicht unter einen bewegliche Sitz oder in die Fahrzeugtür verkehren können.
- Entfernen Sie die Etiketten NICHT vom Kindersitz. Diese Etiketten enthalten wichtige Informationen.
- Verwenden Sie den Kindersitz NICHT, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind.
- Verwenden Sie den Sitzgurt oder die Sicherheitsgurte nicht, wenn diese beschädigt sind oder Verschleibspuren zeigen.
- Führn Sie KEINE Veränderungen am Kindersitz durch.
- Bauen Sie diesen Kindersitz NICHT auseinander, außer wie in dieser Anleitung beschreiben.
- Verwenden Sie KEINE Kinderautositze, die aufgrund eines Unfalls unter schweren Belastungen standen. Unfälle können zu nicht sightbaren inneren Brücken führen.
- Ersetzen Sie das Futter oder den Sitzgurt NICHT durch ein Futter oder einen Sitzgurt, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden, da dies die Funktion des
- Kindersitzes direkt beeinflussen kann.
- Kaufen Sie NIEMALS einen Kinderautositz aus zweiter Hand, dessen Geschichte Sie nicht kennen.
- Stellen Sie sicher, dass der Sitz nicht in einem beweglichen oder klappbaren Sitz stecken bleibt oder in der Wagentür feststeckt.
- NICT in Konfigurationen verwenden, die in thisum Handbuch nicht aufgeführten werden.
WARNING
- Verwenden Sie NIEMALS eine 2-Punkt-Sicherheitsgurt, um den Sitz auf dem Autositz zu befestigen.
- Verwenden Sie KEINEN anderen Gurtverlauf als den in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten.
- Lassen Sie das Kind mit dem Kinderrückhaltesystem NICHT speilen oder es verändern.
- Prüfen Sie immer, dass das Rückhaltesystem und der Sitzgurt korrekt geschlossen sind, bevor Sie das System verwenden.
- Verwenden Sie den Kinderautositz NICT auf einem Autositz, der mit einem aktiven Airbag ausgestattet ist, wenn der Fahrzeughersteller nicht angegeben hat, dass dies sicher sei.
- Dieses Rückhaltesystem muss immer am Autositz befestigt sein, auch wenn es nicht verwendet wird. Im Falle eines Unfalls oder bei plötzlicher Bremsung kann ein nicht befestigter Sitz zu Verletzungen anderer Passagiere führen.
- Stellen Sie sich, dass sich bewegliche Objekte wie Gepäck oderbücher im Wageninneren nicht bewegen konnen. Sie konnen zu Verletzungen bei einem Unfall führen.
- Lassen Sie das Kind NIEMALS unbeaufsichtigt im Wagen, auch nicht für einen kurzen Moment.
- Nehmen Sie das Kind während der Fahrt NIEMALS aus dem Sitz.
- Verwenden Sie diesen Rückhaltesystem für Kinder NIEMALS ohne den Bezug.
- HITZE! Decken Sie den Sitz ab, wenn er direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
- Teile des Sitzes können sich stark erwärmen und zu Hautverletzungen beim Kind führen. Kontrollieren Sie immer die Oberflächen, bevor Sie das Kind in den Sitz setzen.
- Verwenden Sie KEINE anderer den Last ausgesetzten Kontaktpunkte als jene, die in den Gebrauchsanweisungen beschreiben und auf der Sicherheitsvorrichtung markiert sind.
- Die festen Elemente und die Plastikteile der Sicherheitsvorrichtung für Kinder müssen so positioniert und montiert werden, dass Sie sich unter normalen Fahrtbedingungen nicht unter einen bewegliche Sitz oder in die Fahrzeugtür verkehren können.
- Halten Sie alle Gurte unter Spannung, die zur Befestigung der Sicherheitsvorrichtung an den Wagen verwendet werden, und stellen Sie die Rückhaltegurte für das Kind ein. Der Sicherheitsgurtarf sich auf keinen Fall verdrehen.
- Wichtig. Stellen Sie sicher, dass der Bauchgurt des Sitzgurts so welt wie möglich unter sitzt, um das Becken des Kindes zu schonen.
WARNING
- Verwenden Sie diesen Rückhaltesystem NiemALS mit einer Basis, die nicht vom Hersteller empfohlen wurde.
- Stellen Sie IMMER sicher, dass der Gurt des Wagens, die Gurte des Kinderrückhaltesystems sowie der Sitzgurt des Kinderautositzes nicht verdrecht sind.
- Lassen Sie das Kind NIEMALS im Sitz, wenn der Sitzgurt nicht korrekt eingehängt ist.
- Lassen Sie Ihr Kind NIEMALS für eine längerere Zeit im Kindersitz sitzen.
- Stellen Sie den Kinderautositz IMMER entgegen der Fahrtrichtung ab.
- Stellen Sie den Kinderautositz NIEMALS in Fahrtrichtung ab.
- Verwenden Sie KEINE anderen Gurtverläufe als die in dieser Anleitung angegebenen.
- STEllen SIE SICHER, dass alle klappbaren/beweglichen Sitze korrekt verriegelt sind.
- ALLE Fahrzeugpassagiere müssen korrekt mit den Sicherheitsgurten angeschnelt sein. Passagiere ohne Sicherheitsgurt können im Falle eines Unfalls andere Passagiere verletzen.
- STEllen SIE IMMER SICHER, dass der Tragebügel des Kinderautositzes auf die vertikale Position gestellt und blockiert ist, bevor Sie das Kind in den Sitz setzen.
- Stellen Sie den Kinderautositz oder ein Kinderrückhaltesystem NIEMALS in der Höhe von Kanten erhöhter Oberflächen oder auf weichen Oberflächen wie Kissen oder Matratzen ab. Der Sitz kann herunterfallen und zu schweren Verletzungen oder Tod führen.
- Verwenden Sie den Kinderautositz NIEMALS in Einkaufswägen.
- Wenn Sie Fragen in Bezug auf die Installation und korrekte Verwendung des Sitzes haben, kontaktieren Sie den Hersteller der Sicherheitsvorrichtung für Kinder.
- Ziehen Sie die Rücksitze immer vor, auch wenn die Straβenverkehrsordnung eine Montage auf dem Vordersitz erlaubt.
- Prüfen Sie immer, dass sich keine Reste von Lebensmitteln oder ähnlichem auf der Schnalle befinden.
- Im Winter sollte das Kind keine zu voluminöse Kleidung,tragen, während es im Sitz sitzt.
WENDUNG
Prüfen Sie, dass:
- Der Sitzgurt nicht beschädigt ist und keinen Verschleiß zeigt
Prufen Sie, dass das Kind in die folgende Gruppe besteht:
- Sein Gewicht liegt zwischen 0-13 kg
Installieren Sie das Kinderrückhaltesystem entgegen der Fahrtrichtung in einer sicheren Position im Fahrzeug:
- Nur auf Sitze, die in Fahrtrichtung ausgerichtet sind
- Der Tragebügel muss in der in dieser Handbuch angezeigten Position verriegelt sein.
- Der Sitz muss entgegen der Fahrtrichtung ausgerichtet sein
- Falls ein Airbag vorhanden ist, muss der Airbag DEAKTIVIERT werden
- Verwenden Sie nur Gurte mit 3 Fixpunkten, um den Sitz zu befestigen
Die Gurte dürfen nicht verdreht sein - Der Gurtverlauf muss korrekt sein
- Befestigung am Autositz.
Sichern Sie das Kind korrekt im Sitz:
Die Hosenträger mussen auf die korrekte Höhe eingestellt sein
Die Gurte sind nicht verdrecht
- Der Bauchgurt befindet sich in niedriger.
BEFESTIGUNG IM FAHRZEUG
VERWENDUNG IM FAHRZEUG

DEN AUTOSITZ KEINESFALLS AUF EINEM MIT AIRBAG AUSGESTATTETEN BEIFAHRERSITZ VERWENDEN.
Gefahr! Beim Aufgehen kann der Airbag den Autositz treffen und dem Kind schwere Verletzungen zufugen oder es)sogar toten.
Beachten Sie die Anweisungen, die im Bedienungshandbuch Ihres Fahrzeugs für die Verwendung von Autositzen für Kinder angegeben sind.

! NIEMALS einen 2-Punkte-Sicherheitsgurt zur Verankerung des Autositzes am Beifahrersitz verwenden.
Nur 3-Punkte-Sicherheitsgurte verwenden.
Beachten Sie die in Ihrlem Land geltenden Vorschriften.
NIEMALS einen 2-Punkte-Sicherheitsgurt zur Verankerung
dieses Autositzes am Beifahrersitz verwenden. Diese Autositz ist nur für den Einsatz in Fahrzeugen mit statischen 3-Punkte-Sicherheitsgurten oder Gurtaufrollvorrichtung geeignet, die gemäß der UN/ECE-Regelung Nr. 16 oder anderen entsprechenden Standards zugelassen wurden. Verwenden Sie diesen Autositz niemals auf einem vorderen mit aktiviertem Frontal-Airbag ausgestatteten Beifahrersitz.
Mit 3-Punkte-Sicherheitsgurt



Sie können den Autositz wie folgt befestigen:
| in Fahrrichtung nein | |
| entgegen der Fahrrichtung | ja |
| mit 2-Punkte-Sicherheitsgurt | nein 1) |
| mit 3-Punkte-Sicherheitsgurt | ja 2) |
| auf dem vorderen Beifahrersitz | ja 3) |
| auf einem Seitenlichen Beifahrersitz halten | ja |
| auf dem mittleren Beifahrersitz halten | nein 4) |

1) Die Verwendung eines 2-Punkte-Gurts erhöht das Verletzungsrisiko des
Kindes bei einem Unfall.
2) Der Sicherheitsgurt muss ECE R 16 oder von anderen entsprechenden Standards zugelassen sein.
3) Den Autositz nicht auf einem vorderen mit aktiviertem Frontal-
Airbagausgestatteten Beifahrersitz verwenden.
4) Er kann auf dem mittleren Beifahrersitz des Fahrzeugs verwendet werden, wenn dieser mit einem 3-Punkte-Gurt ausgestattet ist.
BEFESTIGUNG DES AUTOSITZES IM FAHRZEUG
DAS KIND IN DEN AUTOSITZ SETZEN
GEBRAUCH DER SCHNALLE
Lösen der Schnalle (Abb 1): Drücken Sie den roten Knopf auf der Schnalle in der Mitte, um die Hosenträger zu losen und seitlich am Sitz abzulegen.
Schlieben Sie die Schnalle (Abb. 2.1, Abb. 2.2, Abb.2.3): Die beiden Enden/ Laschen der Schultergurte zusammenlagen, so dass ein einziges Verbindungsstück entstehen (Abb. 7).
Das Verbindungsstück in die zentrale Schnalle stecken bis ein Klicken zu horen ist. Sicherstellen, dass die Schultergurte nicht verdreht sind.
Die Brustschützer mittig über den Schultern des Kindes einstellen.
EINSTellen DES SICHERHEITSGURTS, GESCHIRR
Lockern der schultergurte (Abb. 3): Drücken Sie den Einstellknopf, der sichauf der Rückseite des Sitzes befindet, undziehen Sie gleichzeitig an beiden Hosenträgern, um den Sitzgurt zu lockern.
Straffen der vergurtung (Abb. 4): Spannen Sie die Gurte an, bis sie in Kontakt mit dem Körper des Kindes kommt. Eine korrekte Spannung ist dann gegeben, wenn der Abstand zwischen Sitzgurt und Kind nicht mehr als ein fingerbreit beträgt.
WICHTIG! Das Ende des Einstellgurts nach vorneziehen, nicht nach oben oder nach unterziehen. Wahrend des Transports (vor allem außerhalb des Autos) muss sich der Einstellgurt im Gurtfach befinden.

Überprüfen, dass das Kind richtig mit der Vergurtung gesichert ist.
Zur Garantie der Sicherheit des Babys sicherstellen, dass...
Die Schultergurte passend zur Höhe der Schultern des Babys eingestellt sind.
Die Schultergurte nicht verdreht sind.
Die Laschen in der Schnalle des Anschnallgurts korrekt befestigt sind.
- Die Schultergurte korrekt gespannt sind, der Freiraum zwischen Anschnallgurt und Babyarf nicht mehr als eine Fingerdicke detragen.
EINSTELLUNG DER KOPFSTÜTZE UND SCHULTERGURTE
Lockern der schultergurte (Abb. 5): Drücken Sie den Einstellknopf, der sichauf der Rückseite des Sitzes befindet, undziehen Sie gleichzeitig an beiden Hosenträgern, um den Sitzgurt zu lockern.
Einstellung der kopfstütze und schultergurte (Abb. 6, Abb.7): Den Einstellhebel des Anschnallgurts nach obenziehen und gleichzeitig den
BEFESTIGUNG DES AUTOSITZES IM FAHRZEUG
Regler nach oben oder unter sichiben, bis die Brustgurte auf korrekter Höhe sitzen.
Den Einstellhebel auslassen, um den Regler in der neuen Position zu blockieren. Die korrekte Verriegelung und Position der Brustgurte sicherstellen.
Sicherstellen, dass sich die Schultergurte auf gleicher Höhe befinden und etwas oberhalb der Schultern des Kindes positioniert sind. Zwischen der Vergurtung und dem Schultern des Kindes darf nicht mehr als eine Fingerbreite Platz sein. (Abb. 8).
Eine korrekt eingestellte Kopfstütze gewährleistet dem Kind im Autositz die optimale Position.
EINSTELLUNG DES GRIFFS (Abb. 9)
A. Verwendung als Wippe in Fix-Position.
B. Für den Gebrauch im Fahrzeug und für den Transport.
C. Um das Baby in den Kindersitz zu setzen.
D. Zum Gebrauch als Liege mit gesperrer Wiegebewegung.
Zur Einstellung der unterschiedlichen Positionen des Tragebügels drücken Sie die Tasten auf beiden Seiten gleichzeitig und drehen den Tragebügel. Der Tragebügel verriegelt sich in der jeweiligen Position.
ACHTUNG
Stellen Sie immer sicher, dass der Tragebügel des Sitzes auf die vertikale Transportposition gestellt und verriegelt ist, bevor Sie den Sitz anheiten.
Mit einem Klick wird angezeigt, dass der Tragebügel korrekt in vertikaler Transportposition verriegelt wurde.
ZUM SCHUTZ IHRES KINDES (Abb.10, Abb. 11, Abb. 12)
Der Sitzverkleinerer gibt ihrem Kind in den ersten Monaten mehr Halt.
Der Sitzverkleinerer wird benötigt, um keinen Kindern mehr Komfort zu gewährleisten.
Verwenden Sie den SITZVERKLEINERER bei Neugeborenen bis zu einer Groß von 60 cm.
- Das Kind immer mit dem Gurt sichern, wenn es sich im Autositz befindet.
- Das Kind im Autositz niemals unbeaufsichtigt setzen, wenn dieser auf hoch gelegengen Flächen abgestellt ist (z.B. auf Tischen, etc.).
- Verhindern, dass das Gurtende zwischen bewegliche Teile gerät (z.B. in Automatikturen, Rolltreppen, etc.).
BEFESTIGUNG DES AUTOSITZES IM FAHRZEUG
- Achtung! Die Plastikteile des Autositzes können sich in der Sonne erwärmen und dem Kind Verbrennungen zufugen. Den Autositz, z.B. durch Bedecken mit einer leichten Hülle, vor starken Wärmequellen schützen.
- Der Autositz hat eine einzige Befestigungsposition im Auto, in der sich das Kind immer in halb geneigter Lage befindet.
- Legen Sie bei längeren Fahrten*häufige Pausen ein. Das Kind wird sehr leicht mude. Vermeiden Sie es, das Kind zu lange im Autositz zu halten.
INSTALLATION DER BABYSCHALE IM FAHRZEUG
These Babyschale darf nur auf Sitzen mit 3-Punkt-Sicherheitsgurt (Brust- und Beckengurt) und ohne AIRBAG fixiert werden.
Setzen Sie das Kind in den Kinderautositz und stellen Sie safer, dass der untere Rückenbereich korrekt auf dem Sitzunterteil und die Schultern auf dem Rückenteil ruhen.
Auf diese Weise sitzt das Kind bequem und es wird vom Sitzgurt better gesichert. Die Hosenträger mussen oberhalb der Schultern des Kindes verlaufen.
Sicherstellen, dass sich die Schultergurte auf gleicher Höhe befinden und etwas oberhalb der Schultern des Kindes positioniert sind.
Das Kind mit dem Gurt sichern, Schließen Sie die Schnalle (Abb. 14) siehe Abschnitt "Gebrauch der Schnalle".
Straffen der vergurtung (Abb. 15): siehe Abschnitt "Einstellen des Sicherheitsgurts, Geschirr".
Zur Befestigung des Kindersitzes mit dem Drei-Punkt-Sicherheitsgurt des Fahrzeugs folgendermaßen vorgehen:
Die Babyschale ist immer entgegen der Fahrtrichtung anzuordnen, d. h. das Kind muss zum Heck des Fahrzeugs schauen (Abb. 16).
Den diagonalen Sicherheitsgurt (Brustgurt) des Fahrzeugs um die Rückenlehne des Kindersitzes und durch den Schlitz des diagonalen Gurts verlegen (1) (Abb.17, Abb. 18).
Den waagrechten Sicherheitsgurt (Bauchgurt) des Fahrzeugs durch beiden Gurtschlitze (2) verlegen und die Schnalle (3) anschallen. (Abb. 17, Abb. 19).
Ist der Sicherheitsgurt des Fahrzeugs zu kurz, muss die Höhe auf die niedrigste Position gestellt werden. Ist er immer noch zu kurz, versuchen Sie es auf einem anderen Sitz.
Sicherstellen, dass der Gurt richtig durch die Schlaufen geführt ist, sowohl der Teil des Beckengurts (Schlaufen auf beiden Seiten) als auch der Teil des Brustgurts (Schlaufe auf der Rückseite) Abb. 18.
BEFESTIGUNG DES AUTOSITZES IM FAHRZEUG
Sicherstellen, dass der Gurt nicht verdreht oder eingeklemmt ist, und diesen spannen (Abb. 20).
ACHTUNG:
- Verwenden Sie keine anderen Schlaufen zur Anbringung der Sicherheitsgurte. Kontaktieren Sie unseren Kundenservice, wenn Sie Hilfe benötigen.
- Verwenden Sie KEINE Sicherheitsgurte mit 2 Verankerungspunkten, um diesen Kinderrückhaltesystem zu befestigen.
- Dieser Kinderautositz muss stets in Richtung entgegen der Fahrtrichtung positioniert werden, auf einem Sitz, der in Fahrtrichtung ausgerichtet ist.
- Stellen Sie sicher, dass das Kind korrekt mit den Rückhaltegurten und dass der Kinderautositz sicher im Wagen befestigt wurde.

Die richtige Befestigung des Autositzes im Fahrzeug überprüfen.
EINSTELLUNG DES VERDECKS
Das Sonnenverdecklässt sichleicht einstellen (Abb.21).
Durch das Sonnenverdeck kann sich das Kind ausruhen und ist vor den
Sonnenstrahlen geschützt.
INSTANDHALTUNG
Unterbau "X i-Size" optional, separat erhaltlich

INSTANDHALTUNG
Reinigung
Der Bezug und die Sicherheitsgarte können mit einem sauberen Tuch, lauwarmem Wasser und Seife gereinigt werden.
Die Kunststoffe können mit einem milden Reinigungsmittel und lauwarmem Wasser gereinigt werden.
Keine aggressiven Reinigungsmittel wie Lösungsmittel verwenden.

Der Autositzarf nicht ohne Polsterung verwendet werden.
AUSBAU DER HAUBE (Abb. 22)
Entfernen des futters
Drücken Sie auf den roten Knopf in der Mitte der Schnalle und losen Sie die Verbinder von der Schnalle.
Entfernen Sie aus den Schlitzen des Sitzkissens und des Bezugs sowie aus der Schale beiden Brustgurte einschließlich Verbindern.
Der Brustgurt braucht nicht aus dem Ring des Gurtspannriemens Herausgezogen zu werden.
Entfernen Sie den Gurt entsprechend den Anweisungen im Abschnitt "Wienimmt man die Schnalle von der Vergurtung ab" undziehen Sie die Schnalle ausdem Bezug.
Nehmen Sie den Bezug von der Schale ab.
Um die Abdeckung anzubringen, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor
WARNING! Positionieren Sie die Sicherheitsgurte richtig, ohne dass sich diese verheddern.
Wie nimmt man die Schnalle von der Vergurtung ab
Die Schnalle enthaken (den roten Entriegelungsknopf drucken).
Die Gurte der Vergurtung offen.
- Den Metallring ausfindig machen, der auf dem Gurt unter der Haltevorrichtung angebracht ist.
- Den Metallring drehen undihn über die Schale und die Polsterung entfernen.
Wie wird die Schnalle der Vergurtung wieder angebracht
- Den Metallring und den Schrittgurt durch die Polsterung und die Schale einstecken.
Die an den Gurt befestigte Schnalle muss aus der Schale austreten. - Die Schnalle mittigziehen, um zu kontrollieren, dass der Schrittgurt richtig befestigt ist.
Wie wird die Vergurtung halten?
- Die Schnalle der Vergurtung enthalten (den roten Entriegelungsknopf drucken).
- Die Schultergurte aus der auf der Rückseite des Rückenteil befindlichen Haltevorrichtung lose.
- Beide Gurte über die Schale und die Polsterung Herausziehen und die Brustschützer abziehen.
- Den am Gurt unter der Haltevorrichtung befestigten Metallring ausfindig machen. Den Metallring drehen undihn über die Schale und die Polsterung entfernen.
Der unten angegebene Wortlaut tritt am 01.01.2005 in Kraft und ersetzt in jeder Weise und vollständig alle vorhergehenden Garantie-Mitteilungen der Foppa Pedretti S.p.A.
VERTRAGSMÄSSIGEARANTIE
Foppa Pedretti S.p.A. mit Sitz in Grumello del Monte (Italien) Via Volta 11, gewährleistet dem Verbraucher direkt, dass dieser fabrikneue Artikel keine Materialmängel in der Entwicklung und Herstellung aufweist und mit den vom Hersteller angegebenen Eigenschaften übereinstimmt.
Die vorliegende Garantie ist in allen Mitgliedstaaten der Europäischen
Gemeinschaft gültig und schließt die gemäß den zwingenden Gesetzesnormen gültigen Verbraucherrechte weder aus noch werden diese dadurch eingeschränkt.
Um die vorliegende Garantie in Anspruchnahme zu können, muss der Verbraucher den fehlerhaften Antikel an den Verkäufern zurücksenden und darauf einen Kaufbeleg vorlagen auf dem die Adresse des Verkäufers, das Kaufdatum mit Stempel und Unterschrift des Verkäufers zu erkennen ist, sowie die eigentliche Antikelbezeichnung, alternative gilt auch der unveränderte Kassenbon auf dem die genannten Angaben klar zu erkennen sind.
Die vertragsmäßige Garantie des Herstellers hat eine Gültigkeit von zwölf (12) Monaten ab Kaufdatum. Während dieser Zeit repariert oder ersetzt Foppa Pedretti S.p.A. das fehlerhafte Teil nach eigenen Ermessen.
Die vertragsmäßige Garantie wird dem Endabnehmer des Produktes (Verbraucher) gewährleistet und schliebt die gemäß den zwingenden Gesetzesnormen gultigen Verbraucherrechte weder aus noch werden diese dadurch eingeschränkt, gleiches gilt für Rechte, die der Verbraucher gegenüber dem Verkauf des Produktes geltend machen kann.
AUSSCHLIESSUNGEN VON DER VERTRAGSMÄSSIGEN GARANTIE.
Die vertragsmäßige Garantie gilt nicht für Schäden am Produkt, die durch folgenden hervorgerufen werden:
Nicht in den Gebrauchsanweisungen vorgesehener Gebrauch und Montage, Stöbe und Stürze, Aussetzung extremer Raum- und Witterungsverhältnisse oder Feuchtigkeit oder plottliche Veränderungen der Bedingungen, Korrosion, Oxidation, unerlaubte Veränderungen oder Reparaturen, Reparaturen mit unzulässigen Ersatzteilen, unsachgemäß Gerbrauch, schlechte oder fehlende Instandhaltung, unsachgemäß Instandhaltung oder nicht den Anweisungen entsprechend, unsachgemäß Montage, Unfälle, Auswirkungen von Lebensmitteln und Geträngen, Auswirkungen von chemischen Produktten, höhere Gewalt.
In jedem Fall übernimmt Foppa Pedretti S.p.A keine Verantwortung für Schäden an Personen oder Sachen, die nicht vom Produkt hervorgerufen werden, sondern durch Nachlüssigkeit gegenüber den Vorschriften, Empfehlungen, Anweisungen, die im Handbuch enthaltenen sind oder alternative in der „Anleitung zum Gebrauch und zur Montage“, welche jedem Produkt anliegen und für den Besitzer/Benutzer bestimmt sind. (beispelsweise im Fall des Kinderbettchens: "Lassen Sie das Kind nicht unbeaufsichtigt. Achten Sie daraufuf, dass keine Laken oder Decken den Kopf des Kindes bedecken...").
Foppa Pedretti S.p.A. übernimmt keine Verantwortung für Schäden an Personen oder Sachen, wenn die Beschädigung der Produkte durch eine Abnutzung der verschleibenden Produktbestandteile hervorgerufen wird. Als Verschleibeile gelten alle Bestandteile aus Plastik.