M65700 - Toilette DOMETIC - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts M65700 DOMETIC als PDF.

📄 104 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice DOMETIC M65700 - page 12
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : DOMETIC

Modell : M65700

Kategorie : Toilette

Laden Sie die Anleitung für Ihr Toilette kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch M65700 - DOMETIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. M65700 von der Marke DOMETIC.

BEDIENUNGSANLEITUNG M65700 DOMETIC

Toilette mit Schwerkraentleerung Anleitung und Betrieb .................12

  • Inhalt Gravity-discharge ToiletInhalt p. 121
  • Erklärung der Symbole und Sicherheitshinweise p. 121
  • .1 Sicherheitsinformationen erkennen p. 121
  • .2 Signalwörter verstehen p. 121
  • .3 Ergänzende Anweisungen p. 131
  • .4 Allgemeine Sicherheitshinweise p. 132
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch p. 133
  • Allgemeine Informationen p. 143
  • .1 Werkzeuge und Materialien p. 143
  • .2 Lage der Komponenten p. 143
  • .3 Abmessungen der Toilette p. 153
  • .4 Typenschild p. 154
  • Technische Merkmale p. 165
  • Vormontage p. 165
  • .1 Toilettenmontage vorbereiten p. 16

5.2 Entfernen Sie eine evtl. vorhandene Toilette. . 16

  • 6 Montage p. 166
  • .1 Fäkalientank montieren p. 166
  • .2 Borddurchlass-Stutzen montieren p. 166
  • .3 Landseitigen Austrittsstutzen montieren p. 176
  • .4 Wasserversorgung anschließen p. 177
  • Betrieb p. 188
  • Wartung p. 188
  • .1 Reinigung der Toilette p. 18

8.2 Systemwartung .......................18

  • 8.3 Empfohlene Ersatzteile p. 198
  • .4 Einwintern der Toilette p. 199
  • Fehlersuche und Fehlerbehebung p. 20
  • 10 Entsorgung p. 21
  • 11 Garantiehinweise p. 21
  • 11.1 USA und Kanada p. 2111
  • .2 Asien-Pazifik-Länder (APAC) p. 2111
  • .3 Alle anderen Regionen Kundendienstzentrale und VertragshändlerMehr Informationen: www.dometic.comBitte lesen und befolgen Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS beim Produkt verbleiben.Durch die Verwendung des Produkts bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die darin enthaltenen Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschrien zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu anderen Sachschäden in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter www.dometic.com. Inhalt 1 Erklärung der Symbole und Sicherheitshinweise Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise und Anleitungen, die Ihnen helfen sollen, Unfälle und Verletzungen zu vermeiden oder das Risiko ihres Auretens zu verringern. p. 21

Sicherheitsinformationen erkennen Dies ist das Sicherheitswarnsymbol. Es dient dazu, Sie auf mögliche Verletzungsgefahren aufmerksam zu machen. Beachten Sie alle auf dieses Symbol folgenden Sicherheitshinweise, um mögliche schwere oder tödliche Verletzungen zu vermeiden.

1.2 Signalwörter verstehen

Ein Signalwort kennzeichnet Sicherheits- und Sachschadenshinweise und gibt den Grad bzw. das Ausmaß der Gefährdung an. WARNUNGKennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.HINWEIS: Wird verwendet, um Praktiken ohne einen Bezug zu Verletzungen zu beschreiben. Zeigt zusätzliche Informationen ohne einen Bezug zu Verletzungen an.13

Gravity-discharge Toilet Bestimmungsgemäßer Gebrauch

1.3 Ergänzende Anweisungen

Um das Risiko von Unfällen und Verletzungen zu verringern, beachten Sie bitte die folgenden Richtlinien, bevor Sie mit der Montage, dem Betrieb oder der Wartung dieses Geräts beginnen:

  • Bitte lesen und befolgen Sie alle Sicherheitsinformationen und -anweisungen.
  • Bitte lesen Sie diese Anweisungen und machen Sie sich mit ihnen vertraut, bevor Sie dieses Produkt installieren, betreiben oder warten.
  • Die Installation muss alle geltenden lokalen oder nationalen Vorschrien einhalten, einschließlich der neuesten Ausgabe der folgenden Standards: USA
  • ANSI/NFPA 1192, Vorschri für Wohnmobile
  • ANSI Z21.57, Vorschri für Wohnmobile
  • Bestimmungen des American Boat Yacht Council (ABYC) Kanada
  • CSA Z240 RV-Serie, Wohnmobile

1.4 Allgemeine Sicherheitshinweise

WARNUNG: ÜBERSCHWEMMUNGSGEFAHR. Ein Nichtbeachten dieser Warnungen kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen:

  • Wenn die Toilette über irgendwelche Borddurchlässe angeschlossen ist, müssen die Seeventile bei nicht benutzter Toilette immer geschlossen sein (auch dann, wenn das Boot kurzzeitig unbeaufsichtigt ist). Alle Passagiere müssen darüber informiert werden, wie die Ventile bei nicht benutzter Toilette geschlossen werden.
  • Wenn die Toilette an irgendwelchen Borddurchlässen angeschlossen ist, müssen alle biegsamen Schläuche von Schiffs-Sanitärqualität sein und sie müssen an allen Anschlussstücken (z.B. an Seeventilen, Entlüungsschleifen oder Toiletten) mit zwei Schlauchklemmen aus Edelstahl und mit Schneckenantrieb befestigt werden. Die Anschlüsse müssen häufig auf ihre Unversehrtheit überprü werden.
  • Vergewissern Sie sich, dass die Seeventile geschlossen oder in Aus-Stellung sind, bevor Sie die Toilette montieren oder Wartungsarbeiten durchführen.
  • Wenn die Toilette mit Frischwasser gespült wird und uferseitig zu irgendeinem Zeitpunkt direkt oder indirekt an ein städtisches Wassersystem angeschlossen ist, müssen die uferseitigen Wasseranschlüsse getrennt werden, wenn das Boot (auch nur kurzzeitig) unbeaufsichtigt ist.
  • Verwenden Sie nur Dometic-Ersatzteile und Komponenten, die speziell für die Verwendung mit dem Gerät zugelassen sind.
  • Vermeiden Sie eine unsachgemäße Montage, fehlerhae Einstellungen und Anpassungen und eine unsachgemäße Instandhaltung oder Wartung des Geräts. Instandhaltung und Wartung dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
  • Nehmen Sie keine Umbauten an dem Produkt vor. Umbauten können extrem gefährlich sein. HINWEIS: Den Fäkalientank nicht überfüllen; andernfalls kann es zu schweren Schäden an der Sanitäranlage kommen. 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Toilette mit Schwerkraentleerung (nachstehend „Toilette“ genannt) ist für den Einbau in ein Boot während oder nach der Herstellung konzipiert und bestimmt. Diese Toilette ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet. Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Montage und den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Montagefehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder eine nicht sachgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u.U. einen Ausfall des Geräts zur Folge. Der Hersteller übernimmt keine Haung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entstehen:
  • Unsachgemäße Montage oder falschen Anschluss, einschließlich Überspannung
  • Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original- Ersatzteilen
  • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
  • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern.14

Allgemeine Informationen Gravity-discharge Toilet 3 Allgemeine Informationen Dieser Abschnitt enthält Informationen zur Toilette, ihren Komponenten und Abmessungen. Die hier verwendeten Bilder dienen nur als Referenz. Die einzelnen Komponenten und ihre Anordnung können je nach Produktmodell abweichen. Die Abmessungen können um 10mm abweichen.

3.1 Werkzeuge und Materialien

Bei der Montage des Geräts empfiehlt Dometic, die folgenden Werkzeuge und Geräte zu verwenden.Gelieferte TeileToilette mit SchwerkraentleerungTankbefestigungsschrauben mit Unterlegscheiben (4)Vom Monteur bereitgestellte BauteileBorddurchlass-Lüer-StutzenLandseitiger Auslassanschluss5/8" (16mm) ID Schlauch in Schiffs-Sanitärqualität1,5" (38mm) ID Schlauch in Schiffs-SanitärqualitätBandklemme aus Edelstahl (8) WasserversorgungEmpfohlene WerkzeugeBohrmaschine SchlitzschraubendreherBohraufsatz Schraubendreher für BandklemmenMarker Kreuzschlitzschraubendreher

3.2 Lage der Komponenten

Dieser Abschnitt listet die Toilettenkomponenten auf. Diese Komponenten können je nach Modell leicht abweichen.

Gravity-discharge Toilet Allgemeine Informationen Rückschlagventil Wasserventil-Baugruppe Versorgungsschlauch Pedalabdeckung Schüssel Spülkugel

Bandklemmenjustierung-smutter Sockelabdeckung

Dichtung Bodensockel Bandklemme zwischen Sockel und Schüssel Nieten Belüungsarmatur Spülkugeldichtung Abpumpstutzen Toilettensockel Fäkalientank Muttern und Unterlegscheiben für die Toilettenmontage Schrauben und Muttern für die Tankmontage Hebel Löcher für die Tankmontage Federpatrone

3.3 Abmessungen der Toilette

Dieser Abschnitt enthält die Abmessungen der Toiletten M65-700 und M65-5000.

Das Typenschild befindet sich auf der Vorderseite des Sockels der Toilette unter der Abdeckung des Sockels. Siehe „Lage der Komponenten” auf Seite14. Model : Item :

Technische Merkmale Gravity-discharge Toilet 4 Technische Merkmale Dieser Abschnitt enthält allgemeine technische Daten der Toilette.Gewicht M65-70046 lbs (0,45kg)Gewicht M65-500049 lbs (22,2kg)Frischwasserbetriebsdruck35-40psiGröße Wassereinlass0,5" (13mm) NPTLüungsstutzen5/8" (16mm) ADAbpumpstutzen1,5" (38mm) AD Füllmenge Fäkalientank6,5gal (24,6l)Minimaler Wasserverbrauch pro Spülung0,1gal (0,5l)Durchschnittlicher Wasserverbrauch pro Spülung0,3gal (1,0l) 5 Vormontage Dieser Abschnitt beschreibt die Arbeitsschritte, die vor der Toilettenmontage auszuführen sind.

5.1 Toilettenmontage vorbereiten

1. Wählen Sie eine Stelle im Badezimmer, an der die Toilette voraussichtlich einwandfrei funktionieren kann. Lassen Sie Platz zum Betätigen des Pedals und zum Anheben des Sitzes und des Deckels. Siehe „Abmessungen der Toilette” auf Seite15.2. Stellen Sie die Wasserversorgung zum Standort der Toilette ab.

5.2 Entfernen Sie eine evtl.

vorhandene Toilette.

Wenn keine Toilette vorhanden ist, fahren Sie fort mit „Montage” auf Seite16.1. Betätigen Sie die Toilettenspülung, um das Wasser aus der Schüssel abzulassen. Halten Sie ein Handtuch oder einen flachen Behälter bereit, um evtl. Restwasser aufzufangen.2. Trennen und entleeren Sie die Wasserzuleitung.3. Entfernen Sie die Befestigungselemente, mit denen die Toilette im Boden verankert ist.4. Entfernen Sie die Toilette vom Boden.5. Entsorgen Sie die Toilette, die Befestigungsmittel und alle Abfälle, die beim Entfernen anfallen. 6 Montage Dieser Abschnitt beschreibt die Montage der Toilette.

5 Fäkalientank positionieren Fäkalientank Löcher für die Tankmontage Schrauben und Muttern für die Tankmontage Abpumpstutzen Lüerstutzen1. Fäkalientank -Rückseite in einem Abstand von 0,8“ (19mm) von der Wand positionieren.2. Position der Montagelöcher auf dem Boden markieren, dann den Fäkalientank entfernen.3. Machen Sie für jedes Montageloch eine Vorbohrung.4. Bringen Sie den Fäkalientank in Position.5. Fäkalientank mit den Tank-Montageschrauben und Unterlegscheiben am Boden befestigen. Schrauben nicht zu fest anziehen.

6.2 Borddurchlass-Stutzen

1. Montieren Sie den Borddurchlass-Stutzen wie vom Hersteller beschrieben.

Der Borddurchlass-Stutzen muss deutlich über der Wasserlinie direkt über der Toilette liegen.17

Gravity-discharge Toilet Montage

2. Einen Schlauch in Schiffs-Sanitärqualität mit

einem Innendurchmesser von 5/8" (16mm) vom Borddurchlass-Entlüungsstutzen zum Entlüungsanschluss am Fäkalientank führen.

3. Sichern Sie den Schlauch an den

Entlüungsanschlüssen mit zwei Edelstahlbandklemmen an jedem Anschluss.

6.3 Landseitigen Austrittsstutzen

montieren HINWEIS: Der Fäkalientank der Toilette ist so konstruiert, dass er der Entleerung durch eine ordnungsgemäß funktionierende Austragspumpe standhält.

1. Montieren Sie den landseitigen Austrittsstutzen wie

vom Hersteller beschrieben.

Der landseitige Austrittsstutzen sollte im Deck direkt über der Toilette liegen.

2. Einen Schlauch in Schiffs-Sanitärqualität mit einem

Innendurchmesser von 1,5" (38mm) vom landseitigen Austrittsstutzen zur Auspumparmatur führen.

3. Sichern Sie den Schlauch an den Anschlüssen mit

zwei Edelstahlbandklemmen an jedem Anschluss.

6.4 Wasserversorgung anschließen

6 Pedalabdeckung entfernen

1. Die zwei Schrauben von der Rückwand der

Pedalabdeckung entfernen.

2. Pedalabdeckung entfernen.

7 Anschluss Wasserversorgung

3. Schließen Sie die Wasserzuleitung an den

4. Schalten Sie die Wasserversorgung ein und spülen

Sie mehrmals, um undichte Stellen aufzuspüren.

5. Die Pedalabdeckung wieder anbringen.

6. Die Rückwand des Geräts wieder anbringen und mit

den Schrauben befestigen.18

Betrieb Gravity-discharge Toilet 7 Betrieb HINWEIS: Spülen Sie ausschließlich Wasser, Fäkalien und schnell lösliches Toilettenpapier herunter. Entsorgen Sie keine Damenbinden oder andere unlösliche Gegenstände in die Toilette.Dieser Abschnitt beschreibt den Betrieb der Toilette. 8 Verwendung des Pedals Pedal 1. Heben Sie das Pedal an, um vor der Benutzung Wasser in die Toilette zu füllen.2. Um die Toilettenspülung zu betätigen, drücken Sie das Pedal ganz nach unten, bis der Unrat die Toilettenschüssel verlassen hat. Der Wasserdurchflussdruck variiert von Ort zu Ort, weshalb das Pedal ggf. 4–8 Sekunden lang gedrückt gehalten werden muss. Wenn Sie das Spülpedal länger als nötig gedrückt halten, führt dies zu einem übermäßigen Wasserverbrauch.3. Geben Sie das Pedal frei, indem Sie es zurückschnappen lassen. Es sollte eine kleine Menge Wasser in der Schüssel verbleiben. 8 Wartung HINWEIS: Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, ätzenden Chemikalien oder Schmiermittel und Reinigungsmittel, die Chlor, Alkohole oder Erdöldestillate enthalten. Diese Substanzen können die inneren Dichtungen der Toilette beschädigen.Die Anweisungen für Wartung und Reinigung in diesem Abschnitt sind zu den angegebenen Zeitintervallen auszuführen oder, je nach Gebrauch der Toilette, auch öer. Eine nicht ordnungsgemäße Wartung der Toilette kann zum Erlöschen der Garantie und zu einem sicherheitsgefährdenden Betrieb führen. Die vorbeugende Wartung ist nicht durch die Garantie abgedeckt.

8.1 Reinigung der Toilette

Die Toilette sollte regelmäßig mit einem milden, nicht scheuernden Reinigungsmittel wie dem Dometic-Toilettenschüsselreiniger gereinigt werden. Wenn es zu Gerüchen kommt:1. Fäkalientank vollständig entleeren.2. Mischen Sie 237ml (8oz) einer biologisch abbaubaren Flüssigseife mit 19l (5gal) Süßwasser und spülen Sie das Gemisch durch die Toilette. Fäkalientank niemals überfüllen. Siehe „Technische Merkmale” auf Seite16.3. Fäkalientank entleeren.4. Geben Sie nach der Reinigung und alle paar Tage während des Betriebs ein Geruchsbekämpfungsmittel in der für Ihren Fäkalientank angegebenen Menge hinzu.

Wartungsverfahren sind sehr unterschiedlich und hängen von Faktoren wie Nutzungshäufigkeit, Qualität des Spülwassers usw. ab. Die Tabelle bietet einen allgemeinen Leitfaden, wie Sie Ihr Toilettensystem jederzeit einsatzbereit halten können.19

Gravity-discharge Toilet Wartung Wartungsablauf Wartungsintervall Alle Schlauchverbindungsklemmen überprüfen Monatlich Das Filtersieb des Wasserventils prüfen Jährlich Spülkugel-Dichtring und Spülkugel ersetzen (falls erforderlich) Alle drei Jahre

8.3 Empfohlene Ersatzteile

Wenn Sie ein Boot oder ein anderes Fahrzeug in abgelegenen Gebieten betreiben, halten Sie die folgenden Ersatzteile bereit, um einen kontinuierlichen Betrieb des Toilettensystems zu gewährleisten.

  • Spülkugel-, Wellen- und Federpatronensatz
  • Wasserventil-Montagesatz

8.4 Einwintern der Toilette

Am Ende jeder Saison sollte die Toilette für die Lagerung winterfest gemacht werden.

1. Fäkalientank entleeren.

2. Toilettensystem gründlich mit frischem Wasser

3. Wasserzufuhr zur Toilette absperren.

Halten Sie ein Handtuch oder einen flachen Behälter bereit, um evtl. Restwasser aufzufangen.

4. Trennen Sie die Wasserzuleitung und spülen Sie die

Toilette, um das Restwasser ablaufen zu lassen.

5. Fäkalientank entleeren.20

Fehlersuche und Fehlerbehebung Gravity-discharge Toilet 9 Fehlersuche und Fehlerbehebung

Es wird empfohlen, bei der Wartung von Sanitärprodukten stets eine persönliche Schutzausrüstung wie Handschuhe und eine Schutzbrille zu tragen. In der folgenden Tabelle sind einige der möglichen Probleme angegeben, die beim Gebrauch der Toilette aureten können, sowie die möglichen Ursachen dieser Probleme und die Maßnahmen, die zu ihrer Behebung ergriffen werden sollten. Problem Mögliche Ursache Empfohlene Lösung Das Wasser bleibt nicht in der Schüssel.Die Bandklemme zwischen Sockel und Schüssel ist locker.Die Bandklemmenjustierungsmutter anziehen.Die Dichtung um die Spülkugel ist wegen Schmutz oder Ablagerungen an der Unterseite der Spülkugeldichtung nicht mehr dicht.1. Die Spülkugel und die Unterseite der Spülkugeldichtung auf Schmutz oder Ablagerungen überprüfen.2. Ggf. reinigen. Die Kugelspüldichtung ist abgenutzt oder beschädigt.1. Überprüfen, ob die Kugelspüldichtung abgenutzt oder beschädigt ist.2. Spülkugel-Dichtring und Spülkugel ggf. ersetzen.Abgenutzte oder beschädigte Ventilkugel 1. Überprüfen, ob die Spülkugel abgenutzt oder beschädigt ist.2. Spülkugel ggf. ersetzen.Spülkugel schließt nicht vollständig.Die Bandklemme zwischen Sockel und Schüssel ist zu fest angezogen und bewirkt zu viel Spannung auf Spüldichtung und Spülkugel.Die Bandklemmenjustierungsmutter lösen.Federpatrone ist geschwächt oder defekt. 1. Pedal drücken, dann rasch loslassen.2. Schnappt das Pedal nicht zurück, ist die Federpatrone zu ersetzen.Die Wasserzufuhr zur Toilette schaltet nicht ab.In der Dichtung des Wasserventils befindet sich Schmutz Wasserventil auseinanderbauen und reinigen. Der Hebel ist nach unten gebogen und hält das Wasserventil offen. Die Vorderseite des Hebels um etwa 0,1“ (2 mm) nach oben drücken.Das Wasserventil ist abgenutzt oder defekt. Die Wasserventilbaugruppe austauschen. Federpatrone ist geschwächt oder defekt. 1. Pedal drücken, dann rasch loslassen.2. Schnappt das Pedal nicht zurück, ist die Federpatrone zu ersetzen.Wasser läu nicht korrekt in die Schüssel einNiedriger Wasserdruck Wasserdruck beim Zufluss kontrollieren. Siehe „Technische Merkmale” auf Seite16.Wasserventil verstop Das Filtersieb entfernen und reinigen.

Das Wasserventil hat ein Leck Wackelkontakt Bodenkappe, Einlassstutzen und Bandklemme des Auslassschlauchs festziehen.Abgenutztes oder defektes Wasserventil Die Wasserventilbaugruppe austauschen. Der Anschluss der Wasserleitung sitzt nicht richtig 1. Sicherstellen, dass das Gewinde am Einlassstutzen nicht verkantet ist.2. Verbindung festziehen.Ausgeschlagenes Gewinde am Einlassstutzen Die Wasserventilbaugruppe austauschen.Die Wasserventildichtung ist abgenutzt oder beschädigt.Risse/Sprünge im WasserventilgehäuseWasser tritt an der Rückseite der Schüssel ausWasserversorgungschlauch lose verbunden Wasserversorgungschlauch fest verbinden.Lose Rückschlagventilbaugruppe Verbindung zwischen Rückschlagventil und Schüssel festziehen.Abgenutztes oder defektes Rückschlagventil Rückschlagventilbaugruppe ersetzen.Schüssel mit Sprüngen oder sonstigen BeschädigungenSchüssel ersetzen. Teil der Wasserventilbaugruppe21

Gravity-discharge Toilet Entsorgung 10 Entsorgung

Verpackungsmaterial nach Möglichkeit in die entsprechenden Wertstofftonnen geben. Wenden Sie sich an eine örtliches Recyclingstelle oder einen Fachhändler, um zu erfahren, wie Sie das Produkt gemäß den geltenden nationalen und lokalen Vorschrien entsorgen können. 11 Garantiehinweise Informationen zu Garantie und Garantiebetreuung in den USA, Kanada und allen anderen Regionen finden Sie in den nachstehenden Abschnitten.

EINGESCHRÄNKTE 2-JAHRESGARANTIE IST AUF DOMETIC.COM/EN-US/TERMS-AND-CONDITIONS-CONSUMER/WARRANTY EINSEHBAR.WENN SIE FRAGEN HABEN ODER KOSTENLOS EINE KOPIE DER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE WÜNSCHEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN:DOMETIC CORPORATION CUSTOMER SERVICE 13128 STATE ROUTE 226 BIG PRAIRIE, OH USA 44611 1-800-321-9886 011-330-439-5550

11.2 Asien-Pazifik-Länder (APAC)

Wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (die Internetadressen für Ihre Region oder Ihren Händler finden Sie auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung). Die Garantiezeit für Ihr Produkt beträgt zwei Jahre.Zur Reparatur- bzw. Garantiebearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum • einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung

11.2.1 Nur für Australien

Unsere Waren sind mit Garantien versehen, die nach dem australischen Verbrauchergesetz nicht ausgeschlossen werden können. Sie haben Anspruch auf Ersatz oder Rückerstattung bei einem schwerwiegenden Defekt und auf Entschädigung für jeden anderen vernünigerweise vorhersehbaren Verlust oder Schaden. Sie haben auch Anspruch auf Reparatur oder Ersatz der Waren, wenn die Waren nicht von akzeptabler Qualität sind und es sich nicht um einen schwerwiegenden Fehler handelt.

11.2.2 Nur für Neuseeland

Diese Garantieerklärung unterliegt den Bedingungen und Garantien, die gemäß dem Consumer Guarantees Act 1993 (NZ) zwingend vorgeschrieben sind.

11.3 Alle anderen Regionen

Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Wenn das Produkt defekt ist, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrer Region oder an Ihren Händler (die Internetadressen für Ihre Region oder Ihren Händler finden Sie auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung).Zur Reparatur- bzw. Garantiebearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum • einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung22

11.2 Länder i Asien-