Sicurgas P13 - Gasmelder Fantini Cosmi - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Sicurgas P13 Fantini Cosmi als PDF.
Benutzerfragen zu Sicurgas P13 Fantini Cosmi
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Gasmelder kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Sicurgas P13 - Fantini Cosmi und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Sicurgas P13 von der Marke Fantini Cosmi.
BEDIENUNGSANLEITUNG Sicurgas P13 Fantini Cosmi
Sicurgas P13 ist ein Gerät, das durch eine sehr empfindliche Sonde die Anwesenheit von Kohlenmonoxid [CO]-Konzentrationen in Haushaltsumgebungen detektiert. Kohlenmonoxid ist ein sehr gefährliches Gas, da es geruch- und farblos ist und in einigen Fälle den Tod durch Erstickung verursichen kann. Obwohl these Gerät eine Hilfe für die Detektion von Gasaustritten ist, kann es nicht die chronischen Wirkungen verhindern, die durch die CO-Exposition entstehen. Sicurgas P13 greift entsprechend den Bestimmungen der Norm EN 50291 aufgrund der im Raum vorhandenen und andauernden Kohlenmonoxidkoncentration folgendermaßen ein:
- 50ppm Alarm bei 60 ÷ 90 Min. langer Exposition
100ppm Alarm bei 10÷ 40 Min. Langer Exposition - 300ppm Alarm bei 3 Min. langer Exposition.
Im Falle eines Alarms greift auch ein Ton- und Leuchtsignal ein, das vor der Gefahr warnt. Gleichzeitig veranlasst Sicurgas den Eingriffe eines Relais für die Steuerung eines Ventils oder einer Belüftungsvorrichtung, die Luft von außen einführt.
ACHTUNG:
Die Installationarf nur durch Fachpersonal ausgefuhrt werden
1 WANDBEFESTIGUNG
Sicurgas wird mit einem Sockel gefelfert, der für die Montage an Einbaugehäusen mit 3 Modulen oder runden Gehäusen geeignet ist.
Die Befestigungsschraube Basis-Abdeckung abschrauben, und die Abdeckung nach oben drehen. Die Basis an der Wand (siehe Abschnitt 3) oder am Einbaugehause befestigen, und die wichtere Öffnung für den Eintritt der Anschlusskabel verwenden.
ACHTUNG!
Das Gerät nicht beschädigden, das konnte Stromschlag oder Betriebsstörungen hervorrufen.

ACHTUNG
Die Installation des Gasmelders befrei nicht von der Beachtung aller Bestimmungen hinsichtlich der Eigenschaften, der Installation und der Verwendung von gasbetriebenen Geräten, der Belüfung der Räume sowie des Auslasses der Verbrennungskomplekte entsprechend den EN-Ausfuhrungsnormen und den nationalen gesetzlich vorgeschrieben Bestimmungen. Vor der Installation des Geräts wird empfohlen, diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durchzULEsen.


GRÜNE LED
Gerat gespeist


GELBE LED
Melder defekt


ROTE LED
ALARM Gaskonzentration
höher als Alarmschwelle


Nach der Befestigung und nach der Ausführung der Anschlüsse (siehe Abschnitt 4) die Abdeckung wieder auf der Basis montieren, darauf auf achten, dass die beiden Zähne der Abdeckung perfect in den beiden oberen Führungen sitzen. Die Befestigungsschraube wieder anschrauben.
2 POSITIONIERUNG VON SICURGAS
Sicurgas P13 wird in Schlafzimmern oder in den am meisten benutzten Räumen angebracht und muss in der Atmungshöhe der Bewohner, etwa zwischen 0,8 und 1,2m vom Boden entfernt, an einem Punkt positioniert werden, an dem die Luftbewegungen nicht durch Möbel behindiert werden.
Siehe die Norm für die Installation UNI 11522.

3 STROMANSCHLUSSE
Sicurgas P13 hat schon zwei interne Alarme: ein Leucht- und ein Tonsignal. Es genegt, die 230V WS 50Hz Leitung an den Klemmen 4 und 5 anzuschreiben, um die Anzeige für das Vorhandensein von Gas im Raum zu garantieren. Sicurgas P13 kann einen Lüfter für den Luftausstausch im kontrollierten Raum, der Kohlenoxid enthalt, sowie ein normalerweise geschlossenes Ventil NC für die Detektion von eventuellen brennbaren Gasen steuern. Für die korrekte Verdraughtung siehe den nebenstehenden Schaltplan.


ACHTUNG!
Nicht hinter oder unter Regalen oder Konsolen positionieren, die die natürliche Luftzirkulation im Raum befindern.
NICT in der Nähe von Lüftern positionieren (Mindestabstand 2 Meter).
Nicht vertikal über Kochfeldern, Dampfquellen oder an Orten, die von Wasserspritzern erreicht werden können, nahe an Waschbecken usw. positionieren
Nichtdort positionieren, wo andere Raumbedingungen als die angegebenen Betriebsbedingungen vorherrschen.
BETRIEB
4 DIE STROMSPANNUNG EINSCHALTEN (230V WS 50HZ).
Bei der ersten Einschaltung des Melders und nach jedem Netzstromausfall wird Sicurgas in eine Vorwärm- und Stabilisierungsphase des Sensors versetzt, die maximal 3 Minuten dauert. In diesen Zeitraum blinken abwechselnd die rote und die grüne Led, um anzuzeigen, dass das Gerät noch nicht für die Gasdetektion bereit ist. Nach diesen Zeitraum bleibt nur die grüne Led eingeschaltet.

5 PRUUNG DER ANLAGE
Sicurgas ist mit einer TESTTASTE ausgestattet, die die Prüfung der Anlage ermittelicht. Diese Taste kann durch die Taste unter dem Gehäuse des Geräts aktiviert werden. Für die Ausführung des Tests der Anlage die Taste bis zur kontinuierlichen Aktivierung des Summers anhaltend drücken (in dieser Phase blinken die gelbe und die rote Led abwechselnd, die grüne Led leuchtet mit Dauerlicht). Auf diese Weise wird ein Prüfungsverfahren der Bestandteile der Anlage aktiviert. Nach dem Ablauf von 10 Minuten kehrt P13 automatisch in den normalen Betrieb darüber.
EINIGESTOFFE, DIE AM HAUFIGSTEN FALSCHALARME AUSLOSEN KONNEN:
Der Sensor von Sicurgas, der wie alle im Handel erhältlichen Sensoren sehr selektiv ist, kann auch bei anderen Stoffen eingreifen zum Beispiel: Alkohol-Deodorants-Fleckenentferner-Verdünner für Lackfarben-Haarspray-Trichloräthylen usw. ... (daher empfeht es sich, die Verwendung solcher Stoffe in der Höhe von Sicurgas P13 zu vermeiden).
6 WARTUNG UND PFLEGE
Auf extreme Temperatur- oder Feuchtgkeitswerte achen.
Der Melder muss dauerhaft gespeist werden, um maximale Sicherheit zu bieten.
Für die ordentliche und außerordentliche Wartung sowie für die Außerbetriebnahme des Geräts wird empfohlen, sich an zugelassene Techniker zu wenden.
Den korrekten Betrieb regelmäßig durch die entsprechende Taste oder ein Testgas prufen.
ANDERE TESTMETHODEN KONNTEN DAS GERÄT BESCHÄDIGEN.
Für die Reinigung des Geräts ein weiches Tuch ohne die Verwendung von Reinigungsmitteln oder Lösungsmitteln benutzen.

ACHTUNG! Im Falle eines Alarms:
- Den Raumsofarntluften,und einen Luftstromerzeugen.
- Sofort alle Verbrennungsgerate ausschalten (Heizkessel, Heizofen usw.).
- Versuchen, die Ursache, die den Alarm ausgelost hat, zu finden und zu beseitigen.
- Wenn die entsprechende Ursache nicht gefunden wird, den Raum verlassen, und einen Techniker oder Fachpersonal zu Rateziehen.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Gerat Typ A.
Hülle aus stößfestem Isoliermaterial.
Schutzart IP42.
Temperatur / Feuchtigkeit Betriebsraum:
von -10 bis 40^ , max. 90 UR%.
Speisung 230V WS 50Hz.
Verbrauch 4 VA.
Versiegeltes Relais zur Vermeidung von Funken bei der Umschaltung.
Kontaktleistung 6[2]A 250V WS
Sensor mit elektrochemischen Zellen für die
Gasdetektion.
Internet Leucht- und Tonalarm.
Entspruchend der Norm EN 50291.

DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN GELTEN NUR FÜR DIE MITGLIEDSTAATEN DER EU
Entsorgung der Produkte
Das Symbol mit der durchgestruchenen Mülltonne weist daraufhin, dass Produkte getrennt vom Hausmüll gesammelt und entsorgt werden müssen. Eingebaute Batterien und Akkus konnen zusammen mit dem
Produkt entsorgt werden. Sie werden in den Recyclingzentralen entnommen und gesondert entsorgrt. Der schwarze Balken zeigt an, dass das Produkt nach dem 13. August 2005 auf den Markt gebracht wurde. Indem Sie Produkte und Batterien separatSAMmeln,tragenSiezur sicherenEntsorgung vonProdukten und
Batterien bei und halten damit, mögliche umwelt- oder gesundheitsschädliche Folgen zu vermeiden.
Genauere Informationen über Sammel- und Recycling-Programme, die in Ihr dem Land verfügbar sind, Wenden Sie sich an die ortlichen Behörden oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Pn6op Sicurgas P13-3TO yCTPOIcTBO, KOtOpoe c NOMOJIbU cyBCTBNTeJIbHOrO 3JIemEHTa oBnApXKnBaET B DomaJHe CpeDe HAIuHne MOOHOKCnDa yIepeoA (CO). MoOHOKnD yIepeoA JBnEeTc OueHb ONaCHbIM rA3OM, TAK KAc OH bEcUBeTHbI IN He IMeet 3aIaxa, IN B HeKOTOpBX CnyaX MoKeT npNBecTN K CmeTn OT yDuJb. DaHHoe yCTPOiCtBO, HeCMOTp Ha To, YTO NOMoRaET B ObHapYKeHn yTeuKn CO, He MOKeT nPeDoTbPaTb XPOHnueCKne NocJeDCTBnB V pe3yIbTaTe Bo3dEiCTBnM OHOOkCnDa yIepeoA. Sicurgas P13 cpaTaBIAeT pni oBnapXeHn KOHcHTpaunn CO B OkpyKaIOuSei CpeDe, B COOTBeTCTBnC co CTAnApTOM EN50291, B uactHoCTN:
- 50ppm - сигал ТревогсрабаТывает с за徳жков ot 60 до 90 мнHyт;
100ppm - cnHan TpeBOrn cpa6aTbIbAeT c 3aepKoN ot 10 do 40 MNHyT;
300ppm - cnHnTpeBOrn cpa6aTbIbaeTc 3aIepKko3 MNHyT.
B cnlyuae TpeBOH, BKNIOUaEcTc TaKKe 3ByKOBoN CBeTOBOI CNHaJI, KOToPbI IpeDynpexJaOT o6 onaChOCTn. OndOBpemEHNO CO CBeTOBIM N 3ByKOBBIM CNrHaIOM, NOaEtCra CNrHaI Ha peJe C KOMMyTnpyUoUIMNCs KOHTaKTAMn DnA KOHTPOJn a3paTopOM, KOToPbI NODaET CBExn HApxHbI BO3dYX.
BHIMAHNE:
YCTaHOBka BbINOJIHReTcra TOnbKO KBaINΦNUPOBaHHbIM NepCOHaIOM
1YCTAHOBKA HA CTEHY
Sicurgas nocTaBnreTc c ochOBaHnem dIg KpeIeHnHa cTeHy IIN B yToIeHHbIX Kopo6kax C 3-My MoDyJAMN IIN B KpyIbIX Kopo6kax.
OTKpyTb BnHT 6KcnpOBaHnOCHOBaHn/ KpbIuKN IN CHrTB KpbIuKy BBepX.
ФИКСИРОВАТБ OCHOВАHNE K CTHe (CM. naparpaФ 3) ИЛи BO BCTpanBaemyo Kopo6ky N uepe3 3aДпeE OTBepCTne npOTAHyTb COeINHITeHbIe Ka6eJIi.
BHIMAHNE!
He BCKpbBaTb yCTpOiCTBO, 3TO MOKeT pNBeCTn K NopaxKeHIO 3JIeKtpUYeCKM TOKOM IJIN K HeNCnpaBHOCTNu yCTpOiCTBa.

BHIMAHHE!
YcTaHOBka DeTeKTopa YTeUKNra3a He OCBo6OxJaETOT C6JIIODeHnBCEX
IpaBnI, KacaIOUxCxaPakTepeNCTNK yCTaHOBKn I 3KcNpIyatauIra3OBOro o6OpyDoBaHna, BeHTINIpOBaHna NOMEeHnI BbInycka npOdyKTOB CropaHnI, PpeDyCMOTpeHHbIX HOpMaMEN EN, BXoJzIMn B coCTab CtaTbn 3 aKaHa 1083/71 n pacnpjRKeHNMA 3aKaHa. PepeD yCTaHOBko npi6opa, peKOMeHdyeTcB HImMaTeJIbHO O3HaKOMITbcr C INHCTpyKzIyMaN No 3KcNpYatauN.


3EJIENbIINCBETOIOID\PiHTaHne yCTpoNCTBa


JEITbI CBETOIOH Henolakn


KPACHbI CBETOIOID TPEBOrA-KOHcHTpaunra3a npeBbIaet dOnyCTmbl ypOBeHb

A Tny yctaHOBKn BO BCTpoeHHyIO 3-x MOyn6HyIO Kopo6ky 503
BДЯ yCTaHOBK B Kpyrnyo kopo6ky
Obnactb npoxoKa6ene Dnna coeHHeHH

BnHT qnkcaun Koprnyca
Pocne fHKcnpOBaHnI nnoKluOeHnI (cm. naparpa4 4), 3aHOBO yCTaHOBtB KpbIuKy Ha OCHOBaHne, yHTbIBa, YTO DBA 3y6UnKa KpbIuKn C TOUHOCTbIO BXoJrT B DBe BepXHne HAnpABJIouUne. 3aHOBO 3akpyTntB BVNT fHKcnpOBaHnI n pniKJeNTB B PpeDyCMOTpeHHOM MeCe IocTabNeHHyO cAMOKLeUOuOcyOra 3TNKeTky, yKa3bIBaIOUyO daTy 3aMeHbl.
2 PA3MEUHNE SICURGAS
YcTpoIcTBO Sicurgas P13doJXHO 6bITb yCTaHOBNeHO BCnAJIbHx INI KOMHaTAX, Ie XINbUbI npOBoIr 6oJIbSe BCero BpemeH.NoJXHO 6bITb pa3MeUeHO ot O,8 Do 1,2 M OT IOBepXHOCTN IOnA, B MeCTO, KOtOpoe IIO3BOIraTe cTeCTBeHHyIO UnpKuIyUIO BO3dUxa. IIny YcTaHOBKn npIbopa, o6paTntEcB K cTAHdApTy UNI 11522.

3 ΘЕΚΤΡΥΕΝΕ COΕΝΗΝΑ
Sicurgas P13 ochaueh DByMa BHyTpeHMMn CnHaIamn TpeBOM: CBeTOBOH N akCyTneckm. PoDKnIOHTe NiTaHne 230B - 50Tu KkEmMam 4 N 5 dJa obecneueHnra6oTBi Ra3OCHHaIN3aTopa. Sicurgas P13 MoKet ynpabTb a3paTOPom, dJa KOHTpOnIPyEMOro o6MeHa BO3dYxA B NOMEuHnx, CoDEpKaUx YrAhpBn Ra3, HOpMaJIbHO 3akpbITbIM KlaHApOM, dJa OTKJIIOUeHnRA IIO6O rA3OBOrToTOnNBA. JIpaBnIBHOro CoEDInHeHnR, CM. CXemy cnpaba.


BHIMAHHE!
He yctaHaBnBaTb:
- 3a Wkaqamn Nnn noN NOKAMN, KOtOpBle IpeTCTBYOT eCTeCTBeHHOMy DmXKeHIO BO3dyxa B OKpykaiouien cpeJe.
- B6JIn3n BeHTNJIAUIN (MHNMaJIbHOe paCCTOAHHe: 2 MeTpOB).
- HaI MeCTOM npriroTOBHeHn IINu INN nCTOHTHKnOB napa (BaHHb), B MecTaX, rDe MOxET nonactb BOda, BO3ne paKOBnHbI, dyueBbIX Ka6nH nT.D.
-B MeCTax, rIe ycNoBn OITnuaIOrO TEx peKoMeHDoBaHHbIX nra pa60TbI.
ФУнКЦИОНЮВАHи
4 NODAUAPITAHNIA (230B-50Tc)
Ipi nepBOM BKNIOUeHn yCTPOINCTBa H NOCJKe KAXDOrO IcHe3HOBeHn IITAHNBA CETN, Sicurgas nepeXoNDt Ha 3 MNHyTbIB PexKIM O6OrpeBa I cTA6NJIN3aCmN DaTUnKa. B TeueHne DaHHoro BpemeHN KpaChbI IN 3eJIeHbIM CBToIDNoDbI MIRaOT nepNOiuneCKN, Yka3bIBaR, YTO yCTPOINCTBO eIe He rTOBO K pa6ote. IocNe daHHoro peXIma 3aropaeTcTOnbKO 3eJIeHbIM CBToIDNoD.
5 IPOBEPKA YCTAHOBKN

Sicurgas ochaeni Khoikoi TECT, KOtopa No3BOJrE TPOBepuTy yCTpOcTBo. DaHna KhoiKa HaxoHTcra CHN3y Kopnyca np6opa. YTo6bl npOBepuTy ycTaHOBky DepXnTe KhoIky HaxaToJ Do AKTBAUHN HepepbIBHoro 3ByKOBOrCnHaHa (B 3ToJ pAse JxJIbI N KpaCHbI CBeTOIObI BydYr MraTbNo OYePeDn, TOrJa KaK 3eHeBIM CBToIDoRrnpIT NOCTOHHO). TaKIM o6pa3OM, AKTNBPuyETc PpoUeDypa PPOBepKn, B TeHeHne KOTOPORO CnCTema npOBepaET coCTaBIAHouJe y3JIb.I PocNe nCTeueHn 10 MNHyT P13 ABTOMaTHueckn BepHETcR B HOpMaJIbHBI peKIM pa60TbI.
HEKOTOPbIE YACTO NcIOJIb3yEMbIE BEIeCTBA MOrT PnIBECTN K IIOXHbIM CPABATbIBAHnM: DaTnIK Sicurgas, KaK i npyRnpe npoDaBaembe DaTnIK, HecMOrpaHa To, UTo TOueH, MoKeT cpa6oTaB n npi DpyrNX BeIeCTB, HApnMpE: Napbl aIKORJIA, BnHa, De3OOpaHTbI, PAnTHOBbIOHITeJI, PaCTBOpNTeJI, JaKi DnRA BONOC n T.D. PoTOMy Bbl DoJxHbI N36eRaTB NcIONb3OBaHnra TaKne BeIeCTBa B HeNoCpeDCTBeHHoB 6n30ctn ot Sicurgas P13.
Installationsdatum . Installationsraum
IDENTIFICATIONSCODE Herstellungsdatum
[Intern in der Abdeckung angegebener Code]
Ersatzdatum des Sensors
(Ersatzdatum, das auf dem auf der Vorderseite des Geräts angebrachten Etikett angegeben wird)
STEMPEL UND UNTERSCHRIFT DES INSTALLATEURS
PUSC KI