CYBER-SHOT DSC-W520 - Kamera SONY - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CYBER-SHOT DSC-W520 SONY als PDF.
Benutzerfragen zu CYBER-SHOT DSC-W520 SONY
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kamera kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CYBER-SHOT DSC-W520 - SONY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CYBER-SHOT DSC-W520 von der Marke SONY.
BEDIENUNGSANLEITUNG CYBER-SHOT DSC-W520 SONY
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN -BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF GEFAHR UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTERN SIE DIESE ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN
Falls der Stecker wegen seiner Form nicht in die Netzsteckdose passt, verwenden Sie einen Steckeradapter der korrekten Konfiguration für die Netzsteckdose.
ACHTUNG
Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verzüngen. Beachten Sieitte die folgenden Hinweise.
Zerlegen Sie den Akku nicht.
- Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlügen usw. aus, quetschen Sieihn nicht, halten Sieihn nicht fallen und achtensie daraufuf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.
- Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschlusskommen.
- Setzen Sie den Akku keinen Temperatures über 60^ aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinzahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto aufreten können.
Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sieihn nicht ins Feuer.
- Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
- Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originaladegerit von Sony oder einem Gerit mit Ladefunction.
- Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
- Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
- Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkotyp aus, der von Sony empfohlen wird.
- Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erlautert.
Ladegerät
Selbst wenn die Lampe CHARGE nicht leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der Netzstromquelle getrennt, solange es an die Netsteckdose angeschlossen ist. Sollte während der Benutzung des Ladegeräts eine Störung auftreten, unterbrachten Sie那么简单 die Stromversorgung durch Abziehen des Steckers von der Netzsteckdose.
FürKundeninEuropa
I Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller这点 Products ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktionsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separates Kundendienst- oder Garantieunterlagen genommen Adressen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern Verbindungskabel mit einer Länge von weniger als 3 Metern verwendet werden.
1 Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frenzenken konnen Bild und Ton dieser Geirites beeinflussen.
I Hinweis
Wene eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektronometrischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlapt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfern den Sie das USB-Kabel, und schreiben Sie es wieder an.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)


Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist daraufhin, dass这点 Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen这点es Produkte schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgens gefährdet. Materialrecycling hilt, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling这点es
Produktus erhalten Sie bei ihrer Gemeindeverwaltung, den communalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gkauft haben.
Entsorgung von bebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)

Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestruchenen Mulltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthalt.
Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringgen.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie bereits..., sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonpal ausgetaucht werden. Um saferzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterieitte entsprechend dem Kapitel uber die sichere Enternung der Batterie.
Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling desses Products oder der Batterie erhalten Sie von Ihr Gemeinde, den communalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gkauft haben.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis:itte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer" oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei Funktioniert".
Um sicherezugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzel in einen Plastikbeutel.
Nachschlagen in der „Cyber-shot Benutzeranleitung“ (HTML) auf der mitgelieferten CD-ROM
Nahere Erläuterungen zu komplexeren Funktionen können Sie an einem Computer in der „Cyber-shot Benutzieranleitung“ (HTML) auf der CD-ROM (mitgeliefert) nachschlagen.

Legen Sie die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein.
Für Benutzer von Windows:
① Klichen Sie auf [Benutzieranleitung] → [Installieren].
② Rufen Sie die „Benutzeranleitung“ über die Verknüpfung auf dem Desktop auf.
Für Benutzer von Macintosh:
① Wahlen Sie [Benutzeranleitung] und kopieren Sie den Ordner [de] im Ordner [Benutzeranleitung] auf den Computer.
(2) Wenn der Kopiervorgang abgeschlossen ist, doppelklichen Sie auf „index.html" im Ordner [de].
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörns
- Akkuladegerat BC-CSN/BC-CSNB (1)
- Netzkabel (in den USA und Kanada nicht mitgeliefert) (1)
- Akku NP-BN1 (1)
- Dediziertes USB-Kabel (Sony Corporation 1-837-597-) (1)
-
Handgelenksschlaufe (1)
CD-ROM (1) -
Cyber-shot-Anwendungssoftware
Cyber-shot Benutzieranleitung - Gebrauchsanleitung (diese Anleitung) (1)
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente



1 Anzeige ON/OFF (Ein/Aus)
2 Ausloser
3 Taste ON/OFF (Ein/Aus)
4 Blitz
5 Mikrofon
6 Selfbausloseranzeige/Anzeige für Auslösung bei Lächeln
7 Objektiv
8 Lautsprecher
9 LCD-Monitor
10 Taste (Wiedergabe)
11 Beim Aufnehmen: Taste W/T (Zoom)
Bei der Wiedergabe: Taste
Q (Wiedergabezoom)/Taste
(Index)
12 Ose für die Handgelenksschlaufe
Moduswahlschalter
14 Taste (Löschen)
15 Taste MENU
[6] Steuertaste
Menu ein: ▲/▼/▲/▶/●
Menu aus: DISP/ / / 4
17 Akkufach
18 Akku-Auswurfhebel
19 Stativgewinde
- Verwenden Sie ein Stativ mit einer Schraubenlänge von weniger als 5,5mm . Andernfalls lässt sich die Kamera nicht sicher befestigen und die Kamera kann beschädigt werden.
20 Akku-/Speicherkartenabdeckung
[2] Zugriffsanzeige
22 Speicherkarteneinschub
23 Buchse (USB)/A/V OUT
Laden des Akkus
Für Kunden in den USA und Kanada
Für Kunden in anderen Ländern/ Regionen als den USA und Kanada

DE
1 Setzen Sie den Akku in das Akkuladegerät ein.
- Der Akku kann vorzeitig wieder aufgeladen werden, selbst wenn er noch teilweise geladen ist.
2 SchlieBen Sie das Akkuladegerät an eine Netzsteckdose an.
- Wenn Sie den Akku noch etwa eine Stunde länger laden, nachdem die Anzeige CHARGE erloschen ist, halt der Akku etwas länger (vollständige Ladung).
Ladedauer
Dauer für vollständige Ladung: ca. 245 Min.
Dauer für normale Ladung: ca. 185 Min.
Hinweise
- Die obigen Angaben zur Ladaedauer gelten beim Laden eines vollständig entladen den Akkus bei einer Temperatur von 25^ . Je nach Nutzungsbedingungen usw. kann das Laden länger dauerern.
- Schlieben Sie das Akkuladegerät an die nachstgelegene Netzsteckdose an.
- Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, * lösen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose undnehmen den Akku aus dem Akkaladegerät.
- Verwenden Sie unbedingt einen Originalakku und ein Originaladegerät von Sony.
■ Akku-Nutzungsdauer und Anzahl der Bilder für Aufnahme/Wiedergabe
| Akku-Nutzungsdauer (Min.) | Anzahl der Bilder | |
| Aufnehmen von Standbildern | ca. 110 | ca. 220 |
| Anzeigen von Standbildern | ca. 170 | ca. 3400 |
| Aufnehmen von Filmen | ca. 110 | — |
Hinweise
- Die Anzahl an aufnehmbern Bildern ist ein ungebährer Wert beim Aufnahmen mit einem vollständig geladen Akku. Die Anzahl kann je nach den Bedingungen geringer sein.
- Die Anzahl an aufnehmbaren Bildern gilt beim Aufnehmen unter folgenden Bedingungen:
-Ein „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (gesondert erhältlich) von Sony wird verwendet.
-Ein vollständig geladener Akku (mitgeliefert) wird verwendet und die Umgebungstemperatur beträgt 25^ .
- Die Anzahl an aufnehmbaren Standbildern basiert auf dem CIPA-Standard und gilt beim Aufnehmen unter folgenden Bedingungen.
- [SteadyShot] ist auf [Aus] gesetzt.
- DISP (Monitoranzeige-Einstg.) ist auf [Normal] gesetzt.
- Alle 30 Sekunden erfolgt eine Aufnahme.
- Der Zoom wird abwechselnd auf die W- und T-Seite eingestellt.
- Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme einmal ausgelost.
-
Das Gerät wird bei jeder zehnten Aufnahme einmal aus- und eingeschaltet.
-
Die Akku-Nutzungsdauer bei Filmaufnahmen gilt bei folgenden Aufnahmebedingungen:
-Aufnahmemodus:VGA
- Wenn eine ununterbrochene Aufnahme aufgrund der systemeigenen Einschränkungen endet (Seite 18), drücken Sie den Auslöser erneut und setzen die Aufnahme fort. Aufnahmefunktionen, wie z. B. der Zoom, stehen nicht zur Verflüglich.
Einsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (gesondert erhältlich)


Achten Sie darauf, die schräge Ecke richtig auszurichten.
Auswurfhebel
DE
1 Offnen Sie die Abdeckung.
2 Setzen Sie eine Speicherkarte (gesondert erhältlich) ein.
- Schiebern Sie die Speicherkarte mit der schrägen Ecke wie in der Abbildung gezeigt hinein, bis sie mit einem Klicken einrastet.
3 Setzen Sie den Akku ein.
- Richten Sie den Akku am Führungsphaseil im Akkufach aus. Schieben Sie den Akku dann hinein, bis der Akku-Ausburfhebel einrastet.
4 SchlieBen Sie die Abdeckung.
- Wenn der Deckel bei falsch eingesetztem Akku geschlossen wird, kann die Kamera beschädigt werden.
Geeignete Speicherkarten
| Speicherkarte | Für Standbilder | Für Arbeit | |
| A | Memory Stick PRO Duo | ○ | ○ |
| Memory Stick PRO-HG Duo | ○ | ○ | |
| Memory Stick Duo | ○ | — | |
| B | SD-Speicherkarte | ○ | ○ |
| SDHC-Speicherkarte | ○ | ○ |
- In dieser Anleitung werden die unter A aufgeführten Produkte alle als „Memory Stick Duo“ bezeichnet.
- In dieser Anleitung werden die unter B aufgeführten Produkte alle als SD-Karte bezeichnet.
- Beim Aufnehmen von Filmen empfeht es sich, SD-Karten der Klasse 2 oder schneller zu verwenden.
Herausnehmen der Speicherkarte/des Akkus
Speicherkarte: Drücken Sie die Speicherkarte einzelmal kurz hinein.
Akku: Verschieben Sie den Akku-Auwurfhebel. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht herunterfällt.
Hinweis
- Nehmen Sie die Speicherkarte bzw. den Akku auf keinen Fall hersaus, solange die Zugriffsanzeige (Seite 6) leuchtet. Andernfalls konnen die Daten auf der Speicherkarte bzw. im internen Speicher beschädigt werden.
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Die Datum- und Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus) das erstige Mal drücken.

Auswahlen von Optionen: / /
Einstellen:
1 Drucken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus).
Die Datum- und Uhrzeitinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus) das erstige Mal drücken.
- Es kann einige Zeit dauern, bis sich die Kamera einschaltet und in Betrieb genommen werden kann.
2 Stellen Sie [Datum/Zeitformat], [Sommerzeit] und [Datum/Zeit] ein und drücken Sie dann [OK].
- Mitternacht wird als 12:00 AM angezeigt, Mittag als 12:00 PM.
3 Wahlen Sie anhand der Anweisungen auf dem Monitor die gewünschte Region aus und drücken Sie dann → [OK].
4 Wahlen Sie anhand der Anweisungen auf dem Monitor die gewünschte Anzeigefarbe und Anzeigeauflösung aus.
Aufnahme von Standbildern/Filmen
Moduswahlschalter

: Standbild
Film

Aufnehmen von Standbildern:
1 Drücken Sie den Auslöser zum Fokussieren halb nach unten.
Sobald das Bild scharfgestellt wurde, ist ein Signalton zu horen und die Anzeige ● leuchtet.
2 Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten.
Aufnehmen von Filmen:
1 Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten, um die Aufnahme zu starten.
- Drücken Sie zum Zoomen vor dem Aufnehmen die Taste W/T (Zoom).
2 Zum Stoppen der Aufnahme drücken Sie den Auslösener neut unch nach unten.

Auswahlen von Bildern: (weiter)/zurück
Einstellen:
1 Drucken Sie die Taste (Wiedergabe).
Auswahlen des nachsten/vorherigen Bildes
Wahlen Sie mit (weiter)/ (zurück) der Steuertaste ein Bild aus. Drücken Sie in der Mitte der Steuertaste, um Filme anzuzeigen.
Löschen eines Bildes
① Drücken Sie die Taste (Löschen).
② Wahlen Sie [Dieses Bild] mit der Steuertaste und drucken Sie dann
Zurückschalten zum Aufnehmen von Bildern
Drucken Sie den Ausloser halb nach unten.
Lioste der auf dem Monitor angezeigten Symbole (bei Standbildaufnahme)

4
1
| Anzeige | Bedeutung |
| 777 | Akkurestladung |
| Warnung bei schwachem Akku | |
| 14M | Bildgroße |
| Szenenwahl | |
| i | Aufnahmehodus |
| Szenenerkennungssymbol | |
| Weißabgleich | |
| Messmodus | |
| OFF | SteadyShot |
| Verwacklungswarnung | |
| Augen-zu-Reduzierung | |
| STD | DRO |
| [+] | Anzeige für die Lächelerkennungs-empfindlichkeit |
| ×1.4 SQ PQ | Zoomfaktor |
2
| Anzeige | Bedeutung |
| ● | AE/AF-Speicher |
| ISO400 | ISO-Wert |
| 125 | Verschlusszeit |
| F2.8 | Blendenwert |
| +2.0EV | Belichtungswert |
| [0] | Anzeige für AF-Messzonensucher- rahen |
3
| Anzeige | Bedeutung |
| 192 | Aufnahmeordner |
| 96 | Anzahl aufnehmbarer Bilder |
| Aufnahme-/Wiedergabemedium(Speicherkarte, interne Speicher) | |
| Blitzmodus | |
| Rote-Augen-Reduzierung | |
| Laden des Blitzes |
| Anzeige | Bedeutung |
| 10 | Selbstauslöser |
| [.]OFF | Gesichtserkennung |
| Ziel | |
| Serienbild-Einstellungen | |
| · · | AF- |
| Messzonensucherrahmen | |
| + | Spotmessungsfadenkreuz |
Weitere Funktionen
Weitere Funktionen zum Aufnahmen oder Wiedergeben konnen Sie mithilfe der Steuertaste oder der Taste MENU an der Kamera ausführren. Diese Kamera ist mit einem Funktionsführer ausgestattet, mit dem Sie die Funktionen mühelos ausgehalten konnen. Lassen Sie den Funktionsführer anzeigen und probieren Sie darauf weitere Funktionen aus.


DE
Steuertaste
DISP (Monitoranzeige-Einstg.): Zum Ändern der Monitoranzeige.
(Selbstausloser): Zum Verwendendes Selfslosers.
(Auslösung bei Lächeln): Zum Verwendern der Auslösung bei Lächeln.
(Blitz): Zum Auswahlen eines Blitzmodus für Standbilder.
Menüoptionen
Aufnahme
| AUFN-Modus | Auswahlen des Aufnahmemodus. |
| Szenenwahl | Auswahlen von Voreinstellungen für verschiedene Aufnahmesituational. |
| Einfach-Modus | Aufnehmen von Standbildern mit minimal erforderlichen Funktionen. |
| Aufnahmerichtigung | Einstellen der Entwicklung, in die die Kamera bei der Aufnahme von Schwenk-Panoramaibildern geschwenkt werden soll. |
| Bildgroße | Auswahlen der Bildgroße für Standbilder, Panoramaibilder oder Filmdateien. |
| SteadyShot | Auswahlen des Bildstabilisierungsmodus. |
| Serienbild-Einstellungen | Auswahlen von Einzelbildmodus oder Serienmodus. |
| EV | Manuelles Einstellen der Belichtigung. |
| ISO | Einstellen der Lichtempfindlichkeit. |
| Weißabgleich | Einstellen der Farbtöne eines Bildes. |
| Fokus | Auswahlen der Fokussiermethode. |
| Messmodus | Auswahlen des Messmodus, der festlegt, welcher Teil des Motivs gemessen wird, um die Belichtigung zu ermitteln. |
| Lächelerkennungs-empfindlk | Einstellen der Empfindlichkeit bei der Lächelerkennung für die Auslösung bei Lächeln. |
| Gesichtserkennung | Automatische Geschäftserkennung und automatisches Vornehmen verschiedene Einstellungen. |
| Augen-zu-Reduzierung | Automatische Aufnahme von zwei Bildern und Auswahlen des Bildes, bei dem die aufgenommene Person die Augen nicht geschlossen hat. |
| DRO | Einstellen der DRO-Funktion zum Korrigieren von Helligkeit und Kontrast sowie zum Verbessern der Bildqualität. |
Wiedergabe
| Einfach-Modus | Einstellen einer vergroßerten Textanzeige und betterer Lesbarkeit von Anzeigen. |
| Diaschau | Auswahlen einer Methode für die kontinuierliche Wiedergabe von Bildern. |
| Retuschieren | Retuschieren eines Bildes mithilfe verschiedener Effekte. |
| Löschen | Löschen eines Bildes. |
| Schützen | Schützen von Bildern. |
| DPOF | Kennzeichnen eines Standbilds mit einer Druckauftragsmarkierung. |
| Drehen | Drehen eines Standbildes nach links oder rechts. |
| Ordner wahlen | Auswahlen des Ordners mit den wiederzugebenden Bildern. |
Einstellooptionen
Wenn Sie während der Aufnahme oder Wiedergabe MENU drücken, wird
(Einstellungen) als letzte Auswahl angeboten. Sie konnen die
Standardeinstellungen auf dem Bildschirm (Einstellungen)ändern.
| Aufn. -Einstellung | Gitterlinie/Display-Auflösung/Digitalzoom/Rote-Augen-Reduz./Blinzelalarm |
| Haupteinstellungen | Piepton/Language Setting/Funkt. führer/Anzeigenfarbe/Strom spare/Initialisieren/Videoausgang/USB-Anschluss/LUN-Einstellungen |
| Speicherkarten-Tool* | Formatieren/AUFN. -Ordner anl./AUFN. -Ordneränd./REC. -Ordner lösch./Kopieren/Dateinummer |
| Uhreinstellungen | Gebietseinstellung/Datum/Zeiteinstig. |
- Wenn keine Speicherkarte eingesetzt ist, wird (Int. Speicher-Tool) angezeigt und nur [Formatieren] und [Dateinummer] können ausgewählten werden.
Anzahl an aufnehmbaren Standbildern und Aufnahmedauer für这部电影
Die Anzahl an aufnehmbaren Standbildern und die Aufnahmedauer hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab.
Standbilder
(Einheit:Bilder)
| Größe Kapazität | Internet Speicher | Speicherkarte |
| ca. 28 MB | 2 GB | |
| 14M | 4 | 300 |
| VGA | 170 | 11000 |
| 16:9(11M) | 6 | 380 |
Film
Die Zahlen in der Tabelle untergeben die ungebährte maximale Aufnahmedauer an. Die Angaben beziehen sich auf die Gesamtdauer aller Filmdateien. Die maximal aufnehmbare Filmdateigrosse beträgt ca. 2 GB pro Datei.
(Einheit: Stunden: Minuten: Sekunden)
| Kapazität | ||
| Größe | Internet Speicher | Speicherkarte |
| ca. 28 MB | 2 GB | |
| VGA | 00:00:25 | 00:25:00 |
| QVGA | 00:01:00 | 01:15:00 |
Hinweise zur Verwendung der Kamera
Wechseln der Sprache
Rufen Sie den Bildschirm zum Einstellen der Sprache auf, indem Sie die Taste MENU drücken und (Einstellungen) (Haupteinstellungen) [Language Setting] auswahlen.
Hinweis zu Gebrauch und Pflege
Gehen Sie sorgsam mit dem Produkt um und zerlegen oder modifizieren Sie es nicht. Schützen Sie es vor heftigen Stößen und Erschüttungen, lessen Sie es nicht fallen und treten Sie nicht daraufuf. Achten Sie insbesondere auf das Objektiv.
Hinweise zur Aufnahme/Wiedergabe
- Bevor Sie die Aufnahme starten, sollenn Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei Funktioniert.
Die Kamera ist nicht staubdicht, spritzwassergeschützt oder wasserdicht. - Achten Sie darauf, dass die Kamera nicht Nass wird. Wasser, das in das Innere der Kamera eindringt, kann Funktionstörungen verursachen. In manchen Fällealandsich die Kamera nicht mehr reparieren.
- Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne oder eine andere helle Lichtquelle. Andernfalls kann es zu einer Funktionstörung der Kamera kommt.
- Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt, warten Sie vor der Benutzung der Kamera, bis die Feuchtigkeit wieder verdunst ist.
- Schütteln oder stoßen Sie die Kamera nicht. Andernfalls kann es zu Funktionstörungenkommen undSie konnen keine Aufnahmen machen. Außerdem konnen die Speichermedien unbrauchbar und Bilddaten beschädigt werden.
Verwenden bzw. lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten
An sehr bereits, kalten oder feuchten Orten
An sehr freißen Orten, wie z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionstörung führen kann.
- In direktem Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers
Das Kameragehause kann sich verfürben oder verformen, was eine Funktionstörung verursachen kann.
- An Orten, die starken Vibrationen ausgesetzt sind
- In der Höhe von Geräten, die starke Funkwellen erzeugen oder Strahlung abgeben, oder in der Höhe starker Magnetfelder. Andernfalls werden Bilder mit der Kamera möglichereweise nicht einwandfrei aufgenommen oder wiedergegeben.
- An sandigen oder staubigen Orten
Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub in die Kamera gelangt. Es konnte sonst zu einer Funktionstörung der Kamera kommt, die in manchen Fälle nicht reparierbar ist.
Transportieren der Kamera
Setzen Sie sich nicht auf einen Stuhl oder eine andere Sitzgelegenheit, wenn Sie die Kamera in die Hosen- oder Rocktasche gesteckt haben, da es sonst zu Funktionstörungen und Schäden an der Kamera kommt kann.
Hinweise zum LCD-Monitor und Objektiv
Der LCD-Monitor wird unter Einsatz von Präzisionstechnologie hergestellt, weshalb über 99,99 % der Pixel für den effektiven Gebrauch Funktionsfähig sind. Trotzem sind möglicherweise eine winzige Schwarze und/oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne) auf dem LCD-Monitor zu sehen. Dies ist durch den Herstellungssprozess bedingt und hat keinen Einfluss auf die Aufnahme.
Hinweis zur Betriebstemperatur der Kamera
Bei längerem Gebrauch konnen sich die Kamera und der Akku erwärmen, dies stellt jeder keine Funktionstörung dar.
Hinweis zum Überhitzungsschutz
Je nach Temperatur der Kamera und des Akkus schaltet sich die Kamera zum Schutz vor Beschädigung unter Umständen automatisch aus. Bevor sich die Kamera ausschalten, wird eine entsprechende Meldung auf dem LCD-Monitor angezeigt.
Hinweis zum Laden des Akkus
Wenn Sie den Akku nach längerer Nichtbenutzung wieder laden,{lsst er sich möglicherweise nicht bis zur maximalen Kapazität laden. Dies ist auf die Merkmale des Akkus zurückzuführren und stellt keine Fehlfunktion dar. Laden Sie den Akku erneut.
Warning zum Urheberrecht
Fernsehprogramme,这部电影, Videobänder und andere Materialien konnen urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen.
Kein Schadenersatz für beschädigte Inhalte oder nicht erfolgte Aufnahmen
Sony übernimmt keine Haftung für nicht erfolgte Aufnahmen oder verloren gegangene oder beschädigte Aufnahmeinhalte, die auf eine Funktionstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind.
Reinigen des Kameragehauses
Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab. Beachten Sie Folgendes, um Schäden an der Oberfläche oder am Gehäuse zu verhindern:
- Schützen Sie die Kamera vor Chemikalien, wie z. B. Verdünner, Benzin, Alkohol, Feuchtüchern, Insektenbekämpfungs- oder -vernichtungsmitteln und Sonnenschutzmitteln.
Kamera
[System]
Bildwandler: 7,76-mm-Farb-CCD (Typ 1/2,3), Primärfarbenfilter
Gesampixelzahl der Kamera: ca. 14,5 Megapixel
Effektive Pixelzahl der Kamera: ca. 14,1 Megapixel
Objektiv: 5 × Zoomobjektiv f = 4.5 ~mm - 22.5 ~mm ( 25 ~mm - 125 ~mm bei Umrechnung auf 35-mm-Kleinbildkamera)
F3,3 (W) - F5,8 (T)
Belichtungsregelung: Automatische Belichtung, Szenenwahl (9 Modi)
Weifabgleich: Automatik, Tageslicht, Bewölkung, Leuchtstofflampe 1/2/3, Glühlampe, Blitz
Aufnahmeintervall fur Serienmodus: ca. 0,9 Sekunde
Dateformat: Standbilder: JPEG-ikonform (DCF Ver.2.0, Exif Ver.2.3, MPF Baseline),DPOF-ikonform Filme:AVI (Motion JPEG)
Speichermedium:Internal Speicher (ca.28 MB),,Memory Stick Duo" SD-Karte
Blitz: Reichweite (ISO-Empfindlichkeit (Index für empfohlene Belichtigung) auf Auto): ca. 0.5m bis 3,0m W/ ca. 0.5m bis 1,5m T
[Ein- und Ausgangsbuchsen]
Anschluss (USB)/A/V OUT: Videoausgang Audioausgang (monaural) USB-Kommunikation
USB-Kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0)
[LCD-Monitor]
LCD-Bildschirm: 6,7 cm (2,7 Zoll), TFT-Ansteuerung Gesamtzahl der Bildpunkte: 230400 (960× 240) Punkte
[Stromversorgung, Allgemeines]
Stromversorgung: Akl NP-BN1, 3,6 V
Leistungsaufnahme (bei Aufnahme): 0,99 W
Betriebstemperatur: 0^ bis 40^
Lagertemperature: -20^ bis +60^
Abmessungen (CIPA-konform): 96,3 mm × 55,6 mm × 21,2 mm (B/H/T)
Gewicht (CIPA-konform): ca. 125 g (mit Akku NP-BN1 und „Memory Stick Duo")
Mikrofon: Monaural
Lautsprecher: Monaural
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III: Kompatibel
Akkuladegerat BC-CSN/BC-CSNB
Betriebsspannung: 100V bis 240V Wechselstrom, 50Hz / 60Hz 2W
Ausgangsspannung: 4,2 V
Gleichstrom, 0,25 A
Betriebstemperatur: 0^ bis 40^
Lagertemperature: -20^ bis +60^
Abmessungen: ca. 55mm× 24mm× 83~mm (B/H/T)
Gewicht: ca. 55g
Akku NP-BN1
Verwendeter Akku: Lithium-Ionen-Akku
Maximalspannung: 4,2 V Gleichstrom
Nennspannung: 3,6 V Gleichstrom
Maximale Ladespannung: 4,2 V
Gleichstrom
Maximaler Ladestrom: 0,9 A
Kapazität:
typisch: 2,3 Wh (630 mAh)
minimal: 2,2 Wh (600 mAh)
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dieren, bleiben vorbehalten.
Markenzeichen
Die folgenden Marken sind Markenzeichen der Sony Corporation. Cyber-shot, „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“
- Windows ist ein eingetragenes Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
- Macintosh ist ein eingetragenes Markenzeichen der Apple Inc.
- Das SDHC-Logo ist ein Markenzeichen von SD-3C, LLC.
- Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und Produktbezeichnungen im Allgemeinen Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen ihrer jeweiligen Entwicklungler oder Hersteller. Die Zeichen™ oder ® werden in dieser Anleitung jederoch nicht in allen Fälle verwendet.
Zusätzliche Informationen zu dieser Produkt und Antwerten zu halten gestalten Fragen konnen Sie auf unserer Kundendienst-Website finden.
http://www.sony.net/
Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr Recyclunganteil mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).
WAARSCHUWING
Bveiliging gegen oververhitting
Waarschuwing betreffende auteursrechten
Kamerans effektiva antal bildpunkter: ca 14,1 megapixel
Objektiv: 5 × zoom f = 4,5 ~mm - 22,5 ~mm (25 mm - 125 mm (motsvarande 35 mm film)) F3,3 (W) - F5,8 (T)
Exponeringskontroll: Automatisk exponering, Scenval (9 lagen)
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
- SÄILTYÄ NÄMÄ OHJEET
VAARA
NOUDATA NÄITÄ OHJEITA HUOLELLISESTI TULIPALON TAI SÄHKÖISKUN VAARAN PIENENTÄMISEKSI.
Endre spräkinnstillingen
Objektiv: 5 × zoomobjektiv
f = 4,5 ~mm - 22,5 ~mm (25 mm -
125mm (svarende til 35mm film))
F3,3 (W) - F5,8 (T)
Eksponeringskontrol: Automatisk
(960× 240) punkter
[Strgm, generelt]
Strøm: Genopladelige batteri
NP-BN1, 3.6 V
- Folgende märker er varemärker tilhörende Sony Corporation.