CYBER-SHOT DSC-W520 - Cámara SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CYBER-SHOT DSC-W520 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Cámara digital compacta |
| Sensor | Sensor CMOS Exmor de 14,1 megapíxeles |
| Zoom óptico | Zoom óptico de 5x |
| Pantalla | Pantalla LCD de 2,7 pulgadas |
| Resolución de video | 720p HD (1280 x 720) |
| Modos de disparo | Auto, P, Modo escena, Modo panorámico |
| Alimentación eléctrica | Batería de litio-ion NP-BN1 |
| Dimensiones aproximadas | 95,5 x 54,0 x 20,0 mm |
| Peso | Aprox. 117 g (con batería y tarjeta de memoria) |
| Compatibilidades | Tarjetas de memoria SD/SDHC/Memory Stick Duo |
| Tipo de batería | Recargable de Li-ion |
| Tensión | 3,6 V |
| Funciones principales | Detección de rostro, Estabilización de imagen, Modo HDR |
| Mantenimiento y limpieza | Utilizar un paño suave para limpiar el objetivo y la carcasa |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas disponibles a través del servicio postventa de Sony |
| Seguridad | No exponer al agua, evitar golpes, utilizar únicamente los accesorios recomendados |
| Información general | Ideal para principiantes, ligero y fácil de transportar |
Preguntas frecuentes - CYBER-SHOT DSC-W520 SONY
Preguntas de los usuarios sobre CYBER-SHOT DSC-W520 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CYBER-SHOT DSC-W520 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CYBER-SHOT DSC-W520 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO CYBER-SHOT DSC-W520 SONY
Nombre del producto: Camara Digital
Modelo: DSC-W520
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE Este MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONNECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilize un accesorio adaptador de clavija de la configuracion apropriada para la toma de corriente.
PRECAUCION
Bateria
Si la bateria se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
-
No desmonte el producto.
-
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caías, ni la deje caer o la pise.
-
No provoque un cortocircuito en la bateria ni permitta que objetos metálicos他们在 contacto con sus terminales.
-
No exponga la batería a temperatas superfiores a 60^ como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
-
No la incinere ni la arroje al fuego.
-
No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
-
Asegürese de cargas la batería con un carrgador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
ES · Mantenga la bateriaía的最后一 alcance de niñosPEGUEOs.
2 - Mantenga la batería seca.
- Sustituyala únicamente por otra del mesmo tipo o equivalente recomendada por Sony.
- Deshagase de la baterias usada lo antes possible segun el procedimiento que se describe en las instrucciones.
Cargador de batería
Aúnque la lámpara CHARGE no está encendía, el cargador de bateria no está desconnectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo está connectado a la toma de corriente de la pared. Si occurs algo problema cuando utilizes el cargador de bateria, interrupna immediatamente la alimentación desconnectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
Atencion para los clientes en Europa
I Aviso para los clients de paises en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japon. El representante autorizo en lo referente al complimiento de la directiva EMC y a la calidad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolverequalquier asunto relacionado con el soporte技术和 o garantía, consulte las direcciones que se indicaten los documents de soporte技术和 garantía suministrados por separado.
Este produit se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utilizes un cable de connexion de menos de 3 metros de longuid.
Atencion
Los Campos electromagnéticos a frequencies espéclicas podran influar en laImagen y el sonido de esta和地区.
Aviso
Si la electricidad estatica o el electromagnetismo interrupen la transmisión de datos (fallo), reiniece la aplicacion o desconnecte el cable de訊acion (USB, etc.) ywhelming a conectarlo.
I Tratumiento de los equipos electricos y electrónicos al final de su vidautil (aplicable en la Unión Europea y en páiases europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este*símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto noSEOepe ser tratado como residuos domesticos normales, sino que debe integargarse en el correspondiente punto de recogida de equipos electricos yelectrónicos. Al asegurarse de que este producto se desechacorrectamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podran derivarse de la incorrectra manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, pángase en contacto con el ayuntimiento, el punto de recogida más cercano o el establishimiento donde ha asignido el producto.
| Tratumiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en páíSES europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este*símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proportionscada con este producto no pueda ser tratada como un residuo domestico normal.
En lasunas bacterias este SYMBOLeo peut utiliser en combinacion con el symbologo quimico. El-symbolo químico del mercury (Hg) o del plomo (Pb) se anadirá si la bacteria contiene más del 0,0005% de mercury o del
0,004% de plomo.
Al asegurar de que estas baterias se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrieran derivarse de la incorrecta Manipulacion en el momento de deshacerse de la bateria. El reciclaje de materiales可以帮助 a conservar losilosurios naturales.
En el caso de produits que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, seanecessaryuna conexion permanentecon la bateria incorpora,desta bateria solodeferberaseremplazada por personal techniciancualificado paraello.Paraasegurardeque la bateria sera tratadacorrectamente,entregueel productoal finalde su vidautil en un punto de recogida por elreciclado delaparatoselectricosyelectrnicos.
Para las cuales baterías, vea la sección donde se indica是如何 quitar la bateria del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para &, o.
Pongase en contacto con el ayuntamento, el punto de recogida mas cercano o el
establecimientoupon ha adquirido el producto.
Consulte la "Guía del usuario de Cyber-shot" (HTML) en el CD-ROM suministrado
Para Obtener más información acerca de operaciones avanzadas, consulte la "Guía del usuario de Cyber-shot" (HTML) en el CD-ROM (suministrado) mediante un ordinador.

Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
ES
Para los sistemas de Windows:
① Hagaclinic en [Guia del usuario] [Instalacion].
② Inicia la “Guía del usuario” desde el acceso directo del escritorio.
Para los usuario de Macintosh:
① Selección la [Guía del usuario] y copie la carpeta [es] almacenada en la carpeta [Guía del usuario] en el ordinador.
(2) Una vez finalizada la copia, haga dobleblick en "index.html" de la carpeta [es].
Comprobación de los accesos suministrados
- Cargador de la batería BC-CSN/BC-CSNB (1)
- Cable de alimentación (no suministrado en EE. UU. ni Canadá) (1)
Batería recargable NP-BN1 (1) -
Cable USB exclusivo (Sony Corporation 1-837-597-) (1)
Correa para la muñeca (1)
CD-ROM (1) -
Software de aplicación Cyber-shot
-Guia del usuario de Cyber-shot
- Manual de instrucciones (este manual) (1)
Identificacion de las partes



1 Indicador luminoso ON/OFF (Alimentacion)
2 Botón del disparador
3 Botón ON/OFF (Alimentación)
4 Flash
5 Microfono
6 Indicador luminoso del autodisparador/Indicador luminoso del captador de sonrisas
7 Objivo
Altavoz
9 Pantalla LCD
10 Botón (Reproducción)
[11] Paraayar imagenes: boton W/T (Zoom) Para visualizar imagenes: boton Q (Zoom de reproduccion)/ boton (Indice)
12 Gancho de la correa para la muñeca
Interruptor de modo
14 Botón (Borrar)
15 Botón MENU
16 Botón de control
Menu activado: ▲/▼/▲/▶/●
Menu desactivado: DISP/♂/♀
17 Ranura de insertion de la bateria
Palanca de expulsion de la bateria
19 Rosca para tripode
- Utilice un tripode con un tornillo de longitud inferior a 5,5 mm De lo contrario, no podraajar la CAMERA con seguridad youlda dñaarla.
20 Tapa de la batería y la tarjeta de memoria
21 Indicador luminoso de acceso
22 Ranura para tarjeta de memoria
23 Toma (USB)/A/V OUT
Carga de la bateria
Para los pacientes de EE. UU. y Canada
Para los pacientes en páíses o regiones que no sean EE. UU. ni Canadá

1 Introduzca la bateria en el cargador.
- Es possible cargar la bateriaña también se encontrar parcialmente carrada.
2 Conecte el cargador de la batería a una toma de pared.
- Si sugiae cargando la bateria durante aproximamente mas de una hora despues de apagarse el indicator luminoso CHARGE, la carga durará un poco mas (carga completa).
Tiempo de energia
Tiempo de energia completa: aprox. 245 min
Tiempo de energia normal: aprox. 185 min
Notas
- Los tiempos de energia anteriores se aplican cuando se genera una batería totalmente agotada a una temperatura de 25^ . El tiempo de energia que se usa en determinadas circunactivaciones o conditiones de uso.
- Conecte el cargador de la bateria a la toma de pared más cercana.
- Cuando la batería está cargada, desconnecte el cable de alimentación de la toma de pared y retire la batería del cargador.
- Asegurese de utiliser la batería o el cargador de la batería originales de Sony.
ES
- Duración de la bateria y número de imagenes que se pueda leer/ver
| Duración de la batería (min) | N. \( {}^{g} \) de imágenes | |
| Toma de imágenes fijas | Aprox. 110 | Aprox. 220 |
| Visualización de imágenes fijas | Aprox. 170 | Aprox. 3400 |
| Toma depelículas | Aprox. 110 | - |
Notas
- El número de imagenes que se pueda grabar sera un númeroapproximado cuando se tomen imagenes con una batería Completelye cargada. El número Podra ser inferior, en funcie de las circunstancias.
-
El número de imagenes que se pueda grabar corresponde a una toma de imagenes en las siguientes conditiones:
-
Cuando se utilizes un "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) de Sony (se vendé por separado).
-
Cuando se usa una batería Completelycargada (suministrada) a una temperatura ambiente de 25^
-
El número de imígenes fijas que se pueda grabar se basa en el estándar CIPA y para la toma de imígenes con las siguientes conditiones:
- [SteadyShot] está ajustado en [Desactivar].
- DISP (Config. Visualización planta) está ajustado en [Normal].
- Toma de unaImagen cada 30segundo.
- El zoom cambia de forma alterna entre las terminaciones W y T.
-
El flash parpadea una de cada dos veces.
-La alimentacion se enciende y se apaga una de cada diez vezes. -
La duración de la batería parapelículas corresponde a una toma de imágenes en las seguidentes conditiones:
-
Modo de grabación: VGA
-
Cuando la toma continua de imágenes finalizaodefido a los limites (pagina 18) establishicos, vuelva a pulsar el botón del disparador y siga con la toma de imágenes. Determinadasmericanos de toma de imágenes, como el zoom, no funciona.
Inserción de una batería/tarjeta de memoria (se venden por分开)

Asegürese de que la esquina sesgada está orientadacorrectamente.

Palanca de expulsion
ES
1 Abra la tapa.
2 Inserte la tarjeta de memoria (se vendde por separado).
- Con la esquina sesgada orientada como se muestra en la ilustracion, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar.
3 Introduzca la bateria.
- Alinee la batería con la flecha guía que se encuesta en el interior de la ranura de la batería. A continuación, inserte la batería hasta que la palanca de expulsion de la batería se bloquee en su situó.
4 Cierre la tapa.
- Si cierra Incorrectamente la tapa con la batería insertada, pueda darar la camarra.
Tarjetas de memoria que es possible utiliser
| Tarjeta de memoria | Para imágenes fijas | Parapelículas | |
| A | Memory Stick PRO Duo | ○ | ○ |
| Memory Stick PRO-HG Duo | ○ | ○ | |
| Memory Stick Duo | ○ | — | |
| B | Tarjeta de memoria SD | ○ | ○ |
| Tarjeta de memoria SDHC | ○ | ○ |
- En este manual, se refiere a los produits de A colectivamente como "Memory Stick Duo".
- En estemanual, se refiere a los productos de B colectivamente como tarjeta SD.
- Cuando grabepelliculas, se recomienda queutilice tarjetas SD de Clase 2 o superior.
Para extraer la tarjeta de memoria/bateria
Tarjeta de memoria: empuje la tarjeta de memoria hacía dentro una vez.
Batería: deslice la palanca de expulsion de la batería. Tenga cuidado de que no se caiga la batería.
Nota
- No retire la tarjeta de memoria/batería cuando elindicador luminoso de acceso (pagina 6) esté encendido. Podrá darñar los datos de la tarjeta de memoria/memoria interna.
Ajuste de la Fecha y la hora
La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF (Alimentación) por primera vez.

Permite seleccionar elements: / / /
Permite establecer la seleccion:
ES
1 Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF (Alimentación) por primera vez.
- Es possible que la alimentacion tarde uno instantes en activarse y que puedaningerse a cabo operationes.
2 Ajuste [Format Fecha y hora], [Horario verano] y [Fecha y hora], a continuación, pulse [OK].
3 Siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla para selectionar la zona que deseey, a continuacion, pulse [OK].
4 Siga las instrucciones que aparecerán en pantalla para selectionar el color de la pantalla y el modo de resolution de pantalla que dese.
- La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía, mediante 12:00 PM.
Toma de imágenes fijas/películas

Interruptordodo

: imagen fija
pelicula
Toma de imgenes fjias:
1 Pulse el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque.
Cuando se enfoca laImagen, se escucha un pitido y elindicador luminoso
se ilumina.
2 Pulse el botón del disparador completeness.
Toma depelliculas:
1 Pulse el botón del disparador Completely para iniciaar la grabación.
- Pulse el botón W/T (zoom) antes de disparar para ampliar o reducir laImagen.
2 Pulse el botón del disparador Completely de nuevo para detener la grabación.

W: reducir laImagen
T: ampliar laImagen
(Reproducción)
Botón de control

Permite seleccionar imagenes: (siguiente)/ (anterior)
Permite establecer la seleccion:
1 Pulse el botón (Reproducción).
Selección de laImagensumaiente/anterior
Selección una imagen mediante (siguiente)/ (anterior) del botón de control. Pulse en el centro del botón de control para verpelículas.
Eliminacion de imagenes
① Pulse el botón (Borrar).
② Selección [Esta ima] mediante ▲ del botón de control y, a continuación, pulse ●.
Regreso a la toma de imagenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
Lista de los iconos visualizados en la pantalla (Cuando se toman imagenes fijas)

| Visualización | Indicación |
| Batería restante | |
| Advertencia de pocabatería | |
| 14M | Tamanáo de imagen |
| Selección de escena | |
| Modo de toma | |
| Icono de Reconocimiento de escena | |
| Balance de blancos | |
| Modo de medicación | |
| SteadyShot | |
| Aviso de vibración | |
| Reducción de ojoscerrados | |
| DRO | |
| Indicador de sensibilitidad dedeteción de sonrisas | |
| Relación del zoom |
2
| Visualización | Indicación |
| ● | Bloqueo AE/AF |
| ISO400 | Número ISO |
| 125 | Velocidad de obturación |
| F2,8 | Valor de abertura |
| +2,0EV | Valor de exposión |
| [3] | Indicador de cuadro del visor de rango AF |
3
| Visualización | Indicación |
| #12 | Carpeta de grabación |
| 96 | Número de imaguenes que se pueda grabar |
| Soporte de grabación/ reproducción (tarjeta de memoria, memoria interna) | |
| Modo de flash | |
| Reducción del efecto de ojos rojos | |
| Carga de flash |
4
| Visualización | Indicación |
| 0 | Autodisparador |
| [.]OFF | Detectión de caras |
| + | Destino |
| | | | Ajustes de ráfaga |
| . | Cuadro del visor de rango AF |
| + | Cruz filial de la medicación de punto |
Introduccion deorasfunciones
Las otheras functions necessarias para la toma o reproduccion de imagenes se。,.puedeutilizarmedianteelbotondecontroloelbotonMENUdelacamara.Esta camara está equipada conunaGuia defunciones quepermite seleccionar fácilmenteentre lasdistinctasfuneciones.Mintertasvisualiza la guia,pruebe las otherasfunctiones.


Guía de sistemas
Botón de control
DISP (Config. Visualización Pantalla): permite mover la visualización de la pantalla.
(Autodispar): permite utilizes el autodisparador.
(Captador de sonrisas): permite usar el modo Captador de sonrisas.
(Flash): permite selectionar un modo de flash para las imagenes fijas.
- OPCIONES DE MENU
Toma de imágenes
| Modo Grabación | Permitte seleccionar el modo de grabacion. |
| Selección escena | Permitte seleccionar los ajustes predeterminados para que coincidan con differedes conditiones de escena. |
| Modo fácil | Permitte tomar imagoles fijas mediante el uso de unminimum número de functions. |
ES
| Dirección de la toma | Permitte establishar la direction para realizar el desplazimiento panoramicamente de la camera al tomar imágenes de Barrido panoramicico. |
| TamImagen | Permitte selectionar el時間 de las imágenes fijas, panoramicarias o los ARCHivos depelícula. |
| SteadyShot | Permitte selectionar el modo de reducción de deserfoque. |
| Ajustes de rafaga | Permitte selectionar el modo deImagensingularo o el modo de rafaga. |
| EV | Permitte ajustar la exposiónmanualmente. |
| ISO | Permitte ajustar la sensibilitad lumínica. |
| Balance Blanco | Permitte ajustar los tonos de color de unaImagen. |
| Enfoque | Permitte selectionar el método de enfoque. |
| Modo medicación | Permitte selectionar el modo de medicación que estatabe la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposión. |
| Sensib detectión sonrisas | Permitte establishar la sensibilitidad de la función Captador de sonrisas para detectar sonrisas. |
| Detección de cara | La CAMERA detecta caras y ajusta varias configuraciones automatistically. |
| Reducción ojos cerrados | Permitte establishar automatistically la toma de dos imágenes y selectionar laImagen en la que los ojos no aparezcan parpadeando. |
| DRO | Permitte establishar la función DRO para corregir el brilló y el contraste, asi como para melhorar la calidad deImagen. |
Visualización
| Modo fácil | Permitte establisher los incrementos deullan elargo del textoy todos losindicadores se vuelven más fáciles de ver. |
| Diapositivas | Permitte selecciónar un método de reproducción continua. |
| Retocar | Permitte retocar unaImagen mediante el uso de distinctos efectos. |
| Borrar | Permitte eliminar unaImagen. |
| Proteger | Permitte proteger las imágenes. |
| DPOF | Permitteañadir unamarca de impresión a unaImagen fija. |
| Rotar | Permitte girar unImagen fija hacía la izquierda o hacía la derecha. |
| Selecciónar carpeta | Permitte selecciónar una carpeta que contenga las imágenes que desea reproducir. |

Elementos de ajuste
Si pulsa el botón MENU cuando toma una imagen o durante su reproducción, (Ajustes) se ofrecerá como selección final. Es posibleCambiar la configuración predeterminada en la pantalla (Ajustes).
| Ajustes de toma | Cuadrícula/Resolución visualiz./Zoom digital/Reduc. ojos rojos/Aviso ojos cerrados |
| Ajustes principales | Pitido/Language Setting/Guía configuraciones/Color visualización/Ahorro de energia/Inicializar/Salida video/ Conexión USB/Ajustes LUN |
| Her tarjeta memoria* | Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/ ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo |
| Ajustes del reloj | Configuración área/Config. Fecha y hora |
- Si no se ha introducido ninguna tarjeta de memoria, (Herr. memoria interna) aparecería en pantalla y solamente se podrá selecciónar las-optiones [Formatear] y [Número Archivo].
Número de imagenes fijas y tiempo grabable depelículas
El número de imagenes fijas y el tiempo de grabación puede variar en función de las conditiones de la toma de imagenes y de la tarjeta de memoria.
Imagenes fijas
(Unidades: imágenes)
| Capacidad Tamaño | Memoria interna | Tarjeta de memoria |
| Aprox. 28 MB | 2 GB | |
| 14M | 4 | 300 |
| VGA | 170 | 11000 |
| 16:9(11M) | 6 | 380 |
Peluculas
En la tabla做不到a continuacionse muestran los tiempos de grabacion maximosapproximados.Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos los ARCHivos depellicula.El timeño de archivo de laspelliculasgrabablesesde hasta2GBpara cada archivoaprox.
| Capacidad Tamaño | Memoria interna | Tarjeta de memoria |
| Aprox. 28 MB | 2 GB | |
| VGA | 00:00:25 | 00:25:00 |
| QVGA | 00:01:00 | 01:15:00 |
Notas sobre la'utilisation de la-camera
Cambio de los ajustes de idioma
En la pantalla de selección de idioma, pulse el botón MENU y, a continuación, selección (Ajustes) → (Ajustes principales) → [Language Setting].
Uso y cuidados
Evite manipular bruscamente, deselectar o modifier el producto y no lo exponga a golpes o impactos como martillazos, caías ni pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
Notas sobre la grabación/reproducción
- Antes de comenizar a grabar, realiza una grabacion de prueba para asegurar de que la CAMERA funciona correctamente.
-Esta camarana no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua. - Tenga cuidado de noURTAR que la cama se moje. Si entra agua en la cama, suepe occasionar un fallo de functiOnamento y, en algunos cases, no se podrar reparar.
- No enfoque la-camera hacía el sol ni hacía otheras luces intensas, ya que podrán producirse fallos de functionamento en esta.
- Si se condensa humedad, eliminela antes de utiliser la CAMERA.
- No agite ni golpee laamera. Además de producirse un fallo de funciona y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de entrega quede inutilizable o que los datos de las imágenes se dan.
No utilise/almacene la-camera en los siguientes lugares
- En Lugares extremadamente calurosos, fríos o humedes
En lugarares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol es possible que el cuero de laamera se deforme, lo que podía provocar un fallo de funcionaimiento. - Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuero de la-camera puede decolorarse o deformarse yesto peutecasionar un fallo de funcionaimiento. - En un lugar expuesto a vibración basculante
- Cerca de un lugar que generate ondas de radio de gran intensidad, que emita radiación o que está expuesto a potentes Campos magnéticos. De lo contrario, es possible que la CAMERA no grabe o reproduzca las imagenes debidamente.
- En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entree arena o polvo en la-camera. Esto podria occasionar un fallo de funciona en la-camera que, en algunos casos, no podria repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla o similar con la camera guardada en el bolsillo trasero de un pantalon o una falda, ya que podra producirse un fallo de funcionaimiento o daños en laamera.
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
La pantalla LCD está fabricada mediante的技术ía de muy alta precision, de forma que más del 99,99% de los pixeles son operativos para uso efectivo. No obstarante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCDPEGUEOS(puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes).Estos+puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo algo-na a la grabacion.
Acerca de la temperatura de la camarata
Es posible que la camera y la batería se calienten durante el uso continuado, pero no se tratate de ningún fallo de funcionaimiento.
Acerca de la proteccion contra el sobrecalentamento
En función de la temperatura de la casa y la batería, es posible que la alimentación se desactive automatistically para proteger la casa. Aparecerá un mensaje en la pantalla LCD antes de que lainstitution se apague.
Acerca de la carga de la bateria
Siargauna bateriaque no se hautilidado durante un periodo de tiempo prolongado,espossible que nocoulda cargarla a lacapacidad adecuada.Este se debeasalarcacerificadasde la baterya y no se trata deun fallo defuncionamento.Vuelva acargar la bateria.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de television, laspelliculas,las cintas de video ydemas materialescouldenestraprotegidosporlasleyesdeberechosdeAutor.Lagrabacionno autorizada de tales materialespuedeircontra delestablishido porlasleyesdeberechosdeAutor.
No se ofreceráacularcompensación pordaños en los contentsidos ofallos en la grabacion
Sony no ofrecerá compensaciónalguna por la imposidad de efectuar grabaciones o la perdida o daños en el contenido trabajo bajo algo algin fallo de funcionalemento de la camera o del soporte de trabajo,etc.
Limpieza de la superficie de la camarata
Limpie la superficie de la-camera con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, pasele un paño seco. Para evaporar dañar el acabado o la caja:
- No exponga la CAMERA a produits químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar, insecticida, etc.
Cámara
[SiStema]
Dispositivo deImagen: CCD de color de 7,76 mm (pseudo 1/2,3),filtro de color primario
Numero total de pixeles de la camarra: aprox. 14,5 megapixeles
Número efectivo de pixeles de la lácama:
aprox. 14,1 megapíxeles
Objetivo: objetivo zoom de 5 × f = 4.5 ~mm - 22.5 ~mm ( 25 ~mm - 125 ~mm (equivalente a una pellicula de 35 ~mm )
F3,3 (W) - F5,8 (T)
Control de exposión: exposión automática, selección escena (9odos)
Balance de blancos: Automático, Luz diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/3, Incandescente, Flash
Intervalo de grabacion en el mode de rafaga: aprox. 0,9segundo
Formato de archivo: Imagenes fijas: compatible con JPEG (DCF version 2,0, Exif version 2,3, linea de base MPF compatible con DPOF Pelliculas: AVI (Motion JPEG)
Soporte de grabación: memoria interna (aprox. 28 MB) "Memory Stick Duo", tarjeta SD
Flash: alcance de flash (Sensibilidad ISO (índice de exposión recommendado) ajustada en automatístico): aprox. 0.5m a 3,0m W/ aprox. 0.5m a 1,5m T
[Conectores de entrada y calidad]
Terminal (USB)/A/V OUT: Salida de video Salida de audio (monoaural) Comunicacion USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD:idad de TFT de 6,7 cm (como 2,7) Número total de puntos:230400 (960× 240) punto
Alimentación: bateria recargable NP-BN1, cc de 3,6 V
Consumo de energia (durante la toma de imagenes): 0,99 W
Temperatura de funciona: de 0^ a 40^
Temperatura de almacenamento: de -20^ a +60^
Dimensiones (compatible con CIPA): 96,3mm× 55,6mm× 21,2mm (an/al/prf)
Peso (compatible con CIPA): aprox. 125 g (incluida la batería NP-BN1 y "Memory Stick Duo")
Micrófono: monoaural
Altavoz: monoaural
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III: compatible
Cargador de batería BC-CSN/BC-CSNB
Requisitos de alimentacion: ca de 100V a 240V50Hz / 60Hz2W
Tensión de salute: cc de 4,2 V 0,25 A
Temperatura de funciona: de 0^ a 40^
Temperatura de almacenimiento: de -20^ a +60^
Dimensiones: aprox. 55mm× 24mm× 83mm (an/al/prf)
Peso: aprox. 55g
Batería recargable NP-BN1
Bateria实用性: bateria de iones de litio
Tensión maxima: cc de 4,2 V
Tensión nominal: cc de 3,6 V
Tensión de energia maxima: cc 4,2 V
Corrente de energia maxima: 0,9 A
Capacidad:
normal: 2,3 Wh (630 mAh)
minima: 2,2 Wh (600 mAh)
El Diseño y las espécificaciones está susjetos a Cambios sin previo aviso.
Marcas commerciales
- A continua se indican MARCAS comeciales de Sony Corporation: Cyber-shot, "Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo"
- Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
- Macintosh es unamarcacommercial registrada deAppleInc.
- El logotipo de SDHC es unamarca comercial de SD-3C, LLC.
- Además, los nombres de sistemas y productos realizados en estemanual son, en general,marcas commerciales o marcas commerciales registradas de sus respectivos programadores o fabricantes. Sin embargo, las MARAS ^TM o no se utilizen en todos los casos en este manual.
En la párgina Web de atencion al cliente puede encontrar informacion adiconional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con mas fecuencia.
http://www.sony.net/
Impreso en papel reciclado en un 70% o másutilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto organico volatil (COV).
AVISO
Tempo de energia completa: aprox. 245 min.
Tempo de energia normal: aprox. 185 min.
Notas
Limpeza da superficie da-camera
Intervalo de gravacao para o modo Burst: Aprox. 0,9 segundo