237557 - Kühlschrank Arktic - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 237557 Arktic als PDF.
| Technische Merkmale | Kühlschrank Arktic 237557, Fassungsvermögen 200 Liter, Energieklasse A++, Maße 55 x 60 x 145 cm, Farbe Weiß. |
|---|---|
| Verwendung | Für den Hausgebrauch konzipiert, ideal für kleine Küchen, mit statischem Kühlsystem. |
| Wartung und Reparatur | Regelmäßige Reinigung der Regale und Türdichtungen, Abtauen alle 6 Monate empfohlen für optimalen Betrieb. |
| Sicherheit | Ausgestattet mit einem Türverriegelungssystem, entspricht den elektrischen Sicherheitsnormen. |
| Allgemeine Informationen | 2 Jahre Garantie, Kundendienst verfügbar, jährlicher Energieverbrauch 150 kWh. |
Häufig gestellte Fragen - 237557 Arktic
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kühlschrank kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 237557 - Arktic und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 237557 von der Marke Arktic.
BEDIENUNGSANLEITUNG 237557 Arktic
Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf dieses Arktic Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal installieren und verwenden. Sicherheitsvorschriften
- Dieses Gerät ist für den Buffet- und Haushaltsgebrauch bestimmt.
- Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, für den es entworfen wurde, wie in diesem Handbuch beschrieben.
- Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch fehlerhafte Bedienung und unsachgemäße Verwendung verursacht werden.
- Halten Sie das Gerät und den elektrischen Stecker von Wasser und anderen Flüssigkeiten fern. Falls das Gerät in Wasser fällt, entfernen Sie sofort den Netzstecker von der Steckdose. Verwenden Sie das Gerät erst, wenn es von einem zertifizierten Techniker überprüft wurde. Die Nichtbefolgung dieser Anweisungen führt zu lebensbedrohlichen Risiken.
- Versuchen Sie niemals, das Gehäuse des Geräts selbst zu öffnen.
- Legen Sie keine Objekte in das Gehäuse der Appliance ein.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS! Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, Reparaturen sind nur von qualifiziertem Personal durchzuführen.
- Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Gerät! Wenn es beschädigt ist, trennen Sie das Gerät von der Steckdose und wenden Sie sich an den Händler.
- WARNUNG! Tauchen Sie die elektrischen Teile des Geräts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
- Halten Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser.
- Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Kabel auf Beschädigungen. Bei Beschädigung muss es durch einen Dienstleister oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefahren oder Verletzungen zu vermeiden.
- Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit scharfen oder heißen Gegenständen in Berührung kommt und halten Sie es von offenem Feuer fern. Ziehen Sie niemals das Netzkabel, um es von der Steckdose zu trennen, ziehen Sie stattdessen immer den Stecker.
- Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel und/oder das Verlängerungskabel keine Auslösegefahr verursachen.
- Lassen Sie die Appliance während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
- WARNUNG! Solange sich der Stecker in der Steckdose befindet, wird das Gerät an die Stromquelle angeschlossen.
- Schalten Sie die Appliance aus, bevor Sie sie vom Sockel trennen.
- Schließen Sie den Netzstecker an eine leicht zugängliche Steckdose an, so dass das Gerät im Notfall sofort abgenommen werden kann.15
- Tragen Sie das Gerät niemals an der Schnur.
- Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert werden.
- Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf dem Etikett des Gerätes angegeben ist.
- Verwenden Sie niemals anderes Zubehör als das vom Hersteller empfohlene Zubehör. Andernfalls könnte ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer darstellen und das Gerät beschädigen. Verwenden Sie nur Originalteile und Zubehör.
- Dieses Gerät sollte nicht von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder von Personen mit mangelnder Erfahrung und Kenntnisnahme betrieben werden.
- Dieses Gerät sollte unter keinen Umständen von Kindern verwendet werden.
- Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
- ACHTUNG: Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie es vor der Reinigung, Wartung oder Lagerung von der Steckdose ab. Besondere Sicherheitsvorschriften
- Verwenden Sie das Gerät ausschließlich gemäß der vorliegenden Anweisung.
ACHTUNG! Es besteht Feuergefahr! Im Gerät wird R600a als Kältemittel verwendet. Es ist ein umweltfreundliches, leicht brennbares Erdgas. Es ist unschädlich für die Ozonschicht und hat keinen Einfluss auf den Treibhauseffekt. Der Einsatz dieses Kältemittels führt jedoch zu einem leichten Anstieg des Lärmpegels des Gerätes. Neben dem Lärm des Verdichters kann der Benutzer das Geräusch hören, das durch den Kältemittelstrom verursacht wird. Dieses Phänomen lässt sich nicht vermeiden und hat keine negativen Auswirkungen auf den Betrieb des Gerätes. Bei Transport und Aufstellung des Gerätes ist besonders darauf zu achten, dass keine Teile der Kälteanlage beschädigt werden. Auslaufendes Kältemittel kann zu Augenschäden führen.
- Das in diesem Gerät verwendete Schaumtreibmittel ist Cyclopentan. Es ist leicht entzündlich.
- Die Umgebungstemperatur am Betriebsort des Gerätes sollte von 16 °C bis 38 °C betragen.
- Stellen Sie das Gerät nicht auf einen wärmemittierenden Gegenstand (Gasherd, Elektroherd, Grill, usw.). Lagern Sie es weit entfernt von heißen Flächen oder offenem Feuer. Bedienen Sie das Gerät auf einer ebenen, stabilen, sauberen und trockenen Fläche, die auch gegen die Einwirkung hoher Temperaturen beständig ist.
- Das Gerät darf auch in der Nähe von explosiven oder leicht brennbaren Materialien, Geldkarten, Magnetplatten oder Rundfunkempfängern nicht verwendet werden.
- Das Gerät ist für die Bedienung durch einen externen Timer oder ein gesondertes Fernsteuersystem nicht geeignet.
- WARNUNG: Verdecken Sie nicht die Belüftungsöffnungen im Gehäuse des Gerätes.16
- WARNUNG: Verwenden Sie zwecks Beschleunigung des Abtauvorgangs weder mechanische Geräte noch andere Werkzeuge als vom Hersteller empfohlen.
- WARNUNG: Der Umlauf des Kältemittels darf nicht beschädigt werden.
- Belassen Sie einen Freiraum von mindestens 10 cm rundum das Gerät, um eine richtige Belüftung zu gewährleisten.
- Reinigen Sie das Gerät weder mit einem Wasserstrahl unter Druck noch mit einem Dampfreiniger, spülen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab, da die Teile im Gerät feucht werden oder eingetaucht werden können, was den Stromschlag verursacht.
- ACHTUNG! Führen und sichern Sie entsprechend das Stromkabel, um ein unbeabsichtigtes Ziehen oder Berühren der erhitzten Oberfläche zu vermeiden.
- Reinigen und stellen Sie das Gerät nicht am Lagerort ab, bis es nicht völlig abgekühlt ist.
- Das Gerät darf mit keinem größeren Winkel als 5° geneigt stehen. Nach durchgeführter Montage des Gerätes muss man vor seinem Anschluss an die Stromversorgung und Inbetriebnahme 2 Stunden abwarten. Die obige Empfehlung betrifft auch die Situation, wenn das Gerät zu einem späteren Termin an einen anderen Platz gestellt wird. Verwendungszweck
- Dieses Gerät ist für den Buffet- und Haushalts- gebrauch bestimmt.
- Das Gerät ist ausschließlich für die Aufbewah- rung und Kühlung von Wein (z.B. Champagner, Weiß- und Rotwein, etc.) bestimmt. Die Verwen- dung des Gerätes für andere Zwecke kann zu sei- ner Beschädigung sowie zu Körperverletzungen führen.
- Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist al- lein verantwortlich für die unsachgemäße Nut- zung des Gerätes. Erdungsinstallation Dieses Gerät ist als Schutzklasse I eingestuft und muss mit einer Schutzerde verbunden werden. Die Erdung reduziert das Risiko eines elektrischen Schlags, indem ein Fluchtkabel für den elektri- schen Strom bereitgestellt wird. Dieses Gerät ist mit einem Netzkabel mit einem Erdungskabel und einem geerdeten Stecker ausgestattet. Der Ste- cker muss in eine Steckdose gesteckt werden, die ordnungsgemäß installiert und geerdet ist.17
Hauptteile des Gerätes
2. Touch-Bedienfeld (siehe ===> Betrieb).
3. Abdeckung des oberen Scharniers
6. Abdeckung des unteren Scharniers
7. Lüftungsöffnungen
9. Einstellbare Füße
- Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton heraus, entfernen Sie die Innen- und Außenverpackung sowie die Sicherungen.
- Überprüfen Sie es, ob das Gerät nicht beschädigt ist. Bei einer unvollständigen Anlieferung oder Beschädigungen darf das Gerät nicht benutzt werden. Setzen Sie sich mit dem Lieferanten in Verbindung (siehe == > Garantie).
- Bewahren Sie die Verpackung auf, wenn Sie Ihr Gerät in Zukunft lagern wollen.
- Lassen Sie das Gerät ca. 2 Stunden vertikal ste- hen. Damit soll der Spielraum für Fehlfunktionen des Kühlsystems bei unsachgemäßer Handha- bung während des Transports reduziert werden.
- Waschen Sie die Außenflächen mit einem wei- chen, in warmes Wasser getauchten Tuch. (siehe ==> Reinigung und Wartung).
- Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale, stabile Fläche auf, die auch gegen die Einwirkung hoher Temperaturen und gegen Spritzer von Wasser beständig ist.
- Die Umgebungstemperatur am Betriebsort des Gerätes sollte von 16 °C bis 38 °C betragen. An- dernfalls kann das Gerät nicht richtig funktionie- ren.
- Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. Be- lassen Sie einen Freiraum von mindestens 10 cm rundum das Gerät. Blockieren Sie nicht die Lüf- tungsöffnungen.
- Um Energie zu sparen, achten Sie immer darauf, dass die Tür geschlossen ist.18
Betrieb Das Gerät besteht aus zwei getrennten Zonen. Die Steuerung der „Obere Kammer” und „Untere Kammer
des Gerätes erfolgt separat über das Bedienfeld. Untere Kammer A B C D
Display-Anzeige: B: Anzeige der Ist-Temperatur der unteren Kam- mer. C: Anzeigelampe für den Betrieb des Kompressors. Wenn der Kompressor in Betrieb ist, leuchtet die rote Lampe. Wenn er nicht mehr arbeitet, ist das rote Licht aus. D: Anzeige der aktuellen Temperatur in der oberen Kammer. I: Wenn die °C-Anzeige leuchtet, zeigt sie die Cel- sius-Temperatur an; wenn die °F-Anzeige leuch- tet, zeigt sie die Fahrenheit-Temperatur an. Berührungssteuerung: E: Taste zum Einstellen der Temperatur in der obe- ren Kammer; sobald Sie die Taste drücken, er- höht sich die Temperatur um 1°C oder 1°F. Der Einstellbereich liegt zwischen 5°C~12°C oder 41°F~54°F. A: Temperatureinstellungstaste für die untere Kammer; durch Drücken der Taste erhöht sich die Temperatur um 1°C oder 1°F. Der Ein- stellbereich liegt zwischen 12°C~22°C oder 54°F~72°F. F: Taste zur Steuerung der Beleuchtung des Ge- häuses Hinweis: Sobald das Licht eingeschaltet ist, schaltet es sich automatisch nach 10 Minuten aus, um die Weine im Inneren zu schützen. G: Taste zur Umrechnung zwischen Celsius und Fahrenheit H: Ein- und Ausschalttaste; Drücken Sie die Taste für 3 Sekunden, es startet; drücken Sie es für 3 Sekunden wieder, es stoppt.19
Öffnungsrichtung der Tür ändern
VORSICHT! Verwenden Sie einen Schutz (nicht mit- geliefert) für die Glastür, um Schäden zu vermeiden.
- Die Tür darf nur von geschultem Personal ge- wechselt werden.
- Der Benutzer haftet allein für den Schaden, der durch die Änderung der Öffnungsrichtung der Tür entsteht.
- Befolgen Sie die nachstehenden Arbeitsschritte: 180°
Optimale Trinktemperatur für Wein Temperatur Weinarten Weinsorten 18°C (65°F) Wein mit reichem, kräftigen, Eichen-, Pfef- fergeschmack Bordeaux, Cabernet Sauvignon, Shiraz 17°C (63°F) Rotwein Barolo, Burgundy Grand Cru 16°C (61°F) Rotweine mit mittlerer oder leichter Struk- tur Rioja, Pinot Noir, CDP 15°C (59°F) Chianti, Zinfandel 14°C (57°F) Chinon, Port, Madeira 13°C (55°F) Dolcetto, Cotes Du Rhone 12°C (54°F) Saftige und fruchtige Rotweine Beaujolais, Valpolicella 11°C (52°F) Weißweine mit starker Struktur/Eichenweine Weiße Burgunder 10°C (50°F) Weine mit mittlerer oder leichter Struktur Chardonnay, Sauternes 9°C (48°F) Weißweine Sauvignon Blanc, Chablis 8°C (47°F) Süß- und Schaumweine Vintage Champagner 7°C (45°F) 6°C (43°F) Champagne NV, Prosecco, Cava, Asti Achtung: Die obigen Daten dienen lediglich Informationszwecken. Reinigung und Wartung Hinweis: Vor dem Reinigen und Abstellen des Geräts am Lagerort, ist das Gerät immer von der Netzsteckdose zu trennen und dazu muss man abwarten, bis es abgekühlt ist. Reinigung
- Reinigen Sie das Gerät vor und nach jedem Ge- brauch.
- Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser und andere Flüssigkeiten ein.
- Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- strahl.
- Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch oder Schwamm mit einer geringen Menge eines milden Reinigungsmittels.
Waschen Sie alle Teile des Gerätes mit Wasser, um die Reste des Reinigungsmittels zu entfernen.
- Verwenden Sie weder Schleifschwämme, Reini- gungsmittel, Stahlwolle noch Metallwerkzeuge zum Reinigen der inneren oder äußeren Teile des Gerätes.
- Wischen Sie die inneren oder äußeren Oberflä- chen des Gerätes sofort nach seinem Waschen mit einem weichen Tuch ab. Lagerung
- Bevor das Gerät am Lagerort abgestellt wird, muss man sich sicherstellen, dass das Gerät von der Netzsteckdose getrennt wurde und völlig ab- gekühlt ist.
- Das Gerät ist an einem kühlen, sauberen und tro- ckenen Ort zu lagern. Transport
- Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle, in- dem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
- Nehmen Sie alle Weinflaschen aus dem Gerät heraus.
- Befestigen Sie alle losen Teile innerhalb oder au- ßerhalb des Geräts mit Klebeband.
- Das Gerät sollte mindestens 2 Personen tragen.21
Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie bitte die nachfolgende Tabelle für eine Lösung. Sollten Sie das Problem noch immer nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Lieferanten/ Dienstanbiet. Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Gerät ist an eine Stromquel- le angeschlossen, startet aber nicht.
1. Der Stecker ist nicht richtig an
die Stromquelle angeschlos- sen.
1. Prüfen Sie, ob der Stecker
richtig an die Stromquelle an- geschlossen ist
2. Der Überlastungsschutz-
schalter wurde aktiviert oder die Sicherung ist durchge- brannt.
2. Setzen Sie sich mit dem Liefe-
ranten in Verbindung. Die Innentemperatur ist zu hoch. 1. Die eingestellte Temperatur ist zu hoch.
1. Stellen Sie eine niedrigere
2. Die Tür war zu lange offen. 2. Beschränken Sie das Öffnen
3. Die Türdichtung funktioniert
3. Achten Sie darauf, dass die
Dichtung garantiert, dass die Tür richtig geschlossen ist. An den Innenwänden des Gerä- tes sammelt sich Feuchtigkeit.
1. Die Tür war zu lange offen. 1. Beschränken Sie das Öffnen
der Tür. Zu starke Vibrationen. 1. Das Gerät ist nicht waage- recht aufgestellt.
1. Überprüfen Sie die Höhe und
passen Sie die Füße an, bis der Weinkühler waagerecht steht. (Leichte Vibrationen sind normal) Die Tür lässt sich nicht richtig schließen.
1. Der Weinkühler ist nicht waa-
gerecht aufgestellt.
1. Überprüfen Sie die Höhe und
passen Sie die Füße an, bis der Weinkühler waagerecht steht.
2. Die Tür wurde umgedreht und
nicht richtig eingesetzt.
2. Setzen Sie sich mit dem Liefe-
ranten in Verbindung.
3. Die Einlegeböden sind nicht in
der richtigen Position.
3. Überprüfen Sie die Einlegebö-
den und bringen Sie sie in die richtige Position.22
Angezeigte Fehlercodes Fehlercodes – sichtbar im Display (B/D) Anzeige Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Es wird "E1" oder "E2" angezeigt Ausfall des Temperatur
sensors der oberen Zone
1. Der Anschluss des Tem-
peratursensors der oberen Zone ist locker. Schließen Sie den Sen- sor wieder an.
2. Der Temperaturfühler der
oberen Zone ist defekt. Setzen Sie sich mit dem Lieferanten in Verbin
dung. Es wird „E3“ oder „E4“ angezeigt Ausfall des Abtaufühlers 1. Der Anschluss des Abtau- fühlers ist lose. Schließen Sie den Sen- sor wieder an.
2. Der Abtaufühler ist defekt. Setzen Sie sich mit dem
dung. Es wird „E7“ oder „E8“ angezeigt Ausfall des Temperaturfüh
lers der unteren Zone
1. Der Anschluss des Tem-
peraturfühlers der unteren Zone ist lose. Schließen Sie den Sen- sor wieder an.
2. Der Temperaturfühler der
unteren Zone ist defekt. Setzen Sie sich mit dem Lieferanten in Verbin- dung. „HH“ wird mit einem Sig
nalton angezeigt. Hochtemperaturalarm (die Temperatur im Weinschrank liegt über 78,8°F/26°C)
1. Gasaustritt. Setzen Sie sich mit dem
Lieferanten in Verbin- dung.
2. Das Kapillar-Kupferrohr
auf dem Sieb neben dem Kompressor ist verstopft.
3. Das Verdampfergebläse ist
defekt. „LL“ blinkt mit einem Piepton und der Kom
pressor schaltet sich ab. Alarm für niedrige Tempe- ratur (Temperatur im Wein- schrank unter 32°F/0°C)
1. Das Gebläse der Heizung 1. Trennen Sie das Gerät
von der Stromversor- gung und schließen Sie es nach 5 Minuten wieder an.
2. Setzen Sie sich mit
dem Lieferanten in Verbindung.
2. Das Bedienfeld ist nicht in
3. Die Heizung ist defekt.23
Technische Spezifikation Nr. des Produktes 237588 237557 237564 237595 Betriebsspannung und Frequenz 220-240V~ 50Hz Nennleistungsaufnahme 90W 110W 130W 150W Nennstrom 0,5 A 0,6 A 0,7 A 0,9 A Temperaturbereich 5°C bis 22°C Schutzklasse Klasse I Lichtleistung 1,5 W Lärmpegel < 50 dB (A) Kältemittel / Menge des einge
spritzten Mittels R600a / 30g R600a / 35g R600a / 50g R600a / 52g Energieklasse G Schaumtreibmittel Cyclopentan Klimaklasse N-ST (16 °C bis zu 38 °C) Anzahl der Temperaturzonen 2 Volumen 133L 232L 387L 447L Kapazität – Anzahl der gelager
ten Flaschen 46 Flaschen 72 Flaschen 135 Flaschen 160 Flaschen Anzahl der Fächer 5 9 13 15 Nettogewicht (ca.) 49 kg 67 kg 93 kg 103 kg Abmessungen 595 x 588 x (H)820mm 595 x 605 x (H)1225mm 595 x 685 x (H)1625mm 595 x 685 x (H)1795mm Bemerkungen: Die Technische Spezifikation kann ohne frühere Ankündigung geändert werden.24
torlüfter Verdampfer
lüfter Steuerung PCB Mittleres Gebläse Rot Schwarz Anlasser Verdichter TransformatorLEDUnterer Sensor Oberer Sensor Abtausen
erlüfter Steuerung PCB Mittleres Gebläse Rot Schwarz Anlasser Verdichter TransformatorLEDUnterer Sensor Oberer Sensor Abtausen
Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer- den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur bzw. des Austausches unter der Voraussetzung beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungs- anleitung gemäßen Art und Weise betrieben und gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde. Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten. Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent- wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor, Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung und an den dokumentierten technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Entsorgung und Umweltschutz Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der Be- nutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine ge- eignete Sammelstelle für Altgeräte verantwortlich. Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß den geltenden Vorschriften über die Abfallentsorgung bestraft werden. Die getrennte Sammlung und das Recycling der Altgeräte trägt zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei und sorgt für eine umwelt- und gesundheitsschonende Verwertungs- weise. Weitere Informationen darüber, wo Sie Ihre Altge- räte entsorgen können, erhalten Sie bei Ihrem ört- lichen Entsorgungsunternehmen. Der Hersteller und der Importeur übernehmen keine Verantwor- tung für das Recycling sowie die umweltfreundli- che Verwertung von Abfällen, weder direkt noch über ein öffentliches System.26
Notice-Facile