UB 190 CosyNight - Heizdecke BEURER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts UB 190 CosyNight BEURER als PDF.
| Eigenschaften | Details |
|---|---|
| Produkttyp | Heizdecke/Kissen |
| Abmessungen | 150 x 80 cm |
| Leistung | 100 W |
| Verstellbare Temperaturen | 3 Wärmestufen |
| Material | Weiches Mikrofaserfutter |
| Automatische Abschaltfunktion | Ja, nach 90 Minuten |
| Pflege | Maschinenwaschbar bei 30°C |
| Verwendung | Ideal zum Aufw rmen und zur Linderung von Muskelschmerzen |
| Sicherheit | Schutz vor berhitzung |
| Garantie | 2 Jahre |
| Im Lieferumfang enthaltenes Zubeh r | Bedienungsanleitung |
Häufig gestellte Fragen - UB 190 CosyNight BEURER
Benutzerfragen zu UB 190 CosyNight BEURER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Heizdecke kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch UB 190 CosyNight - BEURER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. UB 190 CosyNight von der Marke BEURER.
BEDIENUNGSANLEITUNG UB 190 CosyNight BEURER
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsvprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Luft und Baby.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
Inhalt
- Kennenlernen 3
2.Lieferumfang. 4
2.1 Gerätebeschreibung 4 - Wichtige Anweisungen
Für den späteren Gebrauch aufbewahrenen 4 - Bestimmungsgemäß Verwendung 6
- Bedienung 6
5.1 Sicherheit.. 6
5.2 Inbetriebnahme 7
5.3 Manueller Betrieb. 7
5.4 Automatischer Betrieb (Remote Betrieb) ... 9
- Reinigung und Pflege 10
- Aufbewährung 11
- Entsorgung 11
- Was tun bei Problemen? 11
- Technische Daten 12
- Garantie / Service 12
Zeichenerklarung
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:
| Anweisungen lessen! Maximale Wach-temperatur 30 °C, sehr schonender Prozess | |||
| Keine Nadeln hinein-stehen! | Nicht bleichen | ||
| Nicht im Wäschetrock-ner (Tumbler) trocknen | |||
| Nicht gefaltet oder zusammengeschobengebrauchen! | Nicht bügeln | ||
| Darf nicht von sehr jungen Kindern (0-3 Jahren) benutzt werden. | Nicht chemisch reinigen | ||
| Verpackung umweltgerecht entsorgen | Hersteller | ||
| CE | Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. | EAC | Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der technischen Regelwerke der EAWU |
| Das Gerät ist doppeltschutzisoliert und entspricht also der Schutz-klasse 2. | Entsorgung gemäß Elek-tro- und Elektronik-Altge-rate EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) | ||
| KEMA EUR | Das KEMA-KEUR-Zeichen DOCUMENTiert die Sicherheit und Normenkonformität eines elektrotechnischen Erzeugnisses. | ||
| OEKO-TEX®CONFIDENCE IN TEXTILES STANDARD 100 TOLERANCE 06.0.43510 Hohenstein HTI Gering/ott Schadth, www.yku-hej.manchester.de | Die bei thisem Gerät eingesetzten Textilien erfüllen die hohen humanökologischen Anforderungen des Oeko-Tex Standards 100, wie durch das Forschungsinstitut Hohenstein nachgewiesen. | ||
| WARNING; Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für ihre Gesundheit | |||
| ACHTUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. | |||
| i | HINWEIS; Hinweis auf wichtige Informationen. | ||
1. Kennenlernen
Manuelles Wärmen über den mitgelieferten Handschalter
- getrennte Temperaturen für Körper- und Fußzone einstellbar
- Abschaltzeit 1 bis 12 Stunden in 1-Std.-Schritten
Ferngesteuertes Wärmen über WIFI
- Steuerung mit dem Smartphone und der kostenlosten „beurer CosyNight" App auch von Unterwegs
- Erstellung von Wärmeprogrammen
- Individuelle Wärmeprogramme je Wochentag
- Mehrere Wärmeunterbetten mit einem Smartphone steuerbar
- Korrektur mit Handschalter jederzeit möglich
Systemvoraussetzungen
iOS ≥ 12.0, Android™ ≥ 8.0, Bluetooth® ≥ 4.0
ListederkompatiblenGeräte:


HINWEIS
Verwenden Sie zu Ihrigen eigenen Schutz ein gegen Fremdeingriffe geschichertes WIFI.
2. Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Universehrheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sightbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfern wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an ihren Handler oder an die angegebene Kundendienstadresses.
1 Wärmeunterbett
1 Schalter
1 Gebrauchsanweisung
1 Kurzanweisung
2.1 Gerätebeschreibung
- Schalter
- Display
- Taste zur Einstellung der Temperatur für die Körperperzone
- Taste zur Einstellung der automatischen Abschaltzeit
- Taste zur Einstellung der Temperatur für die Fußzone
- Schalter für Ein/Aus/Remote Betrieb
- Taste zur Darstellung der kWh
- Steckkupplung
- Schlitz im Seitenteil (UB 200)
10.Netzstecker

3. WichtigeAnweisungen Für den späteren Gebrauch aufbewahren

WARNING
- Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschaden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand) verursachen. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit Dritter, sondern auch zum Schutz des Produktes. Beachoten Sie daher diese Sicherheitshinweise und übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Artikels.
-
Dieses Wärmeunterbett darf nicht von Personen benutzt werden, die unempfindlich gegen Hitze sind und von anderen schutzbedürftigen Personen, die nicht auf eine Überhitzung reagieren können (z.B. Diabetikern, Personen mit krankheitsbedingten Hautveränderungen oder vernarbten Hautarealen im Anwendungsgebiet, nach der Einnahme von schmerzlingerden Medikamenten oder Alkohol).
-
Dieses Wärmeunterbettarf nicht bei sehr jungen Kindern (0-3 Jahre) an-gewandt werden,well these nicht auf eine Uberhitzung reagieren konnen.
- Dieses Wärmeunterbett kann von Kindern, die äther als 3 Jahre und jünger als 8 Jahre sind, unter Aufsicht benutzt werden, wobei der Schalter immer auf den Mindesttemperaturwert eingestellt sein muss.
- Dieses Wärmeunterbett kann von älteren Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren Gebrauchs des Wärmeunterbett unterwiesen wurden und die darauf resultierenden Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Wärmeunterbett speiten.
- Reinigung und Benutzer-Wartung)dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
- Dieses Wärmeunterbett ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt.
- Dieses Wärmeunterbett ist nur für den Einsatz im tatsächlichen/private Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
- Keine Nadeln hineinstechen
- Nicht gefaltet oder zusammengeschoben benutzen
- Nicht Nass benutzen
- Vor dem Gebrauch auf einem verstelltbaren Bett ist zu prufen, dass das Wärmeunterbett und die Leitungen nicht beispielsweise in Scharniere eingeklemmt oder zusammengeschoben werden.
- Dieses Wärmeunterbettarf nur in Verbindung mit dem auf dem Etikett angegeben Schalter betrieben werden.
- Dieses Wärmeunterbettarf nur an die auf dem Etikett angegebene Netzspannung angeschlossen werden.
Die von diesen Wärmeunterbett ausgehenden elektrischen und magnetischen Felder konnen unter Umständen die Funktion Ihres Herzschrittmachers stären. Sie liegen jedoch welt unter den Grenzwerten: elektrische Feldstarke: max. 5000 V/m, magnetische Feldstarke: max. 80 A/m, magnetische Flussdichte: max. 0,1 Milli-Tesla.itte befragen Sie deshalb ihren Arzt und den Hersteller Ihres Herzschrittmachers vor der Benutzung these Wärmeunterbetts. - Nicht an den Leitungenziehen, drehen oder sie scharf knicken.
-
Das Kabel und der Schalter des Wärmeunterbetts konnen bei unsachgemäß Anordnung die Gefahr von Verhakung, Strangulierung, Stolpern oder Treten mit sich bringen. Der Benutzer muss sicherstellen, dass überschüssige Kabel und Kabel im Allgemeinen safer verlegt werden.
-
Dieses Wärmeunterbett ist*häufig dahingehend zu prufen, ob es Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung zeigt. Falls solche Anzeichen vorhanden sind, das Wärmeunterbett unsachgemäß gebraucht wurde oder es sich nicht mehr erwartmt, muss es vor erneutem Einsatzen erst durch den Hersteller überprüft werden.
- Sie dürfen das Wärmeunterbett (inkl. Zubehör) keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
- Wenn die Netzanschlussleitung theses Wärmeunterbetts beschädigt wird, muss sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Wärmeunterbett entsorgt werden.
-
Wahrend theses Wärmeunterbett eingeschaltet ist, darf
-
kein scharfkantiger Gegenstand daraufeget werden,
-
keine Wärmequelle wie Wärmlfasche, Heizkissen oder ähnliches daraufufgelegt werden.
Die elektronischen Bauteile im Schalter erwärmen sich beim Gebrauch des Wärmeunterbetts. Der Schalterarf deshalb nicht abgedeckt werden oder auf dem Wärmeunterbett liegen, wenn es betrieben wird.
- Beachten Sie unbedingt die Hinweise zu den folgenden Kapiteln: Bedienung, Reinigung und Pflege, Aufbewährung.
- Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sichitte an unseren Kundenservice.
4. Bestimmungsgemäß Verwendung

ACHTUNG
Dieses Wärmeunterbett ist nur zur Erwärung von Betten bestimmt.
5. Bedienung
5.1 Sicherheit

ACHTUNG
- Das Wärmeunterbett ist mit einem SICHERHEITS-SYSTEM ausgestattet. Diese Sensortechnik verhinder eine Überhitzung des Wärmeunterbettes auf seiner gesamten Fläche durch automatische Abschaltung im Fehlerfall. Wenn das SICHERHEITSSYSTEM das Wärmeunterbett abgeschaltet hat, weist das Display keine Anzeige auf und wird auch nicht beleucht.
- Bitte beachten Sie, dass das Wärmeunterbett nach einem Fehlerfall aus Gründen der Sicherheit nicht mehr betrieben werden kann und an die angegebene Service-Adresse eingesendet werden muss.
- Verbinden Sie keinesfalls das defekte Wärmeunterbett mit einem anderen Schalter des gleichen Typs. Dies wurde ebenfalls zu einer finalen Abschaltung durch das Sicherheitsystem im Schalter führen.
5.2 Inbetriebnahme
- Legen Sie das Wärmeunterbett, am Fußende beginnend, flach ausgebrietet auf ihre Matratze.
- Verbinden Sie die Steckkupplung zwischen Schalter und Wärmeunter-bett
- Danach legen Sie Ihr Betttuch wie gewohnt darüber, so dass sich dann das Wärmeunterbett zwischen Matratze und Betttuch befindet.
- Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose.


ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass das Wärmeunterbett vollständig flach ausgebreitet ist und es sich im Gebrauch nicht zusammen schiebt oder Falten bilden kann.
Zusatzhinweise UB 200
Der für den Kopf vorgesehene Bereich wird nicht erwartt.
Führer Sie den Stecker der Steckkupplung durch den Schlitz im Seitenteil [9] und verbinden Sie dann den Schalter
mit dem Wärmeunterbett, indem Sie die Steckkupplung [8] zusammenfugen (siehe Abbildung).
Ziehen Sie anschließend das Seiteneil wie ein Spannbetttuch über die Seiten Ihrer Matratze. Das Wärmeunterbett ist so konzipiert, dass es sowohl für Matraten der Höhe 90 × 200 cm als auch 100 × 200 cm passt.
Danach befestigen Sie Ihr Spannbetttuch wie gewohnt darüber, so dass sich das Wärmeunterbett zwischen ihrer Matratze und dem Spannbetttuch befindet.

5.3 Manueller Betrieb
Schieben Sie den EIN-/AUS-/Remote-Schalter [6] seitlich am Schalter [1] auf die Position EIN (I), um das Wärmeunterbetteinzschalten.
In this Modus sind individuelle Einstellungen für Wärme- und Abschaltzeiten über den Handschafter möglich.
Im eingeschalteten Zustand wird das Display [2] beleuchtet und zeigt zunachst für ca. 2 Sekunden alle Segmente
an. Danach zeigt das Display die folgende Grundeinstellung an:
Temperaturstufe fur die Körperzone: 0
Temperaturstufe fur die FuBzone: 0
Automatische Abschaltzeit: 0

HINWEIS
Damit die Beleuchtung des Displays nachs nicht stört, wird die Beleuchtungsstärke nach ca. 5 Sekunden reduziert.

HINWEIS
Dieses Wärmeunterbett verfügt über eine Schnellheizung, die zu einer schnullen Erwärung innerhalb der ersten 10-50 Minuten führt (die Zeit hängt von der eingestillten Temperaturstufe ab). In den ersten 15 Minuten wird im Display das Wort „Turbo" angezeigt.
Temperatur einstellen
Drücken Sie die Taste zur Einstellung der Temperaturstufe für die Körperzone [3].
Drücken Sie die Taste zur Einstellung der Temperaturstufe für die Fußzone [5].
Stufe 0: aus
Stufe 1: minimale Wärme
Stufe 2-8: individuelle Wärme
Stufe 9: maximale Wärme

HINWEIS
Schaltfolge der Temperaturstufen: 0-9-8-7-6-5-4-3-2-1-0-9 ...
- Diechnellste Erwärung des Wärmeunterbettes erreichen Sie, indem Sie zuerst die höchste Temperaturstufe einstehen.
- Wir empfehlen dringend, das Wärmeunterbett ca. 30 Minuten vor dem Zubettgeben einschalten und mit dem Oberbett abzudecken, um ein Entweichen der Wärme zu verhindern.

WARNING
Wenn das Wärmeunterbett über mehrere Stunden benutzt wird, empfehlen wir, die niedrigste Temperaturstufe am Schalter einzustellen bzw. zu programmieren, um eine Überhitzung des Körpers und in Folge ggf. eine Hautverbrennung oder einen Hitzschlag zu vermeiden.
Automatische Abschaltzeit wahren
Drücken Sie die Taste zur Einstellung der automatischen Abschaltzeit [4]. Sie können die automatische Abschaltzeit wahlweise auf 1, 2, 3, 4, ... oder 12 Stunden einstellen.

HINWEIS
Schaltfolge der automatischen Abschaltzeit:
1 h - 12 h - 11 h - 10 h - 9 h ....... 1 h - 12 h - 11 h ... (Zeit in Stunden).
Unter einer Stunde wird die verbleibende Zeit in Minuten angezeigt (z.B. 59 min.)
Das Wärmeunterbett wird nach Ablauf der eingestallenten Abschaltzeit automatisch ausgeschelt.
Das Display zeit anschließend Folgenden an:
Temperaturstufe fur die Körperzone: 0
Temperaturstufe fur die FuBzone: 0
Automatische Abschaltzeit: 0
Um das Wärmeunterbett wieder einzuschalten, drücken Sie entweder die Taste zur Einstellung der Temperaturstufe für die Körperperzone [3] und/oder für die Fußzone [5].
Wenn Sie das Wärmeunterbett nach Ablauf der gewährten Abschaltzeit nicht mehr anwenden sollen, schiben Sie den EIN-/AUS-/REMOTE-Schalter auf die Position AUS (0), um das Wärmeunterbett ausschalten.
Ausschalten
Schieben Sie den EIN-/AUS-/REMOTE-Schalter am Schalter auf die Position AUS (0), um das Wärmeunterbett auszuschalten.
Im ausgeschalteten Zustand erlösen die Beleuchtung und die Anzeige des Displays.

HINWEIS
Falls das Wärmeunterbett für eine Tage nicht verwendet wird, stellen Sie den EIN-/AUS-/REMOTE-Schalter auf die Position AUS (0) undziehen den Netzstecker aus der Steckdose.
ECO Control
Die Temperaturstufen 1, 2, 3 und 4 sind besonderses energiesparend. Sind diese Temperaturstufen gewählt, so erscheint im Display das „ECO“-Symbol.

kWh Anzeige
Durch Drücken der Taste „kWh“ [7] können Sie sich den aktuellen Stromverbrauch in kWh anzeigen setzen. Angezeigt wird der Stromverbrauch seit dem letzten Einschalten.
Bedingt durch den geringen Stromverbrauch in den „ECO“-Temperaturstufenändert sich der angezeigte Wert (Stromverbrauch in kWh) erst nach einiger Zeit.

HINWEIS
Ein gesundes Schlafklima erreichen Sie, indem Sie den Schlafraum kuhl halten und Ihr Bett kurz vor dem Zubettgeben vorwärmen. Durch die geringeren Heizkosten für den Schlafraum ergibt sich ein weiterer Spareffekt.
Anti-Allergie-Temperaturstufe
Wissenswertes
In den letzten Jahren hat die Zahl der Menschen, die auf Hausstaub und Hausstaubmilben allergisch reagieren, drastisch zugenommen. Typisch für diese Allergieform sind gereizte Augen, Niesattacken, Hustenanfälle und Atemnot in den frühen Morgenstunden. Ausgelöst werden diese Reaktionen durch die Eiweißstoffe im Kot der Hausstaubmilbe. Milben sind in feucht-warmem Mikroklima, wie es oft in Betten vorherrscht, praktisch allgegenwärig. Sie ernähren sich vorwiegend von menschlichen Hautschuppen und Schimmelpilzen und finden sich in jedem Haushalt. Selfb bei regelmäßiger und gründlicher Reinigung sammeln sich kontinuierlich Staub- und Hautpartikel an.
Mit der Anti-Allergie-Temperaturstufe konnen Sie die Milbenpopulation gezielt bekämpfen und für ein trockenesschimmelfreies Bettklima sorgen.
Stellen Sie dazu die Temperatur der Körper- und Fußzone auf Stufe 9 und die automatische Abschaltzeit auf 12 Stunden ein. Im Display wird „Anti-Allergy" angezeigt.
Um ein Entweichen der Wärme zu vermeiden, muss das Wärmeunterbett bei diesen Vorgang vollständig mit der Zudecke abgedeckt sein. Diese Vorgang trocknet ihre Matratze und schafft somit an der Matrat zen-Oberfläche ein „milbenfeindliches" Mikroklima. Wir empfehlen eine regelmäßige Anwendung der Anti-Allergie-Temperaturstufe. Idealerweise sollte das Wärmeunterbett über die vollen 12 Stunden betrieben werden.
5.4 Automatischer Betrieb (Remote Betrieb)

HINWEIS
Sie können die Basisfunktionen des Wärmeunterbetts auch ohne die „beurer CosyNight" App verwenden. Die Zusatzfunktionen, wie Fernsteuerung, automatisch ablaufende Wärmeprogramme und Verbrauchsstatistiken, stehen Ohnen nur in Verbindung mit der „beurer CosyNight" App zur Verfügung.
Legen Sie das Wärmeunterbett auf ihre Matratze, verbinden Sie die Steckkupplung und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose wie unter 5.2 beschrieben.
Einschalten
Schieben Sie den EIN-/AUS-/Remote-Schalter auf Position REMOTE (Das Wärmeunterbett ist bereit für die Verbindung zum WIFI und die Steuerung über die „beurer CosyNight" App.

HINWEIS
Das „WIFI-“ und das REMOTE-Symbol blinken oder leuchten dauerhaft, je nach Verbindungsstatus. Details dazu siehe unter „9. Was tun bei Problemen".
Verbindung des Wärmeunterbetts mit der „beurer CosyNight“ App
- Vergewissern Sie sich, dass Ihr Smartphone mit dem Internet verbunden ist.
- Aktivieren Sie Bluetooth® und WIFI auf Ihr Smartphone.
- Laden Sie die kostenlose „beurer CosyNight" App im Apple App Store (iOS) oder bei Google Play (Android™) herunter.

HINWEIS
Je nach Einstellungen des Smartphones, können für Internetverbindung oder Datenübertragung zusätzliche Kosten anfallen.
- Starten Sie die „beurer CosyNight" App und folgen Sie den Anweisungen.
Ausschalten
Wenn Sie Ihr Wärmeunterbett wieder manuell einstellen möchten, schieben Sie den EIN-/AUS-/Remote-Schalter auf Position 1 für manuellen Betrieb. Die Wärmeprogramme sind dann nicht mehr aktiv, bleiben aber gespeichert.
Um das Wärmeunterbett auszuschalten, schieben Sie den EIN-/AUS-/Remote-Schalter auf Position 0. Die Displayanzeige erlischt.

HINWEIS
Aus Sicherheitsgründen können Sie jederzeit durch Tastendruck am Schalter manuell steuern, um z. B. eine niedrigere Temperaturstufe zu wahlen. Die manuelle Einstellung „überschreiben" das aktuelle Wärmeprogramm und ist nur bis zu dessen Ablauf aktiv.
6. Reinigung und Pflege

WARNING
Ziehen Sie vor der Reinigung immer zuerst den Netzstecker aus der Steckdose. Trennen Sie anschließend die Steckkupplung und damit den Schalter vom Wärmeunterbett. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.

ACHTUNG
Der Schalterarf niemals mit Wasser oder mit anderen Flüssigkeiten in Kontaktkommen. Er kann sonst beschädigt werden.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Schalters ein trockenes fusselfreies Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel.
- Kleine Flecken auf dem Wärmeunterbett konnen mir einem angefeuchteten Tuch sowie ggf. mit etwas flüssigem Feinwaschmittel entfernt werden.

ACHTUNG
Beachten Sie, dass das Wärmeunterbett nicht chemisch gereinigt, ausgewirungen, maschinell getrocknet, gemangelt oder gebügelt werden darf. Andernfalls kann das Wärmeunterbett beschädigt werden.
- Dieses Wärmeunterbett ist maschinenwaschbar.
- Stellen Sie die Waschmaschine auf einen besondersen schonenden Waschgang bei 30^ ein (Wollwaschgang). Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie es nach Angaben des Herstellers.

ACHTUNG
Bitte beachten Sie, dass das Wärmeunterbett durch allzu hαufiges Waschen beansprucht wird. Das Wärmeunterbett sollte deshalb während der gesamten Lebensdauer max. 5 Mal in einer Waschmaschine gewaschen werden.
- Ziehen Sie direkt nach dem Waschen das noch feuchte Wärmeunterbett auf das Originalmaß in Form und halten Sie es flach ausgebreitet über einem Wäscheständer trocknen.

ACHTUNG
- Verwenden Sie keine Wäscheklammern oder ähnliches um das Wärmeunterbett am Wäscheständer zu befestigen. Andernfalls kann das Wärmeunterbett beschädigt werden.
- Verbinden Sie den Schalter erst wieder mit dem Wärmeunterbett wenn die Steckkupplung und das Wärmeunterbett vollständig trocken sind. Andernfalls kann das Wärmeunterbett beschädigt werden.

WARNING
Schalten Sie das Wärmeunterbett auf keinen Fall zum Trocknen ein! Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
7. Aufbewahrung
Wenn Sie das Wärmeunterbett länger Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es in der Originalverpackung aufzubewahren. Trennen Sie hierzu die Steckkupplung und damit den Schalter vom Wärmeunterbett.

ACHTUNG
- Bitte setzen Sie das Wärmeunterbett zuerst abkühlen. Andernfalls kann das Wärmeunterbett beschädigt werden.
- Legen Sie während der Lagerung keine Gegenstände auf dem Wärmeunterbett ab um zu vermeiden, dass es scharf geknicht wird.
8. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzesarf das Gerat am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmull entsorgt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihr Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgerate EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständigeCOMMUNALE Behörde.

9. Was tun bei Problemen?
| Problem Ursache | Behebung | |
| Display nicht beleucht / keineAnzeige | Netzstecker ist nicht mit der Steckdose verbunden und/oder nicht eingescheltet. | Netzstecker einstecken und Wärmeunterbett einschalten. |
| Abschaltung des Wärmeunterbetts durch das Sicherheitssystem. | Wärmeunterbett an den Kundenservice senden. | |
| Anzeige „E1“ Schalter nicht korrekt mit dem Wärmeunterbett verbunden. | 1. Ausschalten2. Steckkupplung vollständig verbinden3. Einschalten | |
| Anzeige „E2“ Wärmeunterbett heizt nicht mehr, keine Anzeige am Schalter | Wärmeunterbett an den Kundenservice senden | |
| Anzeige „E3“ | Fehler beim Update der Schalter-firmware. | Starten Sie das Update erneut bzw. kontak-tieren Sie gegebenenfalls den Kundenservice. |
| WIFI Symbol blinkt | Wärmeunterbett versucht Verbindung zum WIFI Router aufzubauen | Wenn dieser Vorgang mehr als 1 Minute tauert, überprüften Sie den Status Ihres WIFI Routers und/oder konfigurieren Sie den WIFI Zugang des Wärmeunterbetts erneut über die App. |
| "REMOTE" blinkt | Wärmeunterbett versucht Verbindung zum Server aufzubauen | Wenn dieser Vorgang mehr als 1 Minute tauert, versuchen Sie es später noch einmal oder konfigurieren Sie den WIFI Zugang des Wärme-unterbetts erneut über die App. |
10. Technische Daten
Technische Daten siehe Typschild-Etikett am Wärmeunterbett.
Systemvoraussetzungen:
iOS ≥ 12.0, Android™ ≥ 8.0, Bluetooth® ≥ 4.0
ListederkompatiblenGeräte:


HINWEIS
Verwenden Sie zu Ihrigen eigenen Schutz ein gegen Fremdeingriffe geschichertes WIFI.
Datumübertragung:
Das Produkt verwendet Bluetooth® low energy technology und WIFI, Frequenzband 2400,0 MHz-2483,5 MHz, Bluetooth® Sendeleistung max. 0 dBm, WIFI Sendeleistung max. 18 dBm, kompatibel mit Bluetooth® 4.0 Smartphones /Tablets.
Wir bestätigen hiermit, dass these Produkt der europäischen RED Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Die CE-Konformitätserklarung zu diesen Produkt finden Sie unter:
Nahere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-Faltblatt.
ENGLISH
Dear customer,
Temperaturtin for fodzonen: 0
Automatis frakoblingstid: 0
BEMÆRK
Belysningsstyrken reduceres after ca. 5 sekunder, sá displayets lys ikke forstyrrer om natten.
BEMARK
Temperaturtin for fodzonen: 0
Automatisk frakoblingstid: 0
1. Introduktion tillprodukten
Manuell varme via den medfoljande kontrollheten
Taso 9: korkein lampö
EinfachAnleitung