34XRA - Multimeter Amprobe - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 34XRA Amprobe als PDF.
Häufig gestellte Fragen - 34XRA Amprobe
Benutzerfragen zu 34XRA Amprobe
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Multimeter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 34XRA - Amprobe und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 34XRA von der Marke Amprobe.
BEDIENUNGSANLEITUNG 34XRA Amprobe
Innerhalb eines Jahres ab Kaufdatum oder innerhalb des gesetzlich vorgeschreibenben Mindestzeitaums garantieren wir, dass Ihr Amprobe-Produkt keinerlei Material- und Herstellungsfehler aufweist. Sicherungen, Trockenbatterien sowie Schäden durch Unfall, Fahrlösigkeit, Missbrauch, Manipulation, Kontamination sowie anomale Nutzung und Einsatzbedingungen werden nicht durch die Garantie abgedeckt. Handler sind nicht berechtigt, jegliche Erweiterungen der Garantie im Namen von Amprobe in Aussicht zu stellen. Um Serviceleistungen während der Garantiezeit in Anspruch zunehmen, übergeben Sie das Produkt mitsamt Kaufbeleg einem autorisierten Amprobe-Servicecenter oder einem Amprobe-Handler oder -Distributor. Details dazu finding Sie im Reparatur-Abschnitt. Sümmtliche Ansprüche ihrerseits ergebnis sich aus dieser Garantie. Sümmtliche sonstigen Gewährleistungen oder Garantien, ob ausdrücklich, implizit oder satzungsgemäß, sowie Gewährleistungen der Eignung für einen bestimmten Zweck oder Handelstauglichkeit werden hiermit abgelehtn. Der Hersteller haftet nicht für spezielle, indirekte, beiläufige oder Folgeschäden sowie für Verluste, die auf andere Weise eintreten. In bestimmen Staaten oder Ländern sind Ausschlüsse oder Einschränkungen impliziter Gewährleistungen oder beiläufiger oder Folgeschäden nicht zulösig; davon mussene Haftungseinschränkungen nicht zwingend auf Sie zutreffen.
Reparatur
Zu allen Geräten, die zur Reparatur oder Kalibrierung im Rahmen der Garantie oder außerhalb der Garantie eingesendet werden, muss folgenden beigelegt werden: Name des Kunden, Firmenname, Adresse, Telefonnummer und Kaufbeleg. Zusätzlichitte eine kurze Beschreibung des Problems oder der gewünschten Wartung sowie die Messleitungen dem Messgerät beilegen. Die Gebühren fur Reparaturen außerhalb der Garantie oder fur den Ersatz von Instrumenten müssen als Scheck, Geldanweisung, Kreditkarte (Kreditkartennummer mit Ablaufdatum) beglichen werden oder es muss ein Auftrag an Amprobe® Test Tools formuliert werden.
Reparatur und Austausch innerhalb der Garantiezeit - Alle Länder
Bitte lessen Sie die Garantiebedingungen und prüfen Sie den Zustand der Batterie, bevor Sie Reparaturleistungen in Anspruchnehmen. Innerhalb der Garantiezeit können sãmtliche defekten Prüfwerkzeuge zum Austausch gegen ein gleiches oder gleichartiges Produkt an ihren Amprobe-Distributor zurückgegeben werden. Eine Listemit Distributen in ihrer Höhe finden Sie im Bezugsquellen-Bereich („Where to Buy“) bei www.Amprobe.com. In den USA und in Kanada konnen Geräte zum Austausch oder zur Reparatur auch an das Amprobe-Servicecenter (Anschrift weiter unter) eingesandt werden.
Reparaturen und Austausch außerhalb der Garantie - USA und Kanada
Für Reparaturen außerhalb der Garantie in den Vereinigten Staaten und in Kanada werden die Geräte an ein Amprobe® Test Tools Service-Center gesendet. Auskunft über die derzeit geltenden Reparatur- und Austauschgebühren erhalten Sie von Amprobe® Test Tools oder der Verkaufsstelle.
In den USA: In Kanada
Reparaturen und Austausch außerhalb der Garantie - Europa
Geräte außerhalb der Garantie konnen durch den zuständigen Amprobe® Test Tools-Distributor gegen eine Gebühr ersetzt werden. Ein Verzeichnis der zuständigen Distributen ist im Abschnitt „Where to Buy" (Verkaufsstellen) auf der Website www.amprobe.com zu finden. Korrespondenzanschrift für Europa*
Amprobe® Test Tools Europe
P.O.Box 1186
5602 B.D. Eindhoven
Niederlande
*Nur Korrespondenz - keine Reparaturen, kein Umtausch unter dieser Anschrift.
Kunden in Europa wenden sich an den zuständigen Distributor).


- Display Afficheur Anzeige Display Pantalla Scherm
- Strap Clip
Clip de bretelle
Klemme
Clip in velocro
Clip para correa
Riemclip - Feature Buttons Boutons de fonctions Funktionstasten Pulsanti delle funzioni Botones de referencia Functieknoppen
- Battery/Fuse Cover Capot des fusibles/pile Batterie-/Sicherungsabdeckung Sportello del vano portapile/fusibili Puerta de la bateria y el fusible Deksel van batterij en zekering
- Function/Range Switch Commutateur de gamme/fonction Funktion/Bereich-Schalter Selettore funzione/portata Selector de la direccion y del rango Functie- en bereikschakelaar
- Test Lead Connections Branchements des cordons de test Messleitungsanschlusse Boccole per i cavetti Conexiones de los conductores de prueba Aansluitingen voor testkabels
SICHERHEITSINFORMATIONEN 1
EINLEITUNG 2
MESSUNGEN DURCHFUHREN 2
Nachweisen der Funktionsfähigkeit des Instruments 2
Bereichswahl 2
Beheben einer Überlastanzeige (OL) 2
Messen von Gleichspannung ......Siehe Abbildung -1- 2
Messen von Wechselspannung(True rms)Siehe Abbildungs -2- & -3- ... 3
Vorbereitung fur Strommessungen 3
Messen von Gleichstrom .Siehe Abbildung -4- 3
Messen von Wechselstrom (True rms) Siehe Abbildung -3- & -5- .... 4
Messen von Wunderstand .Siehe Abbildung -6- 4
Messen von Kontinuität......Siehe Abbildung -7- 4
Prufen von Dioden .Siehe Abbildung -8- 4
Messen von Kondensatorkapazität....Siehe Abbildung -9- 5
Messen von Temperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
Messen von Frequenz ...Siehe Abbildung -11- 5
Taktgrad messen. .Siehe Abbildung -12- 5
ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN 5
Eingangsprüfleiter-Warning 5
Echt-Effektivwertmessung (True rms) 6
MIN-MAX-Messungen 6
Auto Power Off 6
HOLD-Messungen 7
Hintergrundbeleuchtung 7
PRODUKTWARTUNG 7
Reinigung 7
Fehlerbehebung 7
Ersetzen der Batterie und Sicherung .Siehe Abbildung -13- 7
TECHNISCHE DATEN 8
| + | Batterie | Δ | Im Handbuch nachlesen. |
| □ | Schutzisoliert | △ | Gefährliche Spannung |
| — | Gleichstrom | ⊥ | Erde, Masse |
| ~ | Wechselstrom | ||| | Akustischer Alarm |
| CE | Übereinstimmung mit EU-Richtlinien | cULus | Underwriters Laboratories, Inc |
| — | Sicherung |
Sicherheitsinformationen
- Das 34XR-A Digital Multimeter ist UL-, cUL- und EN61010-1-zertifiziert für Installationsklasse III - 600 V und Klasse II - 1000 V. Anwendung ist empfohlen für lokale Stromverteilung, Haushaltsgeräte, tragbare Geräte usw., bei denen nur keinere Spannungsspitzen auftreten können; Anwendung für primäre Stromverteilung, Hochspannungsleitungen und Kabelsysteme wird nicht empfohlen.
CAT II: Für an Schaltkreisen, die direkt mit der Niederspannungsinstallation verbunden sind, durchgeführte Messungen.
CAT III: Für in der Gebäudeinstallation durchgeführte Messungen. - Die maximalen Überlastungsgrenzen der einzelnen Funktionen (siehe Technische Daten) und die auf dem Instrument markierten Grenzwerte nicht überschreiben. Zwischen Messleitung und Massiemals mehr als 1000 VDC / 750 VAC rms anlagen.
- Vor jedem Gebrauch des DMM die Messleitungen und das Zubehör prüfen. Keine beschädigten Teile verwenden.
- Sich selbst isolieren, wenn Messungen durchgeführt werden. Keine freiliegenden Schaltungselemente oder Prüfspitzen berühren.
- Das Messgerät nicht in Umgebungen mit explosiven Gasen betreiben.
- In den folgenden Situationen besondere Vorsicht walten setzen: Messung von Spannung >20V // Stromstärke >10mA // Wechselspanningsleitungen mit Induktivlasten // Wechselspanningsleitungen während Gewittern // Strom mit einer durchgebrannten Sicherung in einem Schaltkreis mit Leerlaufspannung >1000V // bei der Wartung von Kathodenrohrengeräten.
- Strommessung immer in Serie mit der Last - NIEMALS über eine Spannungsquelle. Zuerst die Sicherung prufen. Niemals eine Sicherung durch eine Sicherung anderer Nennlast ersetzen.
- Vor dem Öffnen des Batteriefachs bzw. des Gehäuses die Prüfleiter entfernen.
Das Modell 34XR-A ist ein handgehaltenes Multimeter mit Effektivwert- Wechselspannung (True rms) und automatischer Bereichswahl, das folgende Mess- und Testfunktionen bietet:
- Temperatur - Gleich- und Wechselstrom
- Kondensatorkapazität - Widerstand
- Dioden - Frequenz
- Kontinuität - Tastgrad
- Gleich- und Wechselspannung
Zusätzliche Leistungsmerkmale: MIN MAX, HOLD (Halten),
Hintergrundbeleuchtung und fixierter Bereich.
MESSUNGEN DURCHFÜHREN
Nachweisen der Funktionsfähigkeit des Instruments
Bevor Messungen durchgeführt werden, sicherstellen, dass das Instrument Funktionsfähig ist und die Batterie in gutem Zustand ist. Wenn das Instrument nicht Funktionsfähig ist, muss es repariert werden, bevor versucht wird, eine Messung durchzuführren.
Bereichswahl
Zusätzlich zur automatischen Bereichswahl konnen mit dem 34XR-A Bereiche manuell ausgewählt und fixiert werden, indem die Taste RANGE gedrückt wird. Wenn die manuelle Bereichswahl aktiviert ist, erscheint RANGE in der Anzeige. Jedes weitere Drucken der Bereichswahltaste wählten den nachsteheren Bereich des Messgeräts. Nach dem hochsten Bereich wechselt das Messgerät wieder in den niedrigsten Bereich. Um zur automatischen Bereichswahl zusückzukehren, wird die Taste RANGE 2 Sekunden lang gedrückt gehalten. RANGE wird aus der Anzeige ausgeblendet.
Bei allen Messungen sollen anfänglich die automatische Bereichswahl verwendet werden. Anschließend nach Bedarf die Taste RANGE drücken, um einen Bereich auszuwahlen und zu fixieren.
Warning: Um Stromschlag bei der Verwendung der automatischen Bereichswahl zu vermeiden, den tatsächlich ausgewählten Bereich anhand der Anzeiger identifizieren.
Beheben einer Überlastanzeige (OL)
Wenn eine Überlastbedingung vorliegt, erscheint unter Umständen OL in der Anzeige. Bei Spannungs- und Strommessungen sollenn Überlastbedingungen(sofort durch Wahlen eines hoheren Bereichs behoben werden. Wenn die hochste Bereichseinstellung die Uberlast nicht behebt, die Messung unterbrechen, bis das Problem identifiziert und behoben wurde. Die Anzeige OL ist fur einige Funktionen normal, z.B. fur Widerstand, Kontinuität und Diodenprüfung.
Messen von Gleichspannung Siehe Abbildung -1-
-
Den Funktionsschalter auf schalten.
-
Falls RANGE angezeigt wird, die Taste RANGE drücken, um die automatische Bereichswahl zu aktivieren.
- Die Messleitungen anschließen. Rot an V , Schwarz an COM
- Die Messleitungen an die Prüfpunkte des Stromkreises anschließen.
- Die Anzeige ablesen und bei Bedarf vorkommende Überlastbedingungen (OL) beheben.
Messen von Wechselspannung (True rms)
Siehe Abbildungen -2-und-3-
Weitere Informationen zu den Vorteilen der Echt-Effektivwertmessung (true rms) siehe Zusätzliche Eigenschaften.
- Den Funktionsschalter auf schalten.
- Falls RANGE angezeigt wird, die Taste RANGE drücken, um die automatische Bereichswahl zu aktivieren.
- Die Messleitungen anschließen. Rot an V , Schwarz an COM
- Die Messleitungen an die Prüfpunkte des Stromkreises anschließen.
- Die Anzeige ablesen und bei Bedarf vorkommende Überlastbedingungen (OL) beheben.
Vorbereitung für Strommessungen
- Vor dem Anschlieben der Messleitungen den Strom des Stromkreises abschalten.
- Das Messgerät zwischen den Messungen abkühlen setzen, wenn die Strommessungen 10 A erreichen oder überschreiben.
- Ein Warnsignal ertont, wenn eine Messleitung an einen Stromeingang angeschlossen wird, bevor ein Strombereich ausgewählt wurde.
- Die Leerlaufspannung am Messpunkt darf 1000 V nicht überschreiben.
- Strom immer in Serie mit der Last messen. Strom niemals über eine Spannungsequelle messen.
Messen von Gleichstrom Siehe Abbildung -4-
- Den Funktionsschalter auf eine Funktion und einen Bereichschaften.
- Falls RANGE angezeigt wird, die Taste RANGE drücken, um die automatische Bereichswahl zu aktivieren.
- Die Messleitungen anschließen. Rot an A mA oder 10 A, Schwarz an COM
- Die Stromversorgung des zu messenden Schaltkreises ausschalten.
- Den zu prüfenden Stromkreis (—X—) öffnen, um Messpunkte bereitzustellen.
- Die Messleitungen in Serie mit der Last anschließen.
- Die Stromversorgung des zu messenden Schaltkreises ausschalten.
- Die Anzeige ablesen und bei Bedarf vorkommende Überlastbedingungen (OL) beheben.
Messen von Wechselstrom (True rms)
Siehe Abbildungen -3-und-5-
Weitere Informationen zu den Vorteilen der Echt
Effektivwertmessung (true rms) siehe Zusätzliche Eigenschaften.
- Den Funktionsschalter auf eine Funktion und einen Bereichschaften.
- Falls RANGE angezeigt wird, die Taste RANGE drücken, um die automatische Bereichswahl zu aktivieren.
- Die Messleitungen anschließen. Rot an A mA oder 10 A, Schwarz an COM
- Die Stromversorgung des zu messenden Schaltkreises ausschalten.
- Den zu prüfenden Stromkreis (一 × 一) öffnen, um Messpunkte bereitzustellen.
- Die Messleitungen in Serie mit der Last anschließen.
- Die Stromversorgung des zu messenden Schaltkreises einschalten.
- Die Anzeige ablesen und bei Bedarf vorkommende Überlastbedingungen (OL) beheben.
Messen von Widerstand Siehe Abbildung -6-
- Den Funktionsschalter auf schalten.
- Falls RANGE angezeigt wird, die Taste RANGE drücken, um die automatische Bereichswahl zu aktivieren.
- Die Messleitungen anschließen. Rot an V , Schwarz an COM
- Die Stromversorgung des zu messenden Schaltkreises ausschalten. Strom niemals über eine Spannungssquelle oder in einem stromfuhrrenden Stromkreis messen.
- Alle Kondensatoren, die die Messung beeinflussen konnten, entladen.
- Die Testsonden über dem Widerstand anlegen.
- Die Anzeige ablesen. Wenn im hochsten Bereich OL erscheint, ist der Widerstand zu hoch, um gemessen zu werden.
Messen von Kontinuität Siehe Abbildung -7-
- Den Funktionsschalter auf "schalten.
- Die Messleitungen anschließen. Rot an V , Schwarz an COM
- Die Stromversorgung des zu messenden Schaltkreises ausschalten.
- Alle Kondensatoren, die die Messung beeinflussen konnten, entladen.
- Die Testsonden über dem Widerstand anlegen.
- Auf den Ton achten, der Kontinuität (< 35) anziegt.
Prüfen von Dioden Siehe Abbildung -8-
- Den Funktionsschalter auf schalten.
- Die Messleitungen anschließen. Rot an V , Schwarz an COM
- Die Stromversorgung des zu messenden Schaltkreises ausschalten.
- Mindestens ein Ende der Diode vom Schaltkreis losen.
-
Die Testsonden über der Diode anlagen.
-
Die Anzeige ablesen. Eine gute Diode hat Vorwärtsspannungsbfall ungebahr 0.6 V. Bei einer offen oder rückwärts betriebenen Diode wird OL angezeigt.
Messen von Kondensatorkapazität Siehe Abbildung -9-
- Den Funktionsschalter auf eine geeignete F -Funktion bzw. einen geeigneten F -Bereich schalten.
- Die Messleitungen anschließen. Rot an COM, Schwarz an A mA ^+ (-).
- Die Stromversorgung des zu messenden Schaltkreises ausschalten.
- Den Kondensator mit einem 100 KΩ Widerstand entladen.
- Mindestens ein Ende des Kondensators vom Schaltkreis lösen.
- Die Testsonden über den Kondensator anlagen. Beim Messen eines elektrolytischen Kondensators die Polarität der Messleitung an die Polarität des Kondensators anpassen.
- Die Anzeige abesen.
Messen von Temperatur Siehe Abbildung -10-
- Den Funktionsschalter auf ^ C oder ^ F schalten.
- Das Typ-K-Thermoelement an einen TEMP-Adapter (XR-TA) anschließen. Die Polarität des Adapters an die Polarität des Thermoelements anpassen.
- Den TEMP-Adapter an die Eingänge V + und COM des Messgerats anschließen. Hinweis: Der 34XR-A ist mit allen Typ-K-Thermoelementen kompatibel. Das im Lieferumfang des Messgerats enthaltene Typ-K-Knopfthermoelement ist nicht für den Kontakt mit Flüssigkeiten oder elektrischen Stromkreisen vorgesehen.
- Das Thermoelement der zu messenden Temperatur aussetzen.
- Die Anzeige abesen.
Messen von Freqenz Siehe Abbildung -11-
- Den Funktionsschalter auf Hz stellen.
- Die Messleitungen anschließen. Rot an Hz, Schwarz an COM
- Die Testsonden über die Signalquelle anlagen.
- Die Anzeige ablesen. Das Messgerät stellt automatisch die Beste Auflösung ein.
Taktgrad messen Siehe Abbildung -12-
- Den Funktionsschalter auf % stellen.
- Die Messleitungen anschließen. Rot an %, Schwarz an COM
- Die Testsonden an die Signalquelle anschließen.
- Die Anzeige ablesen. Das Messgerät wählt den Bereich mit der besten Auflösung aus.
ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN
Eingangsprüfleiter-Warning
Das Messgerät gibt einen stetigen Ton ab, wenn ein Testleiter in den μA mA- oder 10 A-Eingangsanschluss gesteckt wird, und der
Funktionsschalter/Bereichsschalter nicht in die korrekte Stromposition geschaltet wurde. (Wenn das Messgerät an eine Spannungsquelle angeschlossen wird und die Leiter für Strommessung angeschlossen sind, können sehr hohe Stromstärken auftreten.) Alle Strombereiche sind durch flinke Sicherungen geschützt.
Echt-Effektivwertmessung (true rms)
Bei Wechselstrommessungen ermittelt in die meisten Digital-Multimeter den Durchschnittswert des Wechselstromeingangs und zeigen das Ergebnis als geschätzten RMS-Wert an. Der Durchschnitt ergibt exakte Effektivwerte für Sinuswellen, kann aber bei verzerrten Wellenformen außerst ungenaue Ergebnisse liefern. Nur die Verwendung eines Digital-Multimeters mit Echt-Effektivwertmessung (true rms) gewährleistet exakteste Ergebnisse bei der Wechselspannung- oder Wechselstrommessung in Stromkreisen der folgenden Anwendungen:
- Regler, Steuerungen - Anlasser - Motoren
- Drehzahlregler - Motoren - Impulsförmige Signale
- Stromversorgungen - Dioden
- Strombegrenzung - SCR oder Triac
- Leuchtstofflampen - Vorschaltgeräte
- Alle nicht-sinusförmigen Wechselstrom-Wellenformen
MIN-MAX-Messungen
Wenn Sie auf die MIN MAX-Taste drücken, liest und aktualisiert die MIN MAX Funktion die Anzeige, um den Niedrigst- bzw. Höchstwert der betreffenden Messfungtion zu erfassen.
Wenn die MIN MAX-Taste weniger als eine Sekunde lang gedrück wird, wird das Messgerät in einen Modus geschaltet und zeigt die Höchst-, Niedrigst- oder tatsächlichen Werte an. Bei jedem Drücken der Taste wird das Messgerät in den{nachsten Anzeigemodus geschaltet (siehe Tabelle unter). Um diese Funktion zu beenden, die MIN MIN MAX-Taste länger als 2 Sekunde drucken, um die Funktion MIN MAX zu beenden.
| Taste Anzeige | Angezeigter | Wert |
| < 1 Sekunde | MAX Höchstwert | nach aktivierter Funktion |
| < 1 Sekunde | MIN Niedrigstwert | nach aktivierter Funktion |
| < 1 Sekunde | MIN MAX (blinkt) | Normale Messung, tatsächlicher Messwert |
| >2 Sekunde | MIN MAX beenden | Normale Messung, tatsächlicher Messwert |
Auto Power Off
Auto Power Off ist eine Batteriestromsparfung, die das Messerät in einen Schlafmodus setzt, wenn der Funktion-/Bereichsschalter 30 Minuten lang in der gleichen Position war. Zum Aktivieren das Messerät aus- und wieder einschalten.
These Funktion kann deaktiviert werden, um zu verhindern, dass das Messgerät in den Schlafmodus gesetzt wird. These Funktion ist nützlich, wenn der MIN MAXModus über länger Zeiträume
verwendet wird. Zum Deaktivieren der Funktion „Auto Power Off" das folgende Verfahren durchführren:
- Den Funktionsschalter auf OFF einstellen.
- Die MIN MAX-Taste drücken und halten und gleichzeitig den Funktionsschalter auf die gewünschte Funktion drehen.
- Die MIN MAX-Taste solange gedrückt halten, bis die Initialisierungsfase der Anzeige abgeschlossen ist und sich die Messung stabilisiert.
- Die MIN MAX-Taste loslassen. Die Funktion „Auto Power Off" bleibt solange deaktiviert, bis das Messgerät aus- und wieder eingeschaltet wird.
HOLD-Messungen
Durch Drücken der HOLD-Taste erfasst das Messgerät eine Messung und zeigt sie kontinuierlich an. Zum Verwenden der HOLD-Funktion eine Messung durchfuhren und nach der Stabilisierung der Messung kurz die HOLD-Taste drücken. Die Messung wird auch dann weiterhin angezeigt, wenn die Messleitungen entfernt werden. Wenn die HOLD-Taste erneut gedrückt wird, wird die Anzeige für weitere Messungen freiogegeben.
Hintergrundbeleuchting
Wenn die Tastegedrückt wird, wird die blaue
Hintergrundbeleuchting der Anzeige aktiviert. Die
Hintergrundbeleuchting schaltet sich nach 60 Minuten automatisch aus. Häufige Verwendung der Hintergrundbeleuchting verkürzt die Batterielebensdauer.
PRODUKTWARTUNG
Reinigung
Das Messgerät mit einem weichen, mit Wasser angefeuchteten Lappen reinigen. Um eine Beschädigung der Plastikteile zu vermeiden, kein Benzin, Alkohol, Azeton, Ather, Farb- oder Lackverdünner, Keton oder andere Lösungsmittel zur Reinigung des Messgeräts verwenden.
Fehlerbehebung
Wenn das Messgerät nicht ordnungsgemäß zu Funktionieren scheint, zuerst die folgenden Punkte prüfen.
- Die Bedienungsanleitung prufen, um sicherzustellen, dass das Messerat ordnungsgemäß verwendet wird.
- Die Kontinuität der Messleitungen untersuchen und prüfen.
- Sicherstellen, dass die Batterie in einwandfreiem Zustand ist. Das Batterieladesymbol + wird eingebrendet, wenn die Spannung der Batterie unter den Wert abfällt, der die Messgenauigkeit gewährleistet. Eine schwache Batterie unverzüglich ersetzen.
- Den Zustand der Sicherungen prüfen, wenn der Strombereich nicht einwandfrei Funktionieren.
Ersetzen der Batterie und Sicherung Siehe Abbildung -13- ACHTUNG: Zur Vermeidung von Stromschlag vor dem Ersetzen der Batterie oder von Sicherungen die Messleitungen vom Messgerät und vom zu prüfenden Schaltkreis entfernen.
Um die Batterie und die mA-Sicherung zu ersetzen, die zwei Schrauben der Batterie-/Sicherungsabdeckung entfernen und die Abdeckung des Messgerats abnehmer. Um die mA-Sicherung zu entfernen, diese mit einem kleinen Schraubendreher aus den Halteklammern herausdrücken. Zwischen der Batterie und der mA-Sicherung befindet sich eine Ersatzsicherung.
mA Sicherung: Flinke Sicherung 315 mA / 1000 V, Unterbrechernennleistung min 30 kA (6.3 x 32 mm) (Amprobe® FP300) Ersetzen der 10 A-Sicherung: 1) Die Batterie hersausnahmen. 2) Die vier Schrauben an der Rückseite des Gehäuses entfernen. 3) Das Gehäuse abnehmen. 4) Die Abdeckung der 10 A-Sicherung abnahmen. 5) Die 10 A-Sicherung hersausnahmen und ersetzen. 6) Die Abdeckung der Sicherung wieder anbringen. 7) Das Messerät wieder zusammen setzen.
10 A Sicherung: Flinke Sicherung 10 A / 1000 V, Unterbrechernennleistung min. 30 kA (10 x 38 mm) (Amprobe® FP100).
TECHNISCHE DATEN
Allgemeine technische Daten
| Anzeige | Füssigkristallanzeige (LCD), 3 ¼ Stellen (3999 Count), analoges Balkendiagramm mit 41 Segmenten. |
| Polarität | Automatisch, positiv = Standard, negativ = Anzeiger. |
| Überlast (0L) oder (-0L) wird angezeigt. | |
| Null Automatisch. | |
| Batterieladeanzeige | ■ wird eingebrendet, wenn die Batteriespannung unter den Betriebswert abfällt. |
| Auto power off Ca. 30 Minuten. | |
| Messintervall 2 mal pro Sekunde, Nennwert. | |
| Betriebsbereich | 0 °C bis 50 °C bei < 70 % relativer Luftfeuchtigkeit. Für alle Funktionen mit Ausnahme der Bereiche 10A Bereiche 10A: 0 °C bis 40 °C bei < 70 % relativer Luftfeuchtigkeit. |
| Lagertemperatur | -20 °C bis 60 °C, 0 bis 80 % relative Luftfeuchtigkeit, Batterie aus dem Gerät entfernt. |
| Temperaturkoeffizient | 0.1 × (spezifizierte Genauigkeit) /°C. (0°C bis 18 C, 28°C bis 50°C). |
| Höhenlage 2000 m | |
| Speisung | Eine Standard-9-V-Batterie, NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22. |
| Batterielebensdauer | 100 Stunden, typisch; mit Zink-Kohle. 200 Stunden, typisch; mit Alkali. Häufige Verwendung der Hintergrundbeleuchtung verkurzt die Batterielebensdauer. |
| Abmessungen 196 mm (H) × 92 mm (B) × 60 mm (T). | |
| Gewicht Ca. 400 g einsch | ließlich Batterie. |
| Lieferumfang | Im Lieferumfang des 34XR-A ist folgenden enthalten: Messleitersatz mit 1 set Krokodilklemmen 1 Halterung 1 Magnetstreifen 1 Temperaturadapter 1 K-Thermoelement 1 Bedienungsanleitung 1 9 V Batterie (installiert) 1 mA-Sicherung, 0.315 A / 1000 V 1 Ersatzsicherung |
Zertifikate:

LISTED 950Z

Sicherheit: Stimmt überein mit EN61010-1:2010; EN61010-2-033:2012 Cat II - 1000 V / Cat III - 600 V; Class 2, Pollution degree II; UL61010-1. CAT II: Für an Schaltkreisen, die direkt mit der Niederspannungsinstallation verbunden sind, durchgeführte Messungen.
CAT III: Für in der Gebäudeinstallation durchgeführte Messungen.
EMC: Stimmt überein mit EN61326-1.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien: 89/336/ EEC (Elektromagnetische Verträglichkeit) und 73/23/ EEC (Niederspannung) mit dem Zusammenhang 93/68/ EEC (CE-Kennzeichnung).
Doch elektrisches Rauschen oder intensive elektronische Felder in der Höhe des Gerätes konnen den Messschaltkreis stären.
Messinstrumente reagieren auch auf unerwänschte Impulse/Signale, die unter Umständen im Messschaltkreis vorkommen. Die Benutzer mussen die notige Sorgfalt walten halten und geeignete Vorkehrungen treffen, um irreführende Ergebnisse bei Messungen bei Vorhandsein elektrischer Störeinflüsse zu vermeiden.
ELEKTRISCHE SPEZIFKATIONEN
(Genauigkeit bei 23^ ± 5^, < 75% relative Luftfeuchtigkeit) DC VOLT
| Bereiche 400 mV, 4 V, | 40 V, 400 V, 1000 V |
| Auflösung 100 μV im 400 mV-Bereich | |
| Genauigkeit ±(0.5 % Anzeige + 1 Digit) | |
| Eingangsimpedanz | 400 mV: > 100 MΩ; 4 V: 10 MΩ; 40 V bis 1000 V: 9.1 MΩ |
| Uberlastschutz | 1000 V Gleichspannung / 750 V Wechselspannung Effektivwerts |
AC Volt Effektivwert (45 Hz - 2 kHz)
| Bereiche 400m, 4V, 40V, 400V, 750V | |
| Auflösung 100 μV | |
| Genauigkeit | ±(1.2 % Anzeige + 8 Digits), 45 Hz bis 100 Hz im Bereich 400 mV ±(1.2 % Anzeige + 8 Digits), 45 Hz bis 500 Hz ±(2.0 % Anzeige + 8 Digits), 500 Hz bis 2 kHz ±(2.0 % Anzeige + 8 Digits), 45 Hz bis 1 kHz im Bereich 750 V |
| Spitzenfaktor ≤ 3 | |
| Eingangsimpedanz | 400 mV: > 100 MΩ; 4 V: 10 MΩ; 40 V bis 1000 V: 9.1 MΩ Alle Effektivwert-Wechselspannungsbereiche sind von 10 % bis 100 % des Bereichs spezifiziert |
| Überlastschutz | 1000 V Gleichspannung / 750 V Wechselspannung Effektivwert |
GLEICHSTROM
| Bereiche 400μA, 4000μA | A, 40mA, 300mA, 10A |
| Auflösung 0.1μA | |
| Genauigkeit | ±(1.0 % Anzeige + 1 Digit) bei 400 μA bis 300 mA-Bereichen ±(2.0 % Anzeige + 3 Digits) bei 10 ABereich |
| Bürdenspannung | 400 μA-Bereich: 1 mV/ 1 μA 4 mA-Bereich: 500 mV/ 1 mA 40 mA-Bereich: 10 mV/ 1 mA 300 mA: 8 mV/ 1 mA 10A: 40 mV/ 1 A |
WECHSELSTROM Effektivwert (45 Hz - 1 kHz)
| Eingangsschutz | 0.315 A / 1000 V flinke Keramiksicherung 6.3 x 32 mm bei μA / mA-Eingang 10 A / 1000 V flinke Keramiksicherung 10 x 38 mm bei 10 A-Eingang 10 A Eingang: 10 A für 4 min Maximum, gefolgt von 12 min Abkühlperiode |
WIDERSTAND
| Bereiche 400μA, 4000μA, 40mA, 300mA, 10A | |
| Auflösung 0.1μA | |
| Genauigkeit | ±(1.5 % Anzeige + 8 Digits) bei 400 μA bis 300 mA-Bereichen ±(2.5 % Anzeige + 10 Digits) bei 10ABereichen |
| Spitzenfaktor ≤ 3 | |
| Bürdenspannung Siehe | Gleichstrom |
| Eingangsschutz | 0.315 A / 1000 V flinke Keramiksicherung 6.3 × 32 mm bei μA / mA-Eingang 10 A / 1000 V flinke Keramiksicherung 10 × 38 mm bei 10 A-Eingang 10 A Eingang: 10 A für 4 min Maximum, gefolgt von 12 min Abkühlperiode |
KONDENSATORKAPAZITAT
| Bereiche | 400Ω, 4kΩ, 40kΩ, 400kΩ, 4MΩ, 40MΩ |
| Auflösung 100 mΩ | |
| Genauigkeit | ±(1.0 % Anzeige + 4 Digits) bei 400 Ω- bis 4 MΩ-Bereich ±(2.0 % Anzeige + 5 Digits) bei 40 MΩ-Bereich |
| Spannung in unterbrochenen Schaltkreisen | -0.45 V DC typisch, (-1.2 V DC bei 400 Ω-Bereich) |
| Überlastschutz | 1000 V Gleichspannung oder 750 V Wechselspannung Effektivwert |
| Bereiche 4μF, 40μF, 40μF, 4000μF | |
| Auflösung 1 nF | |
| Genauigkeit | ±(5.0 % Anzeige + 10 Digits) bei 4 uFBereich ±(5.0 % Anzeige + 5 Digits) bei 40 uF- bis 400 uF-Bereich ±(5.0 % Anzeige + 15 Digits) bei 4000 uFBereich |
| Prüfspannung < 3.0 V | |
| Prüffrequency 25Hz | |
| Eingangsschutz | 0.315 A / 1000 V flinke Keramiksicherung 6.3 x 32 mm bei μA / mA-Eingang |
TEMPERATUR
FREQUENZ
| Bereiche -20 °C to 1000 °C, -4 °F to 1832 °F | |
| Auflösung 1 °C, 1 °F | |
| Genauigkeit | ±(2.0 % rdg + 4 °C) -20 °C to 10 °C ±(1.0 % rdg + 3 °C) 10 °C to 200 °C ±(3.0 % rdg + 2 °C) 200 °C to 1000 °C ±(2.0 % rdg + 8 °F) -4 °F to 50 °F ±(1.0 % rdg + 6 °F) 50 °F to 400 °F ±(3.0 % rdg + 4 °F) 400 °F to 1832 °F |
| Überlastschutz | 1000 V Gleichspannung oder 750 V Wechselspannung Effektivwert |
TASTGRAD
| Bereiche 4k, 40k, 400k | 1MHz |
| Auflösung 1 Hz | |
| Genauigkeit ±(0.1 % Anzeige + 3 Digits) | |
| Sensibilität: | 10 Hz to 1 MHz: >2.5 V Wechselsspannung Effektivwert |
| Mindestimpulsdauer > | 1 μs |
| Arbeitszyklusimits > | 30 % und < 70 % |
| Überlastschutz | 1000 V Gleichspannung oder 750 V Wechselspannung Effektivwert |
| Bereiche 0 bis 90 % | |
| Auflösung 0.1 % | |
| Impulsbrite >10 μs | |
| Frequenzbereich 40 Hz | bis 20 kHz |
| Genauigkeit (5 V Logik) ± (2.0 % Anzeige + 5 Digits) | |
| Überlastschutz | 1000 V Gleichspannung oder 750 V Wechselspannung Effektivwert |
KONTINUITÄT
DIODENPRÜFUNG
| Akustische Anzeige < | 35 Ω |
| Anspruchzeit 100 ms | |
| Überlastschutz | 1000 V Gleichspannung oder 750 V Wechselspannung Effektivwert |
Zusätzliche Funktionen
| Prüfstrom Ca. 1.2 mA | |
| Genauigkeit ±(1.5 % Anzeige + 3 Digits) | |
| Auflösung 1 mV | |
| Spannung in unterbrochenen Schaltkreisen | 3.0 V DC typisch |
| Überlastschutz | 1000 V Gleichspannung oder 750 V Wechselspannung Effektivwert |
| μA mA, 10 A Messleitungsanschlüsse | Das akustische Signal gibt eine Warning aus, wenn Messleiter an einem Stromanschluss angeschlossen sind, während der Bereichsschalter nicht für das Messen von Strom eingestellt ist. |
| MIN MAX | Zeigt den Niedrigst- oder Höchstwert an, der bei einer Messung erkannt wird. |
| HOLD | Hält die letzte Messung auf de Anzeige fest. |
| RANGE Manueller Bereich | smodus. |
| Hintergrundbeleuchtung | Die Hintergrundbeleuchtung wird nach 60 Sekunden automatisch ausgescheltet |
| Auto Power off 30 Minuten, typisch | |
Ersatzteile
TL36 Messleitersatz mit Krokodilklemmen
FP300 mA-Sicherung - Sicherungspack 0.315 A/ 1000 V (4 pro Pack)
FP100 10 A-Sicherung - Sicherungspack 10 A / 1000 V (2 pro Pack)
XR-TA Eingangsadapter für KThermoelement
TP255 K-Thermoelement
XR-H2 Magne-Grip® Halfter, Klemme, Magnet und Trageriemen
AMPROBE
34XR-A
Digital Multimeter
Manuale d'uso
GARANZIA
METINGEN VERRICHTEN 2