Amprobe ACD14PLUS - Multimeter

ACD14PLUS - Multimeter Amprobe - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ACD14PLUS Amprobe als PDF.

📄 148 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice Amprobe ACD14PLUS - page 51
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Amprobe

Modell : ACD14PLUS

Kategorie : Multimeter

Laden Sie die Anleitung für Ihr Multimeter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ACD14PLUS - Amprobe und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ACD14PLUS von der Marke Amprobe.

BEDIENUNGSANLEITUNG ACD14PLUS Amprobe

Merkmale dieses Messgeräts

1) Transformator-Stromzange für Wechselstrom-Magnetfeldbestimmung

2) Hand-/Fingerschutz zur Anzeige der Grenzen für die sichere Berührung des

Messgeräts während Messungen

3) Drucktasten für Spezialfunktionen und Optionen. Auch als EIN-/AUS-Tasten für

ACA-Funktion in Twin Display Modellen verwendet

4) Drucktasten für Spezialfunktionen und Optionen von Schiebeschalterfunktionen

5) Eingangsbuchse für alle Funktionen, AUSSER nicht invasive ACA-Stromfunktion

6) Gemeinsamer Leiter (Bezugserde), Eingangsbuchse für alle Funktionen

7) Schiebeschalter zum Ein-/Ausschalten des Stroms und Auswählen von Funktionen

8) LCD-Anzeige, 3-3/4 Stellen, 4000 Zähler

9) 3 3/4 Stellen Anzeige für ACA

10) Backenauslöser zum Öffnen der Transformator-Stromzange

11) Backenmittenanzeiger, für höchste spezifizierte ACA-Genauigkeit

12) Backenmarkierungslinien für ACA-Positionsfehleranzeige

Beschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung Es wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten ist. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße Handhabung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese Gewährleistung im Namen von Amprobe zu erweitern. Um während der Gewährleistungsperiode Serviceleistungen in Anspruch zu nehmen, das Produkt mit Kaufnachweis an ein autorisiertes Amprobe Test Tools Service-Center oder an einen Amprobe-Fachhändler/-Distributor einsenden. Nähere Einzelheiten siehe Abschnitt „Reparatur“. DIESE GEWÄHRLEISTUNG STELLT DEN EINZIGEN UND ALLEINIGEN RECHTSANSPRUCH AUF SCHADENERSATZ DAR. ALLE ANDEREN (VERTRAGLICH GEREGELTEN ODER GESETZLICH VORGESCHRIEBENEN GEWÄHRLEISTUNGEN), EINSCHLIESSLICH DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTFÄHIGKEIT UND DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, WERDEN ABGELEHNT. DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR SPEZIELLE, INDIREKTE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN ODER FÜRVERLUSTE, DIE AUF BELIEBIGER URSACHE ODER RECHTSTHEORIE BERUHEN. Weil einige Staaten oder Länder den Ausschluss oder die Einschränkung einer implizierten Gewährleistung sowie den Ausschluss von Begleit- oder Folgeschäden nicht zulassen, ist diese Gewährleistungsbeschränkung möglicherweise für Sie nicht gültig. Reparatur Zu allen Geräten, die innerhalb oder außerhalb des Garantiezeitraums zur Reparatur oder Kalibrierung eingesendet werden, müssen mit folgenden Informationen und Dokumenten versehen werden: Name des Kunden, Firmenname, Adresse, Telefonnummer und Kaufbeleg. Zusätzlich bitte eine kurze Beschreibung des Problems oder der gewünschten Wartung sowie die Messleitungen dem Messgerät beilegen. Die Gebühren für außerhalb des Garantiezeitraums durchgeführte Reparaturen oder für den Ersatz von Instrumenten müssen per Scheck, Zahlungsanweisung oder Kreditkarte (Kreditkartennummer mit Ablaufdatum) beglichen werden oder es muss ein Auftrag auf Rechnung an Amprobe

Test Tools formuliert werden. Reparaturen und Ersatz während des Garantiezeitraums – alle Länder Bitte die Garantieerklärung lesen und die Batterie prüfen, bevor Reparaturen angefordert werden. Während der Garantieperiode können alle defekten Geräte zum Umtausch gegen dasselbe oder ein ähnliches Produkt an den Amprobe

Test Tools-Distributor gesendet werden. Ein Verzeichnis der zuständigen Distributoren ist im Abschnitt „Where to Buy“ (Verkaufsstellen) auf der Website www.Amprobe.com zu nden. Darüber hinaus können in den USA und in Kanada Geräte an ein Amprobe

Test Tools Service-Center (Adresse siehe nächste Seite) zur Reparatur oder zum Umtausch eingesendet werden. Reparaturen und Ersatz außerhalb des Garantiezeitraums – USA und Kanada Für Reparaturen außerhalb des Garantiezeitraums in den Vereinigten Staaten und in Kanada werden die Geräte an ein Amprobe

Test Tools Service-Center gesendet. Auskunft über die derzeit geltenden Reparatur- und Austauschgebühren erhalten Sie von Amprobe

Test Tools oder der Verkaufsstelle. In den USA In Kanada Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600 Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866 Reparaturen und Austausch außerhalb der Garantie - Europa Geräte mit abgelaufener Garantie können durch den zuständigen Amprobe

Test Tools-Distributor gegen eine Gebühr ersetzt werden. Ein Verzeichnis der zuständigen Distributoren ist im Abschnitt „Where to Buy“ (Verkaufsstellen) auf der Website www.Amprobe.com zu nden. Korrespondenzanschrift für Europa* Amprobe

Test Tools Europe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 *(Nur Korrespondenz – keine Reparaturen und kein Umtausch unter dieser Anschrift. Kunden in Europa wenden sich an den zuständigen Distributor.)3

Vorsicht! Siehe Erklärung in diesem Handbuch

Schutzisolierung oder verstärkte Isolierung

Übereinstimmung mit den relevanten australischen Normen Underwriters Laboratories Inc. [Hinweis: Kanada und USA]

Übereinstimmung mit EU-Vorschriften

Anwendung in der Umgebung von gefährlichen, stromführenden Leitern zulässig

Dieses Produkt nicht im unsortierten Kommunalabfall entsorgen4 Einleitung Die Geräte ACD-14 PLUS und ACD-14 TRMS-PLUS sind digitale Zangenmessgeräte, die Wechsel- und Gleichspannung, Wechselstromstärke, Widerstand, Frequenz und Kontinuität messen und Diodenprüfung durchführen. Frequenz kann in dem Spannungs- und Stromstärke-Modi gemessen werden. Warnungen und Sicherheitshinweise Sicherheitsinformationen

  • Die digitales ACD-14 PLUS Series Zangenmessgeräte stimmen mit EN61010-1:2001; EN61010-2- 032:2002; CAT III 600 V, Klasse 2 und Verschmutzungsgrad 2 überein.
  • Dieses Messgerät ist EN61010-1-zertifiziert für Installationskategorie III (600 V). Es wird zum Gebrauch auf Verteilungsebene und in Festinstallationen sowie auch in untergeordneten Installationen empfohlen, nicht jedoch für primäre Stromverteilung, Hochspannungsleitungen und Kabelsysteme.
  • Die maximalen Überlastungsgrenzen der einzelnen Funktionen (siehe technische Daten) und die auf dem Instrument markierten Grenzwerte nicht überschreiten. Zwischen Messleitung und Masse niemals mehr als 600 V Gleichspannung oder 600 V Wechselspannung eff. anlegen. ACHTUNG
  • Vor und nach gefährlichen Spannungsmessungen die Spannungsfunktion an einer bekannten Quelle, z. B. Netzspannung, testen, um die Funktionstüchtigkeit des Messgeräts zu prüfen.
  • Die Messleitungen vor dem Wechseln von Messgerätfunktionen von den Prüfpunkten trennen.
  • Vor jedem Gebrauch das Zangenmessgerät, die Messleitungen und das Zubehör prüfen. Keine beschädigten Teile verwenden.
  • Sich selbst isolieren, wenn Messungen durchgeführt werden. Keine freiliegenden Schaltungselemente oder Prüfspitzen/Messleitungen berühren.
  • Das Messgerät nicht in Umgebungen mit explosiven Gasen betreiben.
  • Um das Risiko von Feuer und Stromschlag zu verringern, dieses Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
  • Das Messgerät ist ausschließlich für Gebrauch in Gebäuden konzipiert. Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr bei Arbeiten mit Spannungen oberhalb 60 V Gleichspannung bzw. 30 V Wechselspannung eff. die ordnungsgemäßen Sicherheits¬vorkehrungen einhalten. Diese Spannungen stellen eine Stromschlaggefahr für den Bediener dar.
  • Vor und nach gefährlichen Spannungsmessungen die Spannungsfunktion an einer bekannten Quelle, z. B. Netzspannung, testen, um die Funktionstüchtigkeit des Messgeräts zu prüfen.
  • Die Hände/Finger stets hinter dem Hand-/Fingerschutz (des Messgeräts und der Messleitungen) halten, der die Grenzen sicherer Berührung des handgehaltenen Teils während Messungen angibt.
  • Vor jedem Gebrauch die Messleitungen, Anschlüsse und Sonden bezüglich beschädigter Isolierung und exponiertem Metall untersuchen. Falls ein Defekt festgestellt wird, das entsprechende Teil unverzüglich ersetzen.
  • Dieses Zangenmessgerät ist zum Anlegen (bzw. Abnehmen) an unisolierte, gefährliche stromfüh- rende Leiter konzipiert. Es muss persönliche Schutzausrüstung verwendet werden, wenn gefähr- liche stromführende Teile der Installation u. U. zugänglich sind.
  • In den folgenden Situationen besonders vorsichtig vorgehen: Messung von Spannung5 > 20 V // Stromstärke > 10 mA // Wechselspannungsleitungen mit Induktivlasten // Wechselspannungsleitungen während Gewittern // Strom mit einer durchgebrannten Sicherung in einem Schaltkreis mit Leerlaufspannung > 1000 V // bei der Wartung von Kathodenröhrengeräten.
  • Vor dem Öffnen des Gehäuses zum Auswechseln der Batterie die Messleitungen entfernen.
  • Vor dem Prüfen von Widerstand, Kontinuität, Dioden oder Kapazität den Strom des Stromkreises abschalten und alle Hochspannungskondensatoren entladen.
  • Zur Vermeidung falscher Ablesungen, die zu Stromschlag oder Verletzungen führen können, die Batterie ersetzen, sobald das Symbol für schwache Batterie () eingeblendet wird. Auspacken und Überprüfen Der Verpackungskarton sollte Folgendes enthalten: 1 Digitales Zangenmessgerät 1 Tragbehälter 1 Messleitungssatz (1 schwarz, 1 rot) 1 2 Knopfzellen 1 Handbuch Wenn einer dieser Artikel beschädigt ist oder fehlt, die gesamte Lieferung zwecks Ersatz für einen Austausch an die Verkaufsstelle zurücksenden. BEDIENUNG VORSICHT Die Taste Hz schaltet die Anzeige zwischen der ausgewählten Spannungsfunktion und Frequenzmessung um. Messen von Gleichspannung - siehe Abbildung 1

1. Den Funktionsschalter auf V

2. Die Messleitungen anschließen: Rot an +, Schwarz an COM.

3. Die Prüfspitzen/Messleitungen an die Prüfpunkte des Stromkreises anschließen.

4. Die Anzeige ablesen und bei Bedarf vorkommende Überlastbedingungen (0L) beheben.

Messen von Wechselspannung - siehe Abbildung 2

1. Den Funktionsschalter auf V

2. Die Messleitungen anschließen: Rot an +, Schwarz an COM.

3. Die Prüfspitzen/Messleitungen an die Prüfpunkte des Stromkreises anschließen.

4. Die Anzeige ablesen und bei Bedarf vorkommende Überlastbedingungen (0L) beheben.6

Messen von Wechselstrom - siehe Abbildung 3

1. Den Funktionsschalter auf Position A einstellen.

2. Die Federzange durch Drücken des Hebels an der Seite des Messgeräts öffnen.

3. Die Zange um einen Draht oder Leiter anlegen und den Zangenhebel loslassen.

Sicherstellen, dass die Zange vollständig geschlossen ist. Die Zange darf lediglich um einen Leiter angelegt sein. Wenn sie um zwei oder mehr stromführende Leiter angelegt wird, ist die Messung FEHLERHAFT.

4. Den angezeigten Wert ablesen und bei Bedarf vorkommende Überlastbedingungen (0L)

beheben. Messen von Frequenz - siehe Abbildung 3 Der Spannungsmesser erkennt die Frequenz der an die Messleitungen angelegten Spannung.

1. Das Messgerät zum Messen von Wechselspannung einrichten und die Taste Hz drücken.

2. Den Frequenzwert auf der Anzeige ablesen.

VORSICHT Der Gebrauch der Widerstands-, Kontinuitäts-, Dioden- oder Kapazitätsfunktionen auf einen stromführenden Schaltkreis erzeugt falsche Ergebnisse und kann das Messgerät beschädigen. In vielen Fällen muss die verdächtige Komponente von Schaltkreis getrennt werden, um einen genauen Messwert zu erzielen. Messen von Widerstand - siehe Abbildung 4

1. Den Funktionsschalter auf Ω stellen.

2. Die Messleitungen anschließen: Rot an +, Schwarz an COM.

3. Die Stromversorgung des zu messenden Schaltkreises ausschalten.

4. Alle Kondensatoren entladen, die die Messung beeinussen könnten.

5. Die Prüeitungen/Messleitungen über dem Widerstand anlegen.

6. Die Anzeige ablesen. Wenn im höchsten Bereich 0L erscheint, ist der Widerstand zu hoch, um

gemessen zu werden, oder der.7 Durchgangsprüfung - siehe Abbildung 5

1. Den Funktionsschalter auf Ω einstellen und die SELECT-Taste drücken, bis angezeigt

2. Die Messleitungen anschließen: Rot an +, Schwarz an COM.

3. Die Stromversorgung des zu messenden Schaltkreises ausschalten.

4. Alle Kondensatoren entladen, die die Messung beeinflussen könnten.

5. Die Prüfspitzen/Messleitungen über den Widerstand bzw. die zwei Punkte

der Prüfung anlegen.

6. Auf den Ton achten, der Kontinuität (> 10 Ω und < 120 Ω) anzeigt.

Diodenprüfung - siehe Abbildung 6

1. Den Funktionsschalter auf Ω einstellen und die SELECT-Taste drücken, bis

2. Die Messleitungen anschließen: Rot an +, Schwarz an COM.

3. Die Stromversorgung des zu messenden Schaltkreises ausschalten.

4. Mindestens ein Ende der Diode vom Schaltkreis lösen.

5. Die Prüfleitungen/Messleitungen unter Beachtung der Polarität über der Diode anlegen.

6. Die Anzeige ablesen. Eine einwandfreie Diode hat einen Vorwärtsspannungsabfall von

ungefähr 0,6 V. Bei einer offenen oder rückwärts betriebenen Diode wird .0L angezeigt. Messen von Kapazität - siehe Abbildung 7

1. Den Funktionsschalter auf Ω einstellen und die SELECT-Taste drücken, bis angezeigt wird.

2. Die Messleitungen anschließen: Rot an +, Schwarz an COM.

3. Die Stromversorgung des zu messenden Stromkreises AUSSCHALTEN.

4. Den Kondensator mit einem 100 kΩ Widerstand entladen.

5. Mindestens ein Ende des Kondensators vom Schaltkreis lösen.

6. Die Prüfspitzen/Messleitungen über den Kondensator anlegen.

7. Die Anzeige ablesen.

8. Mit dem Relativ-Null-Modus kann die Parasitärkapazität der Messleitungen und der inter-

nen Schutzschaltungen des Messgeräts beim Messen niedriger Kapazität in Piko-Farad (pF) beseitigt werden. Messen von Temperatur - siehe Abbildung 8

1. Den Funktionsschalter auf °F / °C einstellen und die SELECT-Taste drücken, bis der korrekte

Temperaturbereich angezeigt wird.

2. Das Thermoelement an die Eingangsbuchsen anschließen: + auf +, - auf COM.

Es kann auch ein Adapter TA-1A (optional) mit Bananenstecker auf Typ-K-Buchse zur Adaptierung weiterer Type-K-Standard-Ministecker-Temperatursonden verwendet werden.8 Messen von μA-Strom - siehe Abbildung 9

1. Den Funktionsschalter auf einstellen und die SELECT-Taste drücken, bis AC oder

2. Die Messleitungen anschließen: Rot an +, Schwarz an COM.

3. Die Stromversorgung zu dem zu messenden Stromkreis AUSSCHALTEN und den

Stromkreis öffnen, um die Messleitungen anzuschließen.

4. Die Stromversorgung des Stromkreises EINSCHALTEN und dann die Anzeige ablesen.

μA-Stromfunktion Anwendungshinweise: Die DCμA-Funktion eignet sich insbesondere für HVAC/R-Flammensensor-Anwendungen. Die 0,1-μA-Auösung eignet sich zum Identizieren der kleinen Stromänderungen in Flammenwächteranwendungen. Die Flammensignalstromprüfung sollte ein stetiges Flammensignal von mindestens 2 μA für Gleichrichtung anzeigen bzw. 1,5 μA für Ultraviolett (8 μA für selbstprüfende Systeme). Bei einem Flammensignal mit unangemessener Stärke oder Schwankungen größer 10 % Folgendes prüfen, um unerwünschte Flammenrelaisausfälle zu vermeiden: 1-1) Für Gas- oder Ölflammen (Minipeeper):

  • Niedrige Versorgungsspannung
  • Verschmutzte Sichtfenster
  • Fehlerhafter Minipeeper 1-2) Für Ölflammen (Fotozelle):
  • Detektorlage und -verdrahtung
  • Rauchende Flamme bzw. schlecht eingestellte Lüftungsklappe
  • Fehlerhafte Fotozelle
  • Temperatur über 74 °C (165 °F) an Fotozelle 1-3) Für Gasflammen (Flame Rod):
  • Zündstörung (Eine Flammensignalstromdifferenz größer als 0,5 μA bei eingeschal- teter und ausgeschalteter Zündung weist auf Zündstörung hin)
  • Unzureichende Erdung (muss mindestens 4 Mal größer sein als der Detektorbereich)
  • Flamme hebt vom Brennerkopf ab (Erdung) bzw. kein Dauerkontakt mit dem Flame Rod
  • Temperatur übersteigt 316 °C (600 °F) am Flammenelektrodenisolator und löst Erdungsanschluss aus.9 MERKMALE HOLD / MAX The HOLD feature freezes the display when the button is pressed. The MAX feature compares and displays the measured maximum value as fast as 30 ms with auto-ranging capability. HOLD Die HOLD-Taste kurz drücken, um den Haltemodus für die ACA-Funktion umzuschalten. Um die HOLD-Funktion zu deaktivieren, die Taste HOLD kurz drücken. MAX Die HOLD-Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt halten, um den MAX-HOLD-Modus für die ACA-Funktion zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. Um die MAX HOLD-Funktion zu deaktivieren, die Taste HOLD mindestens 1 Sekunde lang gedrückt halten. Automatische Abschaltung Wenn das Messgerät eingeschaltet ist, schaltet die automatische Abschaltfunktion das Messgerät nach ungefähr 30 Minuten ohne Schiebeschalter- bzw. Drücktastenbedienung automatisch in einen Ruhemodus, um die Batterielebensdauer zu maximieren. Um das Messgerät aus dem Ruhemodus zu erwecken, kurz eine beliebige Taste drücken oder den Schiebeschalter in die Position OFF und dann wieder zurück schieben. Den Schiebeschalter stets manuell in die Position OFF schalten, wenn das Messgerät nicht gebraucht wird. WARTUNG WARNUNG Zur Vermeidung von Stromschlag vor dem Öffnen des Gehäuses das Messgerät vom Stromkreis trennen, die Messleitungen von den Eingangsbuchsen entfernen und das Messgerät AUSSCHALTEN. Das Messgerät nicht mit offenem Gehäuse betreiben. Fehlerbehebung Falls das Messgerät nicht betrieben werden kann, Batterien, Messleitungen usw. prüfen und ggf. ersetzen. Die verwendeten Verfahren gemäß Beschreibung in diesem Handbuch genau prüfen. Die Spannungs- und Widerstandsmessstromkreise sind durch Schmelzsicherungen und einen parallelen Hochwiderstandspfad geschützt. Wenn der Spannungswiderstandseingang des Messgeräts hohen Spannungsspitzen (meist verursacht durch Blitzschlag oder Schaltüberspannung im System) ausgesetzt wurde, öffnen sich die schmelzbaren Reihenabschlusswiderstände wie Sicherungen, der Spannungsmesser zeigt ungefähr 85 % des aktuellen Werts an und bewirkt, dass der Widerstandsbereich nicht funktioniert. Der Spannungsmesswert des Messgeräts (ungefähr 15 %) weist darauf hin, dass das10 Messgerät beschädigt wurde und der zu prüfende Stromkreis aktiv ist. Für Garantie oder Service siehe Abschnitt BESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG. Reinigung und Aufbewahrung Das Gehäuse von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel abwischen. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden. Wenn das Messgerät 60 Tage lang oder länger nicht verwendet wird, die Batterie entfernen und getrennt aufbewahren. Auswechseln der Batterie Das Messgerät verwendet zwei 3 V Knopfzellen IEC-CR2032. Die Messleitungen entfernen und die zwei Schrauben unten am Gehäuse lösen und das Gehäuseunterteil entfernen. Die Batterie seitlich aus der Halterung schieben und durch eine neue Batterie ersetzen (Polarität beachten). Das Gehäuseunterteil wieder anbringen. Die Schrauben wieder anziehen.

ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN

Anzeige: LCD-Anzeige, 3-3/4 Stellen, 4000 Zähler Aktualisierungsrate: 3 mal pro Sekunde, Nennwert Polarität: Automatisch Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C; < 80 % RH für Temperaturen bis 31 °C, linear abnehmend auf 50 % RH bei 40 °C Höhenlage: Betrieb unterhalb 2000 m; Gebrauch in Gebäuden Lagerungstemperatur: -20 °C bis 60 °C, < 80 % RH (Batterie entfernt) Temperaturkoeffizient: nominal 0,15 x (spezizierte Genauigkeit)/°C bei (0 °C ~ 18 °C oder 28 °C ~ 40 °C) Schwache Batterie: < ungefähr 2,4 V Stromversorgung: Zwei 3 V Knopfzellen IEC-CR2032 Stromverbrauch: 2,8 mA typisch, ausgenommen 3,3 mA typisch für ACA-Funktion Automatische Abschaltzeit: 30 Minuten ohne Bedienung Stromverbrauch im Ruhemodus: 5 μA typisch bei allen Funktionen, außer 40 μA typisch bei Spannungsfunktion Abmessungen: 190 x 63 x 32 mm Gewicht: 207 g Backenöffnung und Leiterdurchmesser: max. 26 mm Zubehör: Messleitungen (Paar), Batterien, Bedienungshandbuch, Etui und Bananenstecker Typ-K-Messfühler (Perle) Spezielle Funktionen: 30 ms Max-Hold; Data-Hold; gleichzeitig A+V, A+Hz11 Sicherheit: Erfüllt EN61010-2-032, UL61010B-2-032, IEC61010-1 2. Ausgabe, EN61010-1

2. Ausgabe, UL61010-1 2. Ausgabe, CAT III-600 Volt AC und DC; Verschmutzungsgrad: 2

EMC (elektromagnetische Verträglichkeit): Stimmt überein mit EN61326-1. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien: 89/ 336/ EEC (Elektromagnetische Verträglichkeit) und 73/ 23/ EEC (Niederspannung) mit dem Zusatz 93/ 68/ EEC (CE-Kennzeichnung). Elektrisches Rauschen oder intensive elektromagnetische Felder in der Nähe des Geräts können jedoch den Messschaltkreis stören. Messinstrumente reagieren auch auf unerwünschte Impulse/Signale, die unter Umständen im Messschaltkreis vorkommen. Die Benutzer müssen die nötige Sorgfalt walten lassen und geeignete Vorkehrungen treffen, um irreführende Ergebnisse bei Messungen bei Vorhandensein elektrischer Störeinüsse zu vermeiden. ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN Genauigkeit bei 23 °C ± 5 °C, < 75 % RH Gleichspannung Bereich Genauigkeit 400,0 mV ± (0,3 % Messwert + 4 Stellen) 4,000; 40,00; 400,0 V ± (0,5 % Messwert +3 Stellen) 600 V ± (1,0 % Messwert + 4 Stellen) NMRR: > 50 dB bei 50/60 Hz CMRR: > 120 dB bei DC, 50/60 Hz, Rs=1 kΩ Eingangsimpedanz: 10 MΩ, 30 pF nominal (1000 MΩ für 400,0 mV Bereich) Überspannungsschutz: 6,5 kV (1,2/50 μs Spitze) Wechselspannung (50 Hz ~ 500 Hz) Bereich Genauigkeit 4,000; 40,00; 400,0 V ± (1,5 % Messwert + 5 Stellen) 600 V ± (2,0 % Messwert + 5 Stellen) CMRR: > 60 dB bei DC bis 60 Hz, Rs=1 kΩ Max. Spitzenfaktor: < 1,75 : 1 bei Vollausschlag und < 3,5 : 1 bei Halbausschlag, beschränkt auf Grundwelle und Oberwellen innerhalb der für das Messgerät spezizierten Wechselstrombandbreite für nicht sinusförmige Wellenformen Eingangsimpedanz: 10 MΩ, 30 pF nominal Transientenschutz: 6,5 kV (1,2/50 μs Spitze) ACD-14 Plus: Mittelwertbestimmung ACD-14 TRMS-Plus: Echteffektivwert-Abtastung - 5 % bis 100 % des Bereichs12 ACA-Strom (Zange 50 Hz / 60 Hz) Bereich Genauigkeit

40,00; 400,0; 600 A ± (1,5 % Messwert + 8 Stellen) Überlastschutz: ACA-Zangenbacken: 600 A eff. kontinuierlich ACD-14 Plus: Mittelwertbestimmung ACD-14 TRMS-Plus: Echt-Effektivwert-Bestimmung - 10 % bis 100 % des Bereichs

1) Max. induzierter Fehler durch daneben liegenden stromführenden Leiter: 0,05 A

2) Spezifizierte Genauigkeit von 1 % von Messwert bis 100 % des Bereichs, für

Messungen in Backenmitte. Wenn der Leiter nicht in der Backenmitte positioniert ist, induzierte Fehler wie folgt korrigieren: 2 % von Messwert zu spezifizierter Genauigkeit hinzufügen für Messungen JENSEITS der Backenmarkierungslinien (gegen Backenöffnung)

3) 8 Stellen zu spezifizierter Genauigkeit hinzufügen bei Wert < 10 % des Bereichs

Frequenz Funktion Empfindlichkeit (Sinus eff.) Bereich Genauigkeit 400,0 mVac 350 mV 10 Hz ~ 2 kHz ± (0,5 % Messwert + 4 Stellen) 4,000 Vac 1V 5 Hz ~ 5 kHz ± (0,5 % Messwert + 4 Stellen) 4,000, 40,00 Vac 32V 5 Hz ~ 100 kHz ± (0,5 % Messwert + 4 Stellen) 400,0 Vac 90V 5 Hz ~ 10 kHz ± (0,5 % Messwert + 4 Stellen) 600 Vac 500V 5 Hz ~ 5 kHz ± (0,5 % Messwert + 4 Stellen) Anzeige: 5000 Auösung: 0,001 Hz Transientenschutz: VAC-Eingangsbuchsen: 6,5 kV (1,2/50 μs Spitze) Ohm Bereich Genauigkeit 400,0 Ω ± (0,8 % Messwert + 8 Stellen) 4,000; 40,00; 400,0 kΩ ± (0,6 % Messwert + 4 Stellen) 4,000 MΩ ± (1,0 % Messwert + 4 Stellen) 40,00 MΩ ± (2,0 % Messwert + 4 Stellen) Leerlaufspannung: 0,4 VDC typisch Transientenschutz: 6,5 kV (1,2/50 μs Spitze)13 Kapazität Bereich

1) Genauigkeit für zusätzlichen 50,00 nF Bereich ist nicht spezifiziert

2) Genauigkeiten mit Filmkondensator oder besser

3) Spezifiziert mit Batteriespannung oberhalb 2,8 V (ungefähr 50 % geladene Batterie).

Genauigkeit nimmt graduell ab bis 12 % des Messwerts bei einem Spannungswert von ungefähr 2,4 V für schwache Batterie. Transientenschutz: 6,5 kV (1,2/50 μs Spitze) DC μA Bereich Genauigkeit Bürdenspannung 400,0 μA ± (2,0 % Messwert + 4 Stellen) 2,8 mV/μA 2000 μA ± (1,2 % Messwert + 3 Stellen) 2,8 mV/μA Transientenschutz: 6,5 kV (1,2/50 μs Spitze) AC μA (50Hz ~ 500Hz) Bereich Genauigkeit Bürdenspannung 400,0 μA ± (2,0% Messwert + 5 Stellen) 2,8 mV/μA 2000 μA ± (1,2% Messwert + 5 Stellen) 2,8 mV/μA Transientenschutz: 6,5 kV (1,2/50 μs Spitze) Temperatur-Typ-K Bereich Genauigkeit -20 °C ~ 300 °C ±(2 % Messwert + 3 °C) 301 °C ~ 537 °C ±(3 % Messwert + 3 °C) -4 °F ~ 572 °F ±(2 % Messwert + 6 °F) 573 °F ~ 999 °F ±(3 % Messwert + 6 °F) Thermoelement-Typ-K Bereich und Genauigkeit nicht enthalten14 Akustischer Kontinuitätstester Akustische Anzeige: zwischen 10 Ω und 120 Ω. Transientenschutz: 6,5 kV (1,2/50 μs Spitze) Diodentester / Leerlaufspannung Prüfstrom (Typisch) < 1,6 VDC bei 0,25 mA Transientenschutz: 6,5 kV (1,2/50 μs Spitze) Max Hold* (wo angemessen) Spezizierte Genauigkeit ± 50 Stellen für Änderungen > 25 ms in Dauer15 MAX 600A MAX HOLD

Schwarz Rot SELECT Messen von Gleichspannung Abbildung 116 MAX 600A MAX HOLD

SELECT Schwarz Rot Messen von Wechselspannung Abbildung 217 MAX 600A MAX HOLD

Messen von Wechselstrom und Frequenz Abbildung 318 MAX 600A MAX HOLD

Schwarz Rot SELECT Kontinuitätsprüfung Abbildung 520 MAX 600A MAX HOLD

Schwarz Rot SELECT Prüfen von Dioden Abbildung 621 MAX 600A MAX HOLD

Rot SELECT Messen von Kondensatorkapazität Abbildung 722 MAX 600A MAX HOLD