Amprobe ACD14PLUS - Multimeter

ACD14PLUS - Multimeter Amprobe - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis ACD14PLUS Amprobe i PDF-format.

📄 148 sidor Svenska SV 💬 AI-fråga
Notice Amprobe ACD14PLUS - page 127
Manualassistent
Drivs av ChatGPT
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : Amprobe

Modell : ACD14PLUS

Kategori : Multimeter

Ladda ner instruktionerna för din Multimeter i PDF-format gratis! Hitta din manual ACD14PLUS - Amprobe och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. ACD14PLUS av märket Amprobe.

BRUKSANVISNING ACD14PLUS Amprobe

1) Transformatorklämma för mätning av magnetiskt växelströmsfält

2) Hand-/Fingerskydd som anger gränserna för säker åtkomst till mätaren under mätning

3) Knappar för särskilda funktioner och åtgärder. Också som strömbrytare för

ACA-funktion i lägen med dubbla displayer

4) Knappar för särskilda funktioner och åtgärder på skjutreglagets funktioner

5) Ingångsjack för alla funktioner UTOM icke-invasiv ACA-strömfunktion

6) Gemensamt (jordreferens) ingångsjack för alla funktioner

7) Skjutreglage för att slå på/stänga av strömmen och för att välja funktion

8) LCD-fönster för 3-3/4 siffror 4000 tal

9) 3-3/4 siffrors display för ACA

10) Klämavtryckare för att öppna transformatorklämman

11) Indikatorer för klämcenter, där bästa ACA-noggrannhet är specificerad

12) Klämmarkeringslinjer för indikering av ACA-positionsfel

Begränsad garanti och begränsning av ansvar Denna Amprobeprodukt garanteras vara fri från felaktigheter i material och utförande i ett år från inköpsdatum. Denna garanti innefattar inte säkringar och engångsbatterier, och inte heller skador som uppkommer som en följd av olyckshändelser, försummelse, felaktig användning, ändring, nedsmutsning eller onormala förhållanden eller onormal hantering. Återförsäljare har inte rätt att lämna några ytterligare garantier å Amprobes vägnar. Om du behöver service under garantiperioden ska produkten, tillsammans med inköpsbevis, skickas in till ett auktoriserat Amprobe Test Tools Service Center eller till en återförsäljare eller distributör för Amprobe. Avsnittet Reparation innehåller uppgifter om detta. DENNA GARANTI UTGÖR DIN ENDA GOTTGÖRELSE. ALLA ANDRA GARANTIER – VARE SIG DESSA ÄR UTTRYCKLIGA, UNDERFÖRSTÅDDA ELLER LAGSTADGADE – INKLUSIVE UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER AVSEENDE LÄMPLIGHETEN FÖR ETT VISST SYFTE ELLER SÄLJBARHET, DEMENTERAS HÄRMED. TILLVERKAREN ÄR EJ ANSVARIG FÖR NÅGRA SPECIELLA SKADOR, INDIREKTA SKADOR, OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR ELLER FÖRLUSTER, OAVSETT OM DE INTRÄFFAR PÅ GRUND AV GARANTIBROTT ELLER OM DE BASERAS PÅ KONTRAKT. Vissa stater eller länder tillåter inte undantag eller begränsningar av underförstådda garantier eller tillfälliga skador eller följdskador, så denna ansvarsbegränsning gäller eventuellt inte dig. Reparation Alla testverktyg som returneras för garantireparation eller reparation utanför garantin eller för kalibrering ska åtföljas av följande: ditt namn, företagets namn, adress, telefonnummer och inköpsbevis. Inkludera dessutom en kort beskrivning av problemet eller den begärda servicen och skicka också in testsladdarna tillsammans med mätaren. Betalning för reparation eller utbytesdelar som ej faller under garantin ska ske med check, postanvisning, kreditkort med utgångsdatum eller en inköpsorder med betalningsmottagare Amprobe

Test Tools. Reparationer och utbyten under garanti – Alla länder Läs garantiuttalandet och kontrollera batteriet innan du begär reparation. Defekta testverktyg kan under garantiperioden returneras till din Amprobe

Test Tools-distributör för utbyte mot samma eller liknande produkt. Avsnittet “Where to Buy” på www.Amprobe.com innehåller en lista över distributörer i närheten av dig. Om du benner dig i USA eller Kanada och din enhet täcks av garanti kan du få den reparerad eller utbytt genom att skicka in den till ett Amprobe

Test Tools Service Center (se nästa sida för adresser). Reparationer och utbyten ej under garanti – USA och Kanada Reparationer i USA och Kanada som ej täcks av garanti ska skickas till ett Amprobe

Test Tools eller kontakta inköpsstället för att få uppgift om aktuella kostnader för reparation och utbyte. I USA I Kanada Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600 Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866 Reparationer och utbyten ej under garanti – Europa Enheter i Europa, som ej täcks av garanti, kan bytas ut av din Amprobe

Test Tools-distributör för en nominell kostnad. Avsnittet “Where to Buy” på www.Amprobe.com innehåller en lista över distributörer i närheten av dig. European Correspondence Address* Amprobe

Test Tools Europe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 *(Endast korrespondens – inga reparationer eller utbyten är tillgängliga från denna adress. Kunder i Europa ska kontakta respektive distributör.)3

Viktigt! Se förklaringen i denna handbok

Dubbel isolering eller förstärkt isolering

Användning i närheten av och borttagning från farliga strömförande ledare är tillåtet

Avyttra inte denna produkt tillsammans med osorterade, vanliga sopor4 Inledning ACD-14 PLUS och ACD-14 TRMS-PLUS är digitala klämmätare som mäter både växelströms- och likströmsspänning, växelströmstyrka, motstånd, frekvens, kontinuitet och diodtest. Frekvensen kan mätas i lägena för spänning och strömstyrka.

  • ACD-14 PLUS-serien med digitala klämmätare uppfyller kraven enligt EN61010- 1:2001, EN61010-2-032:2002, CAT III 600 V, klass 2 och föroreningsgrad 2.
  • Detta instrument är certifierat enligt EN61010-1 för installationskategori III (600 V). Vi rekommenderar användning i distributionsnivåinstallationer och fasta installatio- ner, såväl som i mindre installationer, men ej för primära matarledningar, luftlednin- gar och kabelsystem.
  • Överskrid inte den högsta gränsen för överbelastning per funktion (se specifikati- onerna) eller de gränser som finns på själva instrumentet. Applicera aldrig högre spänning än 600 volt likström/600 volt växelström effektivvärde mellan mätsladdarna och jord. VARNING
  • Testa spänningsfunktionen på en känd källa, t.ex. linjespänning, för att kontrollera korrekt mätarfunktion före och efter mätningar av farlig spänning.
  • Koppla bort mätsladdarna från testpunkterna innan du byter funktion i mätaren.
  • Kontrollera klämmätaren, mätsladdarna och alla tillbehör före varje användningstill- fälle. Använd ej skadade delar.
  • Jorda aldrig dig själv när du utför mätningar. Vidrör inte exponerade kretselement eller testprobspetsarna.
  • Använd inte instrumentet i en miljö där det föreligger explosionsrisk.
  • Minska risken för brand eller elektriska stötar genom att inte utsätta denna produkt för regn eller fukt.
  • Mätaren är endast avsedd för inomhusbruk. Undvik elektriska stötar genom att följa lämpliga säkerhetsföreskrifter vid arbete med spänningar över 60 volt likström eller 30 volt växelström effektivvärde. Dessa spänningsnivåer utgör en potentiell risk för stötar för användaren.
  • Testa spänningsfunktionen på en känd källa, t.ex. linjespänning, för att kontrollera korrekt mätarfunktion före och efter mätningar av farlig spänning.
  • Håll händer och fingrar bakom hand-/fingerskydden (på mätaren och på mätsladdar- na) som anger gränsen för säker åtkomst till de handhållna delarna under mätning.
  • Inspektera mätsladdarna, kopplingar och prober för skadad isolering eller frilagd metall innan du använder instrumentet. Om några defekter upptäcks ska delarna omedelbart bytas ut.
  • Denna klämmätare är utformad för att användas runt eller avlägsnas från oisole- rade, farliga, strömförande ledare. Personlig skyddsutrustning måste användas om farliga, strömförande delar av installationen kan vara åtkomliga.5
  • Var mycket försiktig vid: mätning av spänning > 20 V // strömstyrka > 10 mA // växel- strömsledning med induktiva belastningar // växelströmsledning under åskväder // ström, när säkring går i en krets med öppen kretsspänning > 1000 V // service på CRT-utrustning.
  • Ta bort mätsladdarna innan du öppnar kåpan för att byta batteriet.
  • Koppla från kretsströmmen och ladda ur alla högspänningskondensatorer före provning av motstånd, kontinuitet, dioder eller kapacitans.
  • Undvik felaktiga avläsningar, som kan leda till möjliga elektriska stötar eller person- skador, genom att byta ut batterierna så snart indikatorn för svagt batteri (

visas. Uppackning och inspektion Kartongen ska innehålla följande: 1 Digital klämmätare 1 Väska 1 Mätsladdar (en svart, en röd) 1 Två myntcellsbatterier 1 Handbok Om någon av dessa artiklar är skadad eller saknas ska hela kartongen återställas till inköpsstället för utbyte. ANVÄNDNING VIKTIGT Knappen Hz växlar mellan den valda spänningsfunktionen och frekvensavläsning. Mäta likspänning – se figur 1

1. Ställ in funktionsreglaget på V

2. Anslut mätsladdarna: Röd till +, Svart till COM.

3. Anslut testproberna till kretsens testpunkter.

4. Avläs det visade värdet och korrigera alla eventuella förhållanden avseende

överbelastning (0L). Mäta växelspänning – se figur 2

1. Ställ in funktionsreglaget på V

2. Anslut mätsladdarna: Röd till +, Svart till COM.

3. Anslut testproberna till kretsens testpunkter.

4. Avläs det visade värdet och korrigera alla eventuella förhållanden avseende

överbelastning (0L).6 Mäta växelström – se figur 3

1. Ställ in funktionsreglaget på A

2. Öppna den fjäderbelastade klämman genom att tryck på handtaget på mätarens

3. Placera klämman runt en ledning eller en konduktor och släpp klämhandtaget.

Kontrollera att klämman är helt stängd. Klämman får endast sitta runt en konduktor. Om den placeras runt flera strömförande konduktorer kommer mätvärdet att vara FALSKT.

4. Avläs det visade värdet och korrigera alla eventuella förhållanden avseende

överbelastning (0L). Mäta frekvens – se figur 3 Voltmätaren känner av frekvensen hos den spänning som appliceras på mätsladdarna.

1. Ställ in för mätning av växelspänning och tryck på knappen Hz.

2. Avläs frekvensvärdet i teckenfönstret.

VIKTIGT Användning av funktionerna för motstånd, kontinuitet, diod eller kapacitans på strömförande kretsar ger falska resultat och kan dessutom skada instrumentet. Den misstänkta komponenten måste i många fall avlägsnas från kretsen för att ett korrekt mätvärde ska kunna erhållas. Mäta motstånd – se figur 4

1. Ställ in funktionsreglaget på Ω.

2. Anslut mätsladdarna: Röd till +, Svart till COM.

3. Slå av strömmen till den krets som ska mätas.

4. Ladda ur alla kondensatorer som kan påverka avläsningen.

5. Anslut testproberna över motståndet.

6. Avläs teckenfönstret. Om 0L visas på det högsta området är motståndet för högt för

att det ska kunna mätas eller kretsen är öppen.7 Testning av kontinuitet – se figur 5

1. Ställ in funktionsreglaget på Ω och tryck på knappen SELECT (välj) tills visas.

2. Anslut mätsladdarna: Röd till +, Svart till COM.

3. Slå av strömmen till den krets som ska mätas.

4. Ladda ur alla kondensatorer som kan påverka avläsningen.

5. Anslut testproberna över motståndet eller de två testpunkterna.

6. Lyssna efter den ton som anger kontinuitet (> 10 Ω och < 120 Ω).

Testning av dioder – se figur 6

1. Ställ in funktionsreglaget på Ω och tryck på knappen SELECT (välj) tills visas.

2. Anslut mätsladdarna: Röd till +, Svart till COM.

3. Slå av strömmen till den krets som ska mätas.

4. Frigör minst en ände av dioden från kretsen.

5. Anslut testproberna över diodnotingpolariteten.

6. Avläs teckenfönstret. En bra diod har ett spänningsfall framåt på cirka 0,6 v. En

öppen eller omvänt lutande diod ger avläsningen .0L. Mäta kapacitans – se figur 7

1. Ställ in funktionsreglaget på Ω och tryck på knappen SELECT (välj) tills visas.

2. Anslut mätsladdarna: Röd till +, Svart till COM.

3. Stäng av strömmen till den krets som ska mätas.

4. Ladda ur den kondensator som använder en 100 kΩ resistor.

5. Frigör minst en ände av kondensatorn från kretsen.

6. Anslut testproberna över kondensatorn.

7. Avläs teckenfönstret.

8. Läget för relativt noll kan användas för att nollställa parasitkapacitansen i

mätsladdarna och de interna skyddskretsarna i mätaren vid mätning av låg kapacitans i Pico Farad (pF). Mäta temperatur – se figur 8

1. Ställ in funktionsreglaget på °F / °C och tryck på knappen SELECT (välj) tills korrekt

2. Koppla in termokorset i ingångsjacken: + till +, - till COM.

Du kan också använda en kontaktadapter TA-1A (tillval) med banankontakt för ett uttag av typ K för att anpassa andra temperatursonder med minikontakter av typ K.8 Mäta μA-strömstyrka – se figur 9

1. Ställ in funktionsreglaget på och tryck på knappen SELECT (välj) tills växelström

eller likström visas.

2. Anslut mätsladdarna: Röd till +, Svart till COM.

3. Stäng av strömmen till den krets som ska mätas och bryt kretsen innan du kopplar

4. Slå på kretsen och läs av displayen.

Funktion för μA-strömstyrka Programinformation: Funktionen DCμA är särskilt utformad för tillämpningar med HVAC/R-amsensor. Upplösningen på 0,1 μA är praktisk för identiering av minsta möjliga förändringar i strömstyrka i amdetektortillämpningar. Strömkontroll i amsignalen ska indikera en stadig amsignal på minst 2 μA för en likriktningstyp eller 1,5 μA för en ultraviolett typ (8 μA för självkontrollerande system). Om en amsignalström med otillräcklig styrka eller uktuation utöver 10 % förekommer måste följande kontrolleras för att undvika risken för oönskat bortfall av amrelä: 1-1) För gas- eller oljelågor (Minipeeper):

  • Låg matningsspänning
  • Smutsiga granskningsfönster
  • Felaktig Minipeeper 1-2) För oljelågor (fotocell):
  • Detektorplats och -kablage
  • Rökfylld låga eller dåligt justerat spjäll
  • Temperatur över 74 °C (165 °F) vid fotocellen 1-3) För gaslågor (flamdetektorstav):
  • Tändningsstörning (skillnad i flamsignalström med tändning på både till och från större än 0,5 μA indikerar närvaro av tändningsstörning)
  • Otillräcklig jord (måste vara minst fyra gånger detektorns yta)
  • Lågan lyfter från brännarhuvudet (jord) eller är inte kontinuerligt i kontakt med flamdetektorstaven
  • Temperatur över 316 °C (600 °F) vid flamelektrodens isolator och orsakar kortslutning till jord9 FUNKTIONER HOLD / MAX Funktionen HOLD fryser visningen i teckenfönstret när du trycker på denna knapp. Funktionen MAX jämför och visar det uppmätta maximala värdet så snabbt som 30 ms med kapacitet för automatiskt område. HOLD Tryck snabbt på knappen HOLD för att växla till läget Hold för ACA-funktionen. Tryck åter snabbt på knappen HOLD för att gå ur funktionen HOLD. MAX Tryck på knappen HOLD under 1 sekund eller längre för att aktivera funktionen MAX HOLD för funktionen ACA. Tryck åter på knappen HOLD i 1 sekund eller mer för att gå ur funktionen MAX HOLD. Automatisk avstängning (APO) När mätaren är påslagen kommer funktionen för automatisk avstängning (Auto Power Off (APO)) att automatiskt ställa mätaren i viloläge för att spara på batteriet efter cirka 30 minuter utan att skjutreglaget har yttats eller någon knapp har tryckts. Aktivera åter mätaren från APO genom att trycka snabbt på knapparna eller ytta skjutreglaget till positionen OFF (AV) och sedan ytta tillbaka det igen. Ställ alltid in skjutreglaget på positionen OFF manuellt när mätaren inte används. UNDERHÅLL VARNING Undvik elektriska stötar genom att koppla bort mätaren från kretsen, avlägsna mätsladdarna från ingångsjacken och stänga av mätaren innan kåpan öppnas. Använd inte mätaren med kåpan öppen. Felsökning Om instrumentet inte fungerar ska du kontrollera batterierna, mätsladdarna osv. samt byta ut efter behov. Kontrollera noga proceduranvisningarna i denna handbok. Spännings- och motståndsmätningskretsarna skyddas genom smältbara motstånd och en parallell väg med högt motstånd. Om instrumentets ingångsterminal för spänning- motstånd har utsatts för högspänningstransienter (förorsakade av blixtnedslag eller ett växlingsöverslag i systemet) öppnas de smältbara seriemotstånden som säkringar, varvid voltmätaren visar ca. 85 % av det verkliga värdet och leder till att motståndsområdet inte fungerar. Mätarens spänningsavläsning (ca. 15 % låg) låter användaren veta att mätaren har skadats och att den krets som testas är strömförande.10 Avsnittet BEGRÄNSAD GARANTI innehåller information om hur du skaffar garanti- eller reparationsservice. Rengöring och förvaring Torka av kåpan då och då med en fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel. Använd inte slipmedel eller lösningsmedel. Om mätaren inte kommer att användas under de närmaste 60 dagarna eller längre ska du ta ut batteriet och förvara detta separat. Byte av batteri Mätaren använder två 3V IEC-CR2032 myntbatterier. Ta bort mätsladdarna och lossa de två skruvarna från kåpans undersida och ta bort den undre kåpan. Skjut ut batteriet från hållarens sida och byt ut det mot ett nytt batteri (notera polariteten). Sätt tillbaka den undre kåpan. Skruva åter in skruvarna.

ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER

Fönster: LCD-fönster för 3-3/4 siffror 4000 tal Uppdateringsfrekvens: 3 per sekund, nominellt Polaritet: Automatisk Driftstemperatur: 0 °C till 40 °C; < 80 % relativ luftfuktighet för temperatur upp till 31 °C linjärt minskande till 50 % relativ luftfuktighet vid 40 °C Höjd över havet: Användning under 2000 m; Användning inomhus Temperatur vid förvaring: -20 °C till 60 °C, < 80 % RH (med batteriet borttaget) Temperaturkoefficient: nominellt 0,15 x (specicerad noggrannhet)/ °C (0 °C ~ 18 °C eller 28 °C ~ 40 °C) Svagt batteri: Under ca. 2,4 V Strömtillförsel: 2 st. 3 V myntbatterier IEC-CR2032 Strömförbrukning: Typiskt 2,8 mA, förutom typiskt 3,3 mA för funktionen ACA APO-timing: Vila i 30 minuter APO-förbrukning: Normalt 5 μA för alla funktioner, utom normalt 40 μA för spänningsfunktionen Dimension: 190 x 63 x 32 mm (7,4 x 2,5 x 1,3 tum) Vikt: 207 g (0,5 lb) Käftöppning och konduktordiameter: max 26 mm (1 tum) Tillbehör: Mätsladdar (ett par), batterier, användarhandbok, mjukt fodral och kulsond med banankontakt av typ K Specialfunktioner: 30 ms maxlås, datalås, samtidig A+V, A+Hz11 Säkerhet : Uppfyller kraven enligt EN61010-2-032, UL61010B-2-032, IEC61010-1 2nd Ed., EN61010-1 2:a Utg., UL61010-1 2:a Utg. CAT III-600 Volt växelström och likström; Föroreningsgrad: 2 EMC: Uppfyller kraven enligt EN61326-1. Denna produkt uppfyller kraven enligt följande direktiv i den Europeiska Gemenskapen: 89/336/EEC (Elektromagnetisk kompatibilitet) och 73/23/EEC (Lågspänning) med tillägget 93/68/EEC (CE-märkning). Elektriskt brus eller intensiva elektromagnetiska fält i närheten av utrustningen kan störa mätkretsen. Mätinstrument kan även reagera på icke önskvärda signaler som kan nnas i själva mätkretsen. Användaren ska vara försiktig och vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att undvika missvisande resultat under mätningar där elektroniska störningar förekommer. ELEKTRISK SPECIFIKATION Noggrannhet vid 23 °C ± 5 °C, < 75 % relativ luftfuktighet. Likspänning Område Noggrannhet 400,0 mV ± (0,3 % avl. + 4 siffror) 4,000; 40,00; 400,0 V ± (0,5 % avl. + 3 siffror) 600 V ± (1,0 % avl. + 4 siffror) NMRR: > 50 dB vid 50/60 Hz CMRR: > 120 dB vid likström, 50 eller 60 Hz, Rs=1 kΩ Ingående impedans: 10 MΩ, 30 pF nominellt (1000 MΩ för området 400,0 mV) Transientskydd: 6,5 kV (1,2/50 μs spänningssprång) Växelströmsspänning (50 Hz ~ 500 Hz) Område Noggrannhet 4,000; 40,00; 400,0 V ± (1,5 % avl. + 5 siffror) 600 V ± (2,0 % avl. + 5 siffror) CMRR: > 60 dB vid likström till 60 Hz, Rs=1 kΩ Maximal toppfaktor: < 1,75 : 1 vid full skala och < 3,5: 1 vid halv skala begränsat till fundamental och harmonik, som faller inom mätarens specicerade växelströmsbandbredd för icke sinusformade vågformer Ingående impedans: 10 MΩ, 30 pF nominellt Transientskydd: 6,5 kV (1,2/50 μs spänningssprång) ACD-14 Plus: Genomsnittlig avkänning ACD-14 TRMS-Plus: Avkänning av verkligt effektivvärde – 5 % till 100 % av området12 ACA-strömstyrka (Klämma 50 Hz / 60 Hz) Område Noggrannhet

40,00; 400,0; 600 A ± (1,5% avl. + 8 siffror) Överbelastningsskydd: ACA-klämmor: 600 A kontinuerligt effektivvärde ACD-14 Plus: Genomsnittlig avkänning ACD-14 TRMS-Plus: Avkänning av faktiskt effektivvärde - 10 % till 100 % av området

1) Max inducerat fel från intilliggande strömförande ledare: 0,05 A

2) Specificerad noggrannhet är från 1 % till 100 % avläst av området och för mätningar

som utförts från käftens mitt. När konduktorn inte befinner sig i käftens mitt är de introducerade positionsfelen: Lägg till 2 % avläst till den specificerade noggrannheten för mätningar som gjort FÖRBI käftmarkeringslinjerna (mot käftöppningen)

3) Lägg till åtta siffror till den specificerade noggrannheten vid avläsning < 10 % avläst

av området Frekvens Funktion Känslighet (sinus- effektivvärde) Område Noggrannhet 400,0 mV växelström 350 mV 10 Hz - 2 kHz ± (0,5 % avl. + 4 siffror) 4,000 V växelström 1 V 5 Hz - 5 kHz ± (0,5 % avl. + 4 siffror) 4,000, 40,00 V växelström 32 V 5 Hz - 100 kHz ± (0,5 % avl. + 4 siffror) 400,0 V växelström 90 V 5 Hz - 10 kHz ± (0,5 % avl. + 4 siffror) 600 V växelström 500 V 5 Hz - 5 kHz ± (0,5 % avl. + 4 siffror) Visningsenheter: 5000 Upplösning: 0,001 Hz Transientskydd: VAC-ingångsjack: 6,5 kV (1,2/50 μs spänningssprång) Ohms Område Noggrannhet 400,0 Ω ± (0,8 % avl. + 8 siffror) 4,000; 40,00; 400,0 kΩ ± (0,6 % avl. + 4 siffror) 4,000 MΩ ± (1,0 % avl. + 4 siffror) 40,00 MΩ ± (2,0 % avl. + 4 siffror) Spänning över öppen krets: Typiskt 0,4 V likström Transientskydd: 6,5 kV (1,2/50 μs spänningssprång)13 Kapacitans Mätområde

1) Ytterligare 50,00 nF områdesnoggrannhet är ej specificerat

2) Noggrannhet med filmkondensator eller bättre

3) Specificerad med batterispänning över 2,8 V (cirka till hälften laddat batteri).

Noggrannheten minskar gradvis till 12 % avläst vid varning för låg batterispänning på cirka 2,4 V Transientskydd: 6,5 kV (1,2/50 μs spänningssprång) Likström μA Område Noggrannhet Spänningsfall 400,0 μA ± (2,0 % avl. + 4 siffror) 2,8 mV/μA 2000 μA ± (2,0 % avl. + 3 siffror) 2,8 mV/μA Transientskydd: 6,5 kV (1,2/50 μs spänningssprång) Växelström μA (50 Hz ~ 500 Hz) Område Noggrannhet Spänningsfall 400,0 μA ± (2,0% avl. + 4 siffror) 2,8 mV/μA 2000 μA ± (2,0% avl. + 4 siffror) 2,8 mV/μA Transientskydd: 6,5 kV (1,2/50 μs spänningssprång) Temperatur typ K Område Noggrannhet -20 °C ~ 300 °C ± (2 % avl + 3 °C) 301 °C ~ 537 °C ± (3 % avl + 3 °C) -4 °F ~ 572 °F ± (2 % avl + 6 °F) 573 °F ~ 999 °F ± (3 % avl + 6 °F) Område och noggrannhet för termokors av typ K ingår ej14 Hörbar kontinuitetstestare Hörbar indikering: mellan 10 Ω och 120 Ω. Transientskydd: 6,5 kV (1,2/50 μs spänningssprång) Diodtestare / Spänning i öppen krets, testström (Typisk) < 1,6 v likström vid 0,25 mA Transientskydd: 6,5 kV (1,2/50 μs spänningssprång) Max Hold (Håll)* (om tillämpligt) Specicerad noggrannhet ± 50 enheter för ändringar med en varaktighet på > 25 ms15 MAX 600A MAX HOLD

Svart Röd SELECT Mäta likspänning Figur 116 MAX 600A MAX HOLD

SELECT Svart Röd Mäta växelspänning Figur 217 MAX 600A MAX HOLD

Mäta växelspänning och frekvens Figur 318 MAX 600A MAX HOLD

Svart Röd Mäta motstånd Figur 419 MAX 600A MAX HOLD

Svart Röd Mäta μA-ström Figur 9