ACD14PLUS - Multimètre Amprobe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ACD14PLUS Amprobe au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Multimètre numérique Amprobe ACD14PLUS, mesure AC/DC, résistance, continuité, fréquence, température |
|---|---|
| Plage de mesure de tension AC | 0 à 600 V |
| Plage de mesure de tension DC | 0 à 600 V |
| Plage de mesure de courant AC | 0 à 400 A |
| Plage de mesure de courant DC | 0 à 400 A |
| Plage de mesure de résistance | 0 à 40 MΩ |
| Fonctionnalité de continuité | Oui, avec signal sonore |
| Mesure de fréquence | Oui, jusqu'à 10 MHz |
| Mesure de température | Oui, avec sonde |
| Utilisation | Idéal pour les électriciens, techniciens de maintenance et bricoleurs |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les sondes et la batterie, remplacer si nécessaire |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité IEC 61010-1, catégorie de mesure CAT III 600 V |
| Informations générales | Appareil robuste, écran LCD rétroéclairé, fonction d'arrêt automatique |
FOIRE AUX QUESTIONS - ACD14PLUS Amprobe
Questions des utilisateurs sur ACD14PLUS Amprobe
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ACD14PLUS - Amprobe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ACD14PLUS de la marque Amprobe.
MODE D'EMPLOI ACD14PLUS Amprobe
Pince multimètre à double affichage

Fonctionnalités de cet apparéil
1) Mâchoire de pince transformateur pour capter le champ magnétique du courant alternatif
2) Collerette de protection des doigs indiquant les limites de sécurité sur le multimètre pendant les mesures de courant
3) Boutons-poussoirs pour les fonctionnalités spéciales Sert aussi de boutons marche/ arrêt pour la fonction A c.a. dans les modèles à double affichage
4) Boutons-poussoirs des fonctionnalités spéciales sur le commutateur à glissière
5) Prise d'entrée pour toutes les fonctions SAUF la fonction de courant A c.a. non invasive
6) Prise d'entrée commune (réference à la terre) pour toutes les fonctions
7) Commutateur à glissière pourmettrele multimetre sous et hors tensionetchoising une fonction
8) Affichage(s) LCD à 3-3/4 chiffres. 4000 comptes
9) Affichage à 3-3/4 chiffres pour A c.a.
10) Gachette d'ouverture des machoires de la pince transformateur
11) Indicateurs du centrage des mâchoires, là où la(Meilleure précision A c.a. est spécifiée
12) Repère des machoires pour l'indicateur d'erreur de position A c.a.
Limites de garantie et de responsabilité
Amprobe garantit l'absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien pendant une période d'un an prénant effet à la date d'achat. Cette garantie ne s'a applique pas aux fubibles, aux piles jétables ni à tout produit mal utilisé, modifié, contaminé, néglige ou endommage par accident ou soumis à des conditions anormales d'utilisation et de manipulation. Les revendeurs n'ont pas l'autorisation de prolonger toute autre garantie au nom d'Amprobe. Pour bénéficier de la garantie, renvoyez le produit accompagné d'un justificatif d'achat auprès d'un centre de services agréé par Amprobe Test Tools, d'un distributeur ou d'un revendeur Amprobe. Voir la section Réparation pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DE L'UTILISATEUR TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES OU STATUTAIRES, NOTAMMENT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES PAR LES PRESENTES. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS, NI D'AUCUNS DEGATS OU PERTES DE DONNEEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donné que certaines juridictions n'admettent pas les limitations d'une condition de garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dégats accidentels ou consécutifs, il se peut que les limitations et les exclusions de cette garantie ne s'appliquent pas à votre cas.
Réparation
Tous les outils de test renvoyés pour un étalonnage ou une réparation couverte ou non par la garantie doivent être accompanies des éléments suivants : nom, raison sociale, adresse, numéro de téléphone et justificatif d'achat. Ajoutez également une brève description du problème ou du service demandé et incluez les cordons de test avec l'appareil. Les frais de remplacement ou de réparation hors garantie doivent être acquittés par cheque, mandat, carte de crédit avec date d'expiration, ou par bon de commande payable à l'ordre d'Amprobe® Test Tools.
Remplacements et réparations sous garantie - Tous pays
Veuillez dire la déclaration de garantie et vérifie la pile avant de demander une réparation.
Pendant la période de garantie, tout outil de test défectueux peut être renvoyé auprès de votre distributeur Amprobe® Test Tools pour être échéné contre un produit identique ou similaire.
Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.Amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Au Canada et aux États-Unis, les apparêls devant être remplacés ou réparés sous garantie peuvent également être envoyés dans un centre de services Amprobe® Test Tools (voir page suivante pour les adresses).
Remplacements et réparations hors garantie - Canada et Etats-Unis
Les apparèils à réparer hors garantie au Canada et aux États-Unis doivent être envoyés dans un centre de services Amprobe® Test Tools. Appèez Amprobe® Test Tools ou renseignez-vous auprès de votre lieu d'achat pour connaître les tarifs en vigueur de remplacement ou de réparation.
Aux Etats-Unis Au Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, Ontario L4Z 1X9
Tel.: 877-AMPROBE (267-7623) Tel.: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Remplacements et réparations hors garantie - Europe
Les appeareils europeens non couverts par la garantie peuvent etre remplacés par votredistributeur Amprobe Test Tools pour une somme nominale.Consultez la section
« Where to Buy 忍 sur le site www.Amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans
votre region.
Adresse postale européenne*
Amprobe Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germania
Tél.:+49 (0)7684 8009-0
*Reservée a la correspondance - Aucune réparation ou remplacement n'est possible à cetta
adresse. Nos clients europeens doivent contacter leur distributeur.)
Table des matieres
Apprentissage de l'instrument 1
Garantie et réparations 2
Symboles 3
Introduction 4
Mises en garde et précautions 4
Deballage et inspection 5
Fonctionnement 5
Entretien et depannage 9
Changement des piles. 10
1 Caractéristiques techniques 10
Figures. 15
SYMBOLES
| Δ | Attention! Se reporter aux explications de ce manuel |
| ⊥ | Prise de terre |
| □ | Double isolation ou isolation renforcée |
| ~ | c.a. -- courant alternatively |
| — | c.c. -- courant continu |
| C | Conforme aux directives de l'association australienne de normalisation |
| ΦL | Underwriters Laboratories, Inc. [Remarque: norme canadienne et américain.] |
| CE | Conforme aux directives européennes |
| ‡ | L'application et le retrait de la pince à proximité de conducteurs sous tension dangereuse sont autorisés |
| ¶ | Ne pasmettre ce produit au rebut avec les déchets menagers non triés |
Introduction
Les pince multimétres numériques ACD-14 PLUS et ACD-14 TRMS-PLUS mesure les tensions alternatives et continues, le courant alternatif, la résistance, la fréquence, la continuité et le contrôle de diode. La fréquence peut être mesurée dans les modes de courant et de tension.
AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS
Consignes de sécurité
- Les pince multimétres numériques modèles ACD-14 PLUS sont compatibles avec EN61010-1:2001; EN61010-2-032:2002; CAT III 600 V, classe 2 et degré de pollution 2.
- Cet apparéil est certifié conformé à la norme EN61010-1 pour les installations de catégorie III (600 V). Il est recommandé pour les installations fixes et les équipements au niveau distribution, ainsi que pour les installations de catégories inférieures, mais il n'est pas destiné aux lignes du réseau d'alimentation électrique principale, aux lignes aériennes ou aux systèmes câblés.
- Ne pas dépasser les limites de surcharge maximum par fonction (voir les caractéristiques techniques) ou les limites indiquées sur l'appareil lui-même. Ne jamais appliquer plus de 600 V c.c./ 600 V c.a. eff. entre le cordon de mesure et la prise de terre.

AVERTISSEMENT
- Avant et après les mesures de tensions dangereuses, tester la fonction de tension sur une source connue, une tension secteur p. ex., pour déterminer le bon fonctionnement du multimètre.
- Débrancher les cordons de mesure des points de test avant de changer de fonction sur le multimètre.
- Inspector la pince amperemetrique, les cordons de mesure et les accessoires avant toute utilisation. Ne pas utiliser de piece endommagée.
- Ne jamais se relier à la terre en prénant des mesures. Ne toucher ni aux éléments de circuit exposés ni aux pointes des sondes de test.
- Ne pas utiliser l'appareil dans une atmophère explosive.
- Pour réduire le risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer cet apparéil à l'humidité ou à la pluie.
- Le multimètre est destiné à être utilisé à l'intérieur uniquement. Pour éviter les chocs électriques, observer les précautions de sécurité appropriées en intervenant sur des tensions supérieures à 60 V c.c. ou à 30 V c.a. eff. Ces niveaux de tension représentent un risque d'électrocution pour l'utilisateur.
- Avant et après les mesures de tensions dangereuses, tester la fonction de tension sur une source connue, une tension secteur p. ex., pour déterminer le bon fonctionnement du multimètre.
Garder les mains/doigts derriere les collerettes de protection qui indiquent les limites de sécurité du multimetre et des cordons pendant la mesure. - Inspector les cordons de mesure, les connecteurs et les sondes pour détecter l'endommagement de l'isolant ou les parties métalliques exposées avant d'utiliser
l'instrument. Remplacer immédiatement l'élement si des défauts sont détectés.
- Cette pince multimètre est destinée à être retiree ou appliquee aux conducteurs sous tension dangereuse non isolés. Utiliser un équipement de protection individuel si des pieces sous tension dangereuse risquent d'être accessibles.
- Faire preuve d'extreme prudence en : mesurant une tension >20V // un courant >10mA // les lignes d'alimentation secteur avec charges inductives // les lignes d'alimentation secteur pendant les orages electriques // un courant alors que le fusible a sauté dans un circuit avec une tension en circuit ouvert >1000V // lors d'une intervention sur un apparéil à écran cathodique.
- Retirer les cordons de mesure avant d'ouvrir le boîtier pour changer les piles.
- Débrancher l'alimentation du circuit et décharger tous les condensateurs à tension élevée avant de contrôle la résistance, la continuité, les diodes ou la capacité.
- Pour éviter les mesures erronées, posant des risques d'électrocution ou de blessure corporelle, remplacez les piles dés que l'indicateur d'état des piles (++) apparait.
Déballage et inspection
Le carton d'emballage doit inclure les éléments suivants :
1 Pince amperemetrique numérique
1 Sacochedetransport
1 Jeu de cordons de mesure (un noir, un rouge)
1 Deux piles rondes
1 Manuel
Si I'un de ces éléments est endommagé ou manquant, renvoyez le contenu complet de l'emballage au lieu d'achat pour I'échanger.
FONCTIONNEMENT
ATTENTION
Le bouton Hz alterne l'affichage entre la fonction de tension selectionnée et la mesure de fréquence relevée.
Mesure de tension continue - voir Figure 1
- Réglez le sélecteur de fonction sur V =
- Branchez les cordons de mesure: rouge sur + , noir sur COM.
- Branchez les sondes de test aux points de test du circuit.
- Lisez l'affichage et corrigez le cas échéant toute surcharge (OL).
Mesure de tension alternative - voir Figure 2
- Réglez le sélecteur de fonction sur V^
- Branchez les cordons de mesure: rouge sur + , noir sur COM.
- Branchez les sondes de test aux points de test du circuit.
- Lisez l'affichage et corrigez le cas échéant toute surcharge (OL).
Mesure de courant alternatif - voir Figure 3
- Reglez le selecteur de fonction sur A
- Ouvrez la pince à ressort en appuyant sur le levier à gauche du multimètre.
- Serrez la pince autour d'un fil ou d'un conducteur et relâchéz le levier de la pince. Vérifiez que la pince est bien reférmée. La pince ne doit enserrer qu'un conducteur. Si elle serre deux ou plusieurs conducteurs transportant le courant, la mesure est FAUSSE.
- Lisez la valeur affichée et corrigez le cas échéant toute surcharge (OL).
Mesure de fréquence - voir Figure 3
Le voltmetre detecte la frquence de la tension appliquee aux cordons de mesure.
- Configure l'appareil pour les mesures de tension alternative et appuyez sur le bouton Hz.
- Relevez la fréquence sur l'affichage.
ATTENTION
L'utilisation des fonctions de résistance, de continuité, de diode ou de capacité sur un circuit sous tension produit des résultats erronés et risque d'endommager l'instrument. Le plus souvent, le composant suspect doit être débranché du circuit pour obtenir une mesure précise.
Mesure de résistance - voir Figure 4
- Reglez le sélecteur de fonction sur .
- Branchez les cordons de mesure: rouge sur + , noir sur COM.
- Mettez hors tension le circuit à mesurer.
- Déchargez les condensateurs susceptibles d'influencer la lecture.
- Branchez les sondes de test aux bornes de la résistance.
- Lisez l'affichage. L'affichage 0L sur la gamme la plus élevé indique que la résistance est trop grande pour être mesurée ou que le circuit est ouvert.
Test de continuité - voir Figure 5
- Reglez le/selecteur de fonction sur et appuyez sur la touche SELECT jusqu'à l' apparition de !!!
- Branchez les cordons de mesure: rouge sur + , noir sur COM.
- Mettez hors tension le circuit à mesurer.
- Déchargez les condensateurs susceptibles d'influencer la lecture.
- Branchez les sondes de test aux bornes de la résistance ou aux deux points du test.
- Notez la tonalité qui indique la continuité (> 10 Ω et < 120 Ω).
Contrôle de diodes - voir Figure 6
- Réglez le sélecteur de fonction sur et appuyez sur la touche SELECT jusqu'à l' apparition de .
- Branchez les cordons de mesure: rouge sur + , noir sur COM.
- Mettez hors tension le circuit à mesurer.
- Libérez du circuit au moins une extrémité de la diode.
- Branchez les sondes de test aux bornes de diode ennotant la polarité.
- Lisez l'affichage. Une diode en bon etat presente une chute de tension dans le sens direct d'environ 0,6 V. Une diode ouverte ou polarisée dans le sens inverse indique 0L.
Mesure de capacité - voir Figure 7
- Reglez le/selecteur de fonction sur et appuyez sur la touche SELECT jusqu'à l' apparition de .
- Branchez les cordons de mesure: rouge sur + , noir sur COM.
- Mettez le circuit à mesurer hors tension.
- Déchargez le condensateur dans une résistance de 100k
- Libérez du circuit au moins une extrémité du condensateur.
- Reliez les sondes de test aux bornes du condensateur.
- Lisez l'affichage.
- Le mode du zéro relatif permet d'annuler la capacité parasite des cordons et les circuits de protection internes du multimètre en mesurant une faible capacité de l'ordre du Pico Farad (pF).
Mesure de température - voir Figure 8
- Reglez le selecteur de fonction sur ^ F / ^ C et appuyez sur la touche SELECT jusqu'à l' apparition de la gamme de température correcte.
- Reliez le thermocouple aux prises d'entrée: + à +, - à COM.
Vous pouvez également utiliser une fiche d'adaptation TA-1A (disponible en option) avec fiche banane vers prise de type K pour adapter d'autres sondes de température à mini-connecteur standard de type K.
Mesure de courant A - voir Figure 9
- Réglez le sélecteur de fonction sur et appuyez sur la touche SELECT jusqu'à l' apparition de AC et DC.
- Branchez les cordons de mesure: rouge sur + , noir sur COM.
- Mettez le circuit mesure hors tension et coupeze le circuit pour brancher les cordons de mesure.
- Mettez le circuit sous tension et relevez la mesure.
Fonction de courant A
Notes d'application :
La fonction DCμA est conçue spécialément pour les applications à capteur de flamme de type CVC/R. La résolution de 0,1 μA permet d'identifier les changements de courant infimes dans les applications avec détecteur de flamme. Un contrôle du courant du signal de flamme doit indiquer un signal de flamme fixe d'au moins 2 μA pour un détecteur à rectification, ou 1,5 μA pour un détecteur de type ultra-violet (8 μA pour les systèmes à contrôle automatique). Si un courant de signal de flamme d'une intense ou d'une fluctuation inadéquate dépasse 10 %, vérifie les éléments suivants pour éviter le risque d'une chute indésirable du relais de flamme :
1-1) Pour les flammes au gaz ou essence (détecteur Minipeeper):
- Faible tension d'alimentation
- Emplacement du détecteur
- Mauvais câblage du détecteur
- Fenêtes de visualisation salies
- Détector Minipeeper défectueux
1-2) Pour les flammes à essence (photopile):
Câblage et emplacement du détecteur
- Flamme avec fumée ou trappe d'air mal régée
Photopile défectueuse
- Température dépassant 74^ (165°F) au niveau de la photopile
1-3) Pour les flammes au gaz (electrode de détention de flamme):
- Perturbation à l'allumage (une différence de courant du signal de flamme avec l'allumage actif et inactif supérieur à 0,5 μA indique une perturbation de l'allumage)
- Terre insuffisante (doit être au moins 4 fois la zone du détecteur)
- La flamme s'éleve en dehors de la tête du brûleur (terre), ou n'est pas en contact continu avec l'électrode de détction de flamme
- La température dépasse 316^ ( 600^ ) au niveau de l'isolant de l'électrode de détction de flamme, entrainant un court-circuit à la terre.
FONCTIONNALITES
HOLD H / MAX H
La fonction HOLD gèle l'affichage quand ce bouton est activé. La fonction MAX compare et affiche des mesures maximales aussi rapides que 30 ms avec le mode de gamme automatique.
Maintien d'affichage (HOLD)
Appuyez brièvement sur la touche HOLD pour activer ou désactiver le mode de maintien de la fonction A c.a. Appuyez brièvement sur le bouton HOLD pour libérer la fonction de maintien d'affichage.
MAX
Appuyez sur la touche HOLD pendant au moins 1 seconde pour activer la fonction MAX HOLD pour la fonction A c.a. Pour libérer la fonction MAX HOLD, appuyez sur le bouton HOLD pendant au moins 1 seconde.
Arrêt automatique (APO)
Lorsque le multimètre est sous tension, la fonction d'arrêt automatique (APO) met automatiquement le multimètre en veille pour prolonger la durée de la pile après environ 30 minutes d'inactivité du commutateur à glissière ou des boutons-poussoirs. Pourvoir le multimètre du mode de veille, appuyez brièvement sur les boutons ou réglez le commutateur à glissière sur la position OFF puis de nouveau sur marche. Positionnez toujours le commutateur à glissière manuellement sur OFF lorsque le multimètre n'est pas utilisé.
ENTRETIEN
! AVERTISSEMENT
Pour éviter les chocs électriques, débrancher le multimètre du circuit, enlever les cordons de mesure des prises d'entrée et êtreindre l'appareil (OFF) avant d'ouvrir le boîtier. Ne pas utiliser l'appareil si son boîtier est ouvert.
Dépannage
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, vérifie la pile et les cordons de mesure, etc. et remplacez-les si nécessaire. Verifie la procEDURE de fonctionnement décrite au début de ce mode d'emploi.
Les circuits de mesure de résistance et de tension sont protégés par des résisteurs fusibles et un trajet parallele à haute résistance. Si la borne d'entrée en tension-résistance de l'appareil a été soumise à des tensions transitoires élevées (suite à un éclair ou à des surtensions dans le système), les résistances d'entrée du fusible série s'ouvre à la façon de fusibles et le voltmètre relève approximativement 85 % de la valeur réelle et provoque le non fonctionnement de la gamme de résistance. La mesure de tension (basse environ 15 %) permet à l'utilisateur de savoir si l'appareil a été endommagé et si le circuit testé est actif.
Reportez-vous à la section GARANTIE LIMITEE pour obtenir des renseignements sur la garantie et le service après-vente.
Nettoyage et entreprises
Nettoyez régulierement le boitier avec un chiffon humide et du détergent doux. N'utilisez ni abrasifs, ni solvants. Si le multimètre doit rester inutilisé pendant plus de 60 jours, retirez la pile et rangez-la séparation.
Changement des piles
Le multimètre utilise deux piles rondes de 3V CEI-CR2032. Retirez les cordons de mesure et desserrez les deux vis du fond du boîtier et enlevez le dos du boîtier. Faites glisser la pile hors du compartment et remplacez-la (respectez la polarité). Replacez le dos du boîtier. Resserrez les vis.
CHARACTERISTIQUES GENERALES
Affichage: Affichage LCD à 3-3/4 chiffres, 4000 comptes
Vitesse de rafraichissement : 3 par seconde (nominale)
Polarité : Automatique
Température de fonctionnement: 0^ à 40^ ; < 80% HR pour les températures jusqu'à 31^ diminuant linéairement jusqu'à 50% H.R. à 40^
Altitude : Fonctionnement en dessous de 2000 m ; à l'intérieur des locaux
Température de stockage : -20 °C à 60 °C, 0 à 80 % HR (sans les piles)
Coefficient thermique : nominale 0,15 x (préciision spécifiée)/ °C à (0 °C à 18 °C ou 28 °C à 40 °C)
Batterie faible: En dessous de 2,4 V environ
Alimentation: 2 piles rondes de 3V chaque CEI-CR2032
Consommation d'énergie: 2,8 mA typique, mais 3,3 mA typique pour la fonction A c.a.
Arrêt automatique : Inactivité pendant 30 minutes
Consommation avec APO: 5 A en moyenne sur toutes les fonctions sauf 40~ A normal sur la fonction de mesure de tension
Dimensions: 190 × 63 × 32 mm ( 7,4 × 2,5 × 1,3 pouces)
Poids:207g(0,5lb)
Ouverture des machoires et diametre du conducteur: max 26 mm (1 po)
Accessoires : Cordons de test (paire), piles, mode d'emploi, sacoche de transportouple et sonde àperle de type K à fiche banane
Caracteristiques spéciales: Maintien d'affichage max. de 30 ms; maintien d'affichage; A + V, A + Hz simultanés
CE Sécurité : Conforme à EN61010-2-032, UL61010B-2-032, CEI61010-1 2e éd., EN61010-1 2e éd., UL61010-1 2e éd. CAT III-600 volts c.a. et c.c.; degré de pollution : 2
CEM: Conforme à EN61326-1.
Ce produit est conforme aux exigences des directives suivantes de la Communauté française : 89/336/CEE (Compatibleé electromagnetique) et 73/23/CEE (Basse tension) modifiée par 93/68/CEE (Marquage CE). Toutefois, le bruit électrique ou les champes electromagnetiques intenses à proximate de l'équipment sont susceptibles de perturber le circuit de mesure. Les appareils de mesure réagissant également aux signaux indésirables parfoisprésents dans le circuit de mesure. Les utilisateurs doivent faire preuve de prudence et prendre les mesures nécessaires pour éviter les erreurs de mesure en présence de parasites electromagnetiques.
CHARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
Precision a 23^± 5^ et < 75% H.R.
Tension c.c.
| Gamme Précision | |
| 400,0 mV ± (0,3 % du résultat + 4 chiffres) | |
| 4,000; 40,00; 400,0 V ± (0,5 % du résultat + 3 chiffres) | |
| 600 V ± (1,0 % du résultat + 4 chiffres) | |
| Taux d'élimination en mode normal : | >50 dB à 50/60 Hz |
| Taux d'élimination en mode commun : | >120 dB en courant continu, 50/60 Hz, Rs=1 kΩ |
Impedance d'entree : 10 MΩ, 30 pF nominal ; (1 000 MΩ pour la gamme 400,0 mV)
Protection contre les transitoires: 6,5 kV (surtension de 1,2/50 μs)
Tension c.a. (50Hz 500Hz)
| Gamage Précision | |
| 4,000; 40,00; 400,0 V ± (1,5 % du résultat + 5 chiffres) | |
| 600 V ± (2,0 % du résultat + 5 chiffres) | |
| Taux d'élimination en mode commun : | > 60 dB en courant continu, 60 Hz, Rs=1 kΩ |
| Facteur de créé maximum : | < 1,75: 1 à pleine échelle et < 3,5: 1 à demi-échelle, limité au fondamental et aux harmoniques situés dans la bande passante en c.a. spécifique du multimètre pour les signaux non sinusouïdaux |
| Impédance d'entrée : 10 | MΩ, 30 pF nominal |
| Protection contre les transitoires : | 6,5 kV (surtension 1,2/50 μs) |
| ACD-14 Plus : Détention de moyenne | |
| ACD-14 TRMS-Plus : Détention de mesure eff. vraie TRMS -5 % à 100 % de la gamme | |
Courant A c.a. (pince 50 Hz / 60 Hz)
| Gamage Précision | 1) 2) 3) |
| 40,00; 400,0; 600 A ± (1,5 % du résultat + 8 chiffres) | |
| Protection contre les surcharges : | Mâchoires de la pince A c.a. : 600 A eff. continu |
| ACD-14 Plus: Détction de moyenne | |
| ACD-14 TRMS-Plus: Détction de mesure eff. vraie TRMS - 10 % à 100 % de la gamme | |
1) Erreur induite max. du conducteur transportant le courant adjacent : 0,05 A
2) La précision est spécifiée entre 1% et 100% de la gamme et pour les mesures au centre des machoires. Des erreurs de position sont introduites lorsque le conducteur n'est pas positionné au centre des machoires: Ajouter 2% de la gamme à la précision spécifiée pour les mesures relevantes AU-DELÀ des repères des machoires (vers l'ouverture des machoires)
3) Ajouter 8 chiffres à la précision spécifiée pour une mesure < 10 % de la gamme
Fréquence
| Fonction Sensibilité (sinusõide, eff.) | Gamage Préciision | |
| 400,0 mV c.a. 350 mV 10 Hz ~ 2 kHz ± (0,5 % de lecture + 4 chiffres) | ||
| 4,000 V c.a. 1 V 5 Hz ~ 5 kHz ± (0,5 % de lecture + 4 chiffres) | ||
| 4,000; 40,00 V c.a. | 32 V | 5 Hz ~ 100 kHz ± (0,5 % de lecture + 4 chiffres) |
| 400,0 V c.a. | 90 V | 5 Hz ~ 10 kHz ± (0,5 % de lecture + 4 chiffres) |
| 600 V c.a. | 500 V | 5 Hz ~ 5 kHz ± (0,5 % de lecture + 4 chiffres) |
Affichage des comptes : 5000
Resolution: 0,001 Hz
Protection contre les transitoires : Prises d'entrée V c.a. : 6,5 kV (surtension 1,2/50 μs)
Ohms
| Gamme | Précision |
| 400,0 Ω | ± (0,8 % de lecture + 8 chiffres) |
| 4,000; 40,00; 400,0 kΩ | ± (0,6 % de lecture + 4 chiffres) |
| 4,000 MΩ | ± (1,0 % de lecture + 4 chiffres) |
| 40,00 MΩ | ± (2,0 % de lecture + 4 chiffres) |
Tension en circuit ouvert : 0,4 V c.c. typique
Protection contre les transitoires: 6,5kV (surtension 1,2/50 s
Capacité
| Gamma 1) Precision | 2) 3) |
| 500,0 nF, 5,000 μF, 50,00 μF, 500, 0 μF, 3000 μF | ± (3,5% de lecture + 6 chiffres) |
1) La précision supplémentaire de la gamme 50,00 nF n'est pas spécifiée
2) Precisions avec condensateur à film plastique ou mistroux
3) Specified avec la tension de batterie supérieure à 2,8 V (batterie à moitié pleine).
La précision diminue progressivement jusqu'à 12% de la mesure à la tension indicatrice de batterie faible, soit environ 2,4 V
Protection contre les transitoires: 6,5kV (surtension de 1,2/50 s
μA c.c.
| Gamme P | Pécision Tension de charge | |
| 400,0 μA | ± (2,0 % de lecture + 4 chiffres) 2,8 | mV/μA |
| 2000 μA | ± (1,2 % de lecture + 3 chiffres) 2,8 | mV/μA |
Protection contre les transitoires: 6,5kV (surtension de 1,2/50 s
μA c.a. (50 Hz à 500 Hz)
| Gamme | Précision | Tension de charge |
| 400,0 μA | ± (2,0 % de lecture + 5 chiffres) | 2,8 mV/μA |
| 2000 μA | ± (1,2 % de lecture + 5 chiffres) | 2,8 mV/μA |
Protection contre les transitoires: 6,5kV (surtension de 1,2/50 s
Température de type K
| Gamme Précision | |
| -20 °C ~ 300 °C | ± (2 % de lecture + 3 °C) |
| 301 °C ~ 537 °C | ± (3 % de lecture + 3 °C) |
| -4 °F ~ 572 °F | ± (2 % de lecture + 6 °F) |
| 573 °F ~ 999 °F | ± (3 % de lecture + 6 °F) |
Precision et gamme du thermocouple de type K non comprises
Testeur sonore de continuité
Indication sonore : entre 10 Ω et 120 Ω.
Protection contre les transitoires: 6,5kV (surtension de 1,2/50 s
Contrôleur de diode / Courant de test de tension en circuit ouvert
(Typique) < 1,6V c.c. à 0,25 mA
Protection contre les transitoires: 6,5kV (surtension de 1,2/50 s
Maintien max* (ou applicable)
Precision spécifiée ± 50 chiffres de résolution pour les changements > 25 ms

Mesures tension c.c.
Figure 1

Mesures tension c.a.
Figure 2

Mesures de fréquence et de courant alternatif
Figure 3

Mesures de résistance
Figure 4

Test de始终保持
Figure 5

Tests de diodes
Figure 6
Mesure de capacité
MAX 600A
600V CAT III
MAX
HOLD
A
OFF
ACD-14 PLUS
SELECT
SELECT
Hz
A
COM
MAX
!
Noir
Rouge
Figure 7

Mesurer de température
Figure 8

Mesure de courant en A
Figure 9