StabilEyes 14x40 - Ferngläser NIKON - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts StabilEyes 14x40 NIKON als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Ferngläser kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch StabilEyes 14x40 - NIKON und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. StabilEyes 14x40 von der Marke NIKON.
BEDIENUNGSANLEITUNG StabilEyes 14x40 NIKON
- Toute humidité doit être essuyée avant d'ajuster les parties mobiles (bouton de mise au point, oculaire, etc.) des StabilEyes pour éviter tout dégât et pour des raisons de sécurité. Pour maintenir vos StabilEyes en excellent état, Nikon Vision recommande un entretien régulier par un revendeur agréé. Modèles étanches32 Herzlichen Glückwunsch! Ihr neues Nikon-Fernglas StabilEyes ist eine gelungene Kombination von modernster Technik und raffiniertem Design — nicht nur in Hinblick auf Optik und Elektronik, sondern auch in der Ergonomie und den Bedienfunktionen. Als erstes Fernglas verfügt es über die derzeit führende Bildstabilisierungstechnik und ist gleichzeitig komplett wasserdicht. Wer bislang ein Fernglas mit 14facher Vergrößerung benutzen wollte, musste sich entweder mit Betrachtungszeiten von nur wenigen Sekunden begnügen oder das Fernglas mit einem Stativ oder einer Auflage stabilisieren. Es war buchstäblich unmöglich, so starke Ferngläser von einem in Bewegung befindlichen Fahrzeug — z. B. einem Segel- oder Motorboot, Auto, Flugzeug oder Hubschrauber — aus zu benutzen, es sei denn man war bereit, in professionelle Spezialausrüstungen zu investieren. Nikon hat hier neue Maßstäbe gesetzt. Sie halten ein Fernglas in den Händen, das Sie überall hin mitnehmen und in jeder beliebigen Situation einsetzen können. Und immer werden Sie ein unerschütterlich stabiles, klares, helles, scharfes Blickfeld vor sich haben. Jede der Linsen ist mehrfach beschichtet. Die Prismen sind phasenkorrigierend belegt; dieses Verfahren wird auch bei den teuersten Dachkantprismenferngläsern angewendet. Mit MODE-Taste den Stabilisierungsmodus auswählen: LAND oder ON BOARD. Das StabilEyes ist nicht nur wasserdicht, dampfdicht und robust genug, um viele Jahre lang zuverlässig seinen Dienst zu tun, es ist auch ein auspruchsvolles elektrooptisches Instrument, das pfleglich behandelt und sicher aufbewahrt werden will. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, und halten Sie sich an die Anweisungen, damit Ihr StabilEyes stets optimal funktionieren kann. StabilEyes x1 Weichtasche x1 Handschlaufe x1 Tragriemens x1 Okulardeckel x1 Alkali-Mignonzellen (Typ AA) x4 Im Lieferumfang33 Vorsichts- und Warnhinweise VORSICHT! Besonders dringliche Warnung, die Sie auf eine ernste Gefährdung Ihrer Gesundheit oder des Gerätes hinweist. ACHTUNG! Vorsichtsmaßnahme, deren Missachtung zur Beschädigung des Gerätes oder zu Verletzungen des Benutzers führen kann. VORSICHT! Richten Sie das Fernglas nie auf die Sonne oder eine starke Lichtquelle, während Sie hindurch schauen! Schwere Sehschäden bis hin zum Erblinden sind die möglichen Folgen. ACHTUNG:
- Das Fernglas StabilEyes ist wasserdicht. Sollte jedoch Wasser oder Fremdmaterial (Staub, Sand usw.) in das Innere gelangen, kann das Fernglas beschädicht werden. Salzhaltige Meeresluft, Spritzwasser, hohe Luftfeuchtigkeit oder hohes Staubaufkommen sind Bedingungen, in denen das Öffnen des Batteriefachs Schäden im Inneren des Fernglases nach sich ziehen kann. Sowohl bei Benutzung interner Batterien als auch beim Anschluss einer externen Stromquelle müssen der O-Ring und die Batteriehalterung bzw. der Adapter unbedingt dicht abschließend eingesetzt und fest arretiert werden.
- In nasser oder staubiger Umgebung sollten weder Batterien gewechselt noch der Stromanschluss geändert werden.
- Stellen Sie das StabilEyes nicht auf schlüpfrigen oder instabilen Flächen ab, da es sonst herunterfallen und durch den Aufprall beschädigt werden kann. Bitte bedenken Sie, dass Schäden, die durch Unachtsamkeit oder unsachgemäßen Umgang entstehen, zum Verlust der StabilEyes-Garantie führen können.
- Wenn Sie beabsichtigen, das Fernglas längere Zeit nicht zu benutzen, bewahren Sie es bitte an einem kühlen, trockenen Ort auf, und entnehmen Sie die Batterien, damit sie das Gerät nicht durch Auslaufen beschädigen können.
- Bitte wechseln Sie stets alle vier Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie stets Batterien gleichen Typs und gleicher Marke.
- Werfen Sie Batterien nie ins, Feuer, denn sie können explodieren!
- Nickel-Cadmium-Akkus sind aufladbar; versuchen Sie jedoch nie, gewöhnliche Batterien wieder aufzuladen! Schließen Sie die Batterien nie kurz!
- Setzen Sie das Fernglas keinen extremen Temperaturen oder abrupten Temperaturänderungen aus. (Wird das Fernglas beispielsweise bei sehr kalter Temperatur benutzt und anschließend in beheizte Räumlichkeiten gebracht, kann sich Feuchtigkeit auf der Optik niederschlagen. Lassen Sie dem Fernglas genügend Zeit, um sich zu akklimatisieren.)
- Wenn Sie das StabilEyes auf See oder am Meer benutzen, sollten Sie es anschließend durch Eintauchen in Süßwasser abspülen, ohne direkt Wasser darauf zu gießen, um die Ablagerungen aufgrund von Salzspritzwasser und salzhaltiger Luft zu entfernen.
- Lassen Sie das Fernglas nicht unbeaufsichtigt liegen. Setzen Sie es keiner längeren direkten Sonnen- bestrahlung aus. Sonnenstrahlen, die durch das Fernglas hindurchtreten, können Feuer entfachen.
- Schauen Sie nie durchs Fernglas, während Sie gehen — Unfallgefahr!
- Lassen Sie das Fernglas nicht am Tragriemen durch die Luft schwingen, denn es könnte jemanden verletzen oder auf einen harten Gegenstand auftreffen und beschädigt werden.
- Bitte entsorgen Sie alle Kunststoffbeutel und Plastiktüten, in denen das StabilEyes eventuell verpackt war, sofort, und halten Sie sie von Kleinkindern fern, die damit spielen und ersticken könnten.
- Ein längerer Dauerkontakt der Gummi-Augenshalen mit der Haut kann Hautreizungen verursachen. Sollten hartnäckige Hautreizungen auftreten, wenden Sie sich bitte an einen Arzt.
- Sollten Sie Probleme mit Ihrem StabilEyes haben, versuchen Sie bitte nicht, es selbst zu reparieren oder von Dritten reparieren zu lassen. Bringen Sie das Fernglas zu Ihrem Fachhändler oder schicken Sie es direkt an NIKON VISION CO., LTD.34 Die mehrfarbige LED-Zustandsanzeige (LED I) leuchtet orangerot, wenn das Fernglas eingeschaltet ist und sich in Betriebsbereitschaft befindet; grünes Leuchten bestätigt Aktivierung der Stabilisierung. Orangerot und grün blinkende Anzeige bedeutet, dass die Batterien gewechselt werden müssen. Rot blinkende Anzeige bedeutet, dass eine Störung vorliegt. Orangerotes Leuchten von LED II bedeutet, dass ON BOARD als Stabilisierungsmodus aktiviert wurde; grünes Leuchten, dass LAND- Modus aktiviert wurde.
2. Einstellen der Okulare auf
Fokussierung Tragriemenöse Großes, lichtsammelndes 40-mm-Objektiv 100% mehrfach beschichtete Optik Die Handschlaufe kann rechts oder links befestigt werden
Batteriegehäuse Pupillenabstandsskala
4. Einzelschärfenregulierung
Handgriffhaltering 100% wasserdicht, mit trockenem Stickstoff gespült Stoßfestes Gehäuse aus Polycarbonat Die Bedienelemente35
- ON-Taste (1) drücken — System schaltet sich ein und durchläuft fünf Sekunden lang einen Selbsttest.
- ON-Taste (1) nochmals drücken — Stabilisierung wird aktiviert.
- Okulare (2) auf Ihren Augenabstand einstellen.
- Linkes Okular mit dem Fokussierknopf (3) fokussieren.
- Durch Drehen des rechten Okulars (4) einen eventuellen Dioptrienunterschied ausgleichen.
- Mit der MODE-Taste (5) den Stabilisierungsmodus wählen — LAND oder ON BOARD — der für die jeweilige Situation am besten geeignet ist.
- Schärfe nochmals mit dem Fokussuierknopf (3) allein prüfen. Wenn Sie fertig sind, die OFF-Taste (6) drücken, Linsenschutzkappen aufstecken und das StabilEyes in seine Schutztasche stecken. Kurzanleitung Einsetzen den Batterien Das StabilEyes benötigt vier Mikrozellen (Typ AA). Zum Einsetzen der Batterien legen Sie das Fernglas bitte auf seine Rückseite und öffnen den Verriegelungsschieber. Nehmen Sie die Batteriehalterung heraus, und setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Batteriehalterung darauf, daß sie dicht abschließt. Schließen Sie den Verriegelungsschieber. Dadurch wird das Fernglas wasserdicht verschlossen.36 Umschalten des Stabilisierungsmodus Wie funktioniert die digitale Bildstabilisierung des StabilEyes? Das mikroprozessorgesteuerte 14x40-Fernglas StabilEyes enthält folgende Systembestandteile: Eine kardanisch aufgehängte Baugruppe aus Bildumkehrprismen, Sensoren zur Erkennung von Vibrationen und Bewegungen in vertikaler und horizontaler Richtung sowie Direktantriebs-motoren zur sofortigen Korrektur. Die piezoelektrischen AZ-(Azimut-) und EL-(Elevations-)Kreisel-Vibrationssensoren erkennen alle zyklichen und sich wiederholenden Bewegungen, wie sie z. B. auf Booten (oder sich bewegenden Plattformen) auftreten. Die AZ- und EL- Kreiselsensoren erkennen die Bewegungsrichtung des Fernglases. Alle vier Eingaben werden vom Mikroprozessor empfangen, der Signale an die Direktantriebs-motoren sendet und dadurch — innerhalb des Stabilisierungsbereichs von ±5° — die erforderliche Korrektur mit einer Genauigkeit von ±0° bewirkt. Im Vergleich zu anderen Fernglas-Stabilisier- systemen kompensiert das StabilEyes nicht nur die auf Muskelzittern zurückgehende Bildunruhe, sondern auch Vibrationen und Bewegungen, wie sie in Flugzeugen, Booten und Landfahrzeugen auftreten. Sie haben die Wahl aus zwei Stabilisierungsarten. Wählen Sie den Modus, der dem jeweiligen Einsatzzweck am besten entspricht.
Wählen Sie diese Einstellung bei relativ stabilen Bedingungen ohne viel Bewegung und Schwenken, wie z.B. zur Vogelbeobachtung.
Wählen Sie diese Einstellung in Situationen mit vielen Erschütterungen, z.B. bei Beobachtung aus bewegenden Fahrzeugen heraus. Prismeneinheit EL-Kreiselsensor Objektiv AZ-Kreiselsensor Batteriegehäuse Piezoelektrischer EL- Vibrations-Positionssensor AZ-Direktantriebsmotor Piezoelektrischer AZ-Vibrations Positionssensor EL-Direktantriebsmotor Kardanische Aufhängung Okularlinsen37 Anbringen der Handschlaufe Die Handschlaufe kann entweder an der rechten oder an der linken Seite des StabilEyes befestigt werden. Öffnen Sie zunächst die beiden Schnappverschlüsse an der Handschlaufenpolsterung, und öffnen Sie dann beide einzuhängenden Enden des Riemens. Der Riemen ist untrennbar mit dem Polster der Handschlaufe verbunden. Stecken Sie das eine Riemenende durch die Halterung am Fernglas, und arretieren Sie es durch festen Druck. Verfahren Sie mit dem anderen Riemenende ebenso. Schließen Sie die Abdeckung, und lassen Sie die Verschlüsse einrasten. Die Handschlaufe ist nun benutzbar.
1. Bilden Sie mit einem Ende des Tragriemens eine
3. Führen Sie den Riemen zur Innenseite der
Schlaufe und dann durch die Schnalle. Ziehen Sie ihn fest. Verfahren Sie mit der äußeren Schlaufe ebenso. Wiederholen Sie den ganzen Vorgang am anderen Ende des Tragriemens.
2. Stecken Sie den Riemen durch die hierfür
vorgesehene Halterung. Anbringen des Tragriemens38 Hinweise zum Gebrauch und zur Fokussierung
1. Wenn Sie beim Gebrauch des Fernglases eine Brille
oder Sonnenbrille tragen, klappen Sie bitte die Gummiaugenmuscheln an den Okularen zurück, um ein vollständiges Sichtfeld zu erhalten.
2. Schwenken Sie anschließend eines der beiden
Okulare je nach Bedarf zur Mittelachse des Fernglases hin bzw. davon weg (das andere Okular bebegt sich entsprechend in die entgegengesetzte Richtung). Suchen Sie den Ihrem Augenabstand entsprechenden Okularabstand durch Ausprobieren. Der Pupillenabstand korrekt eingestellt, wenn Sie durch das StabilEyes nur ein einziges rundes Blickfeld sehen. Stellen Sie den Pupillenabstand des Fernglases auf Ihren Augenabstand ein, so dass Sie nur ein einziges kreisrundes Feld sehen.
3. Die Fokussierung erfolgt in zwei Schritten.
Schließen Sie Ihr rechtes Auge, und stellen Sie die Fokussierung (3) ein, während Sie nur mit dem linken Auge schauen. Wenn Sie ein scharfes Blickfeld erzielt haben, schließen Sie das linke Auge und öffnen das rechte. Stellen Sie jetzt die Schärfe des rechten Okulars ein, indem Sie das Okular drehen. Öffnen Sie beide Augen.
4. Das Fernglas sollte nun perfekt fokussiert sein. Sie
können das StabilEyes im eingeschalteten Zustand bei aktivierter Stabilisierung oder im völlig ausgeschalteten Zustand fokussieren. Die Ein- und Ausschaltsequenz des StabilEyes ist denkbar einfach. Beim ersten Drücken der POWER ON-Taste (1) führt das Fernglas eine interne Systemprüfung durch. Die zwischen den Okularen befindliche LED I leuchtet währenddessen orangerot. Drückt man ein zweites Mal auf POWER ON, wird die Stabilisierung aktiviert. Die LED I leuchtet dabei grün. Als Stabilisierungsmodus gilt nach Aktivierung stets LAND (LED II leuchtet grün). Bei Drücken der MODE- Taste wird der Modus auf ON BOARD umgeschaltt (LED II leuchtet orangerot). Bei jedem Drücken der MODE-Taste wird zwischen den Stabilisierungsmodi LAND und ON BOARD hin- und hergeschaltet. Wählen Sie den Stabilisierungsmodus, der der jeweiligen Situation am besten entspricht. Betätigt man POWER ON-Taste ein drittes Mal, geht das StabilEyes in den Bereitschaftszustand ("Standby") über, und die LED I leuchtet wieder orangerot. Ein vierter Druck auf die Taste reaktiviert die Stabilisierung. Diese Schaltfolge kann beliebig oft wiederholt werden. Die Rückkehr in den Bereitschaftszustand (Standby) spart Batteriestrom. Lässt man das StabilEyes jedoch länger als drei Minuten im Bereitschafts- oder Stabilisierungsbetrieb, ohne es zu benutzen, schaltet es sich automatisch selbst ab.39 StabilEyes Betriebssystem
- Bei Ausschalten des Fernglases wird der Vorgabe-Stabilisierungsmodus automatisch wieder auf LAND zurück gesetzt. Die ON-Taste drücken Press the OFF button StabilEyes schaltet sich automatisch aus, wenn es jedoch länger als drei Minuten im Bereitschafts- oder Stabilisierungsbetrieb unbenutzt bleibt. Bei Drücken der ON-Taste wird StabilEyes zwischen Bereitschaftsbetrieb und aktiviertem Stabilisierungsmodus hin- und hergeschaltet. Die ON-Taste drücken Bei jedem Drücken der MODE-Taste wird zwischen den Stabilisierungsmodi LAND und ON BOARD hin- und hergeschaltet. Die MODE-Taste drücken Einschalten Das System wird eingeschaltet und führt eine 5-sekündige Selbstprüfung aus LED I orangerot Ausschalten Der Stabilisierungsmodus ist abgeschaltet.
erloschen Stabilisierungsmodus aktiviert LED I grün Stabilisierungsmodus im Bereitschaftsbetrieb LED I orangerot LAND-Modus LED II grün ON BOARD -Modus LED II orangerot40 Optik regelmäßig reinigen! Nehmen Sie ein Linsenreinigungstuch, und falten Sie es zweimal — siehe Abblildung. Rollen Sie es dann zylinderförmig auf, und befeuchten Sie ein Ende mit der Linsenreinigungsflüssigkeit. Beginnen Sie in der Linsenmitte, und wischen Sie mit kreisförmigen Bewegungen zum Rand hin. Staub, Salz und Fingerabdrücke sollten nie längere Zeite auf den Linsen verbleiben, da sie die Beschichtung auf den Linsen angreifen können. Zum Reinigen verwenden Sie ein Linsenreinigungstuch und eine gute Spezialreinigungsflüssigkeit. Beides erhalten Sie in allen Fachgeschäften, die Kameras, Ferngläser oder Brillen anbieten. Am besten reinigen Sie immer gleich alle vier Linsen. Benutzen Sie jedes Tuch nur einmal. Unter Umständen müssen Sie den Vorgang mehrmals ausführen.41 Vergrößerung........................................................................................... 14fach Kompensationswinkel (Stabilisierfreiheit) .................................... ±5° Objektivdurchmesser ............................................................................ 40mm Augenanpassung ................................................................................... 13mm Scheinbares Sehfeld .............................................................................. 4° Sehfeld auf 1.000m ................................................................................ 70m Mindestdistanz ........................................................................................ 5m Austrittspupille ........................................................................................ 2,9mm Lichtstärke ................................................................................................. 8,4 Pupillenabstand ...................................................................................... 60~70mm Bauart ......................................................................................................... Wasserdicht ....................................................................................................................... (mit trockenem Stickstoff gespült) Abmessungen: L x B x T ........................................................................ 186 x 148 x 88mm Gewicht ...................................................................................................... 1.340g (ohne Batterien) Batterielebensdauar .............................................................................. 6 Stunden (ununterbrochener Betrieb ....................................................................................................................... mit vier Alkali-Mignonzellen, Typ AA; 20°C) Umgebungstemperaturbereich für sicheren Betrieb .............. -10 °C bis 50 °C Änderungen der technischen Daten und des Designs jederzeit vorbehalten. Technische Daten StabilEyes sind wasserdicht und lassen sich bis zu einer Tiefe von maximal 1 Metern bis zu 5 Minuten lang im Wasser einsetzen, ohne dass die Optik beschädigt wird. StabilEyes bieten die folgenden Vorteile:
- Einsatz unter hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und Regen ohne Beschädigungsrisiko.
- Stickstofffüllung verhindert Kondensation und Schimmelbildung. Bei Einsatz von StabilEyes zu beachten:
- Da das Produkt nicht hermetisch abgedichtet ist, darf es unter fließendem Wasser weder betrieben noch gehalten werden.
- Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten bleiben vorbehalten.
- Alle Rechte, auch die des auszugsweisen Nachdrucks (mit Ausnahme kurzer Zitate in technischen Besprechungen), ohne schriftliche Genehmigung durch NIKON VISION CO., LTD bleiben ausdrücklich vorbehalten.
Notice-Facile