StabilEyes 14x40 - Binocoli NIKON - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo StabilEyes 14x40 NIKON in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Binocolo con stabilizzazione d'immagine |
| Marca e modello | Nikon StabilEyes 14x40 |
| Ingrandimento | 14x |
| Diametro dell'obiettivo | 40 mm |
| Angolo di compensazione (stabilizzazione) | ±5° |
| Campo angolare apparente | 4° |
| Campo a 1000 m | 70 m |
| Distanza minima di messa a fuoco | 5 m |
| Pupilla d'uscita | 2,9 mm |
| Luminosità relativa | 8,4 |
| Regolazione interpupillare | 60 - 70 mm |
| Impermeabilità | Sì, impermeabile fino a 1 metro per 5 minuti, riempito di azoto |
| Dimensioni (L x l x H) | 186 x 148 x 88 mm |
| Peso (senza pile) | 1340 g |
| Alimentazione | 4 pile alcaline AA |
| Autonomia delle pile | Circa 6 ore di funzionamento continuo (a 20°C) |
| Temperatura di utilizzo | -10°C a 50°C |
| Modalità di stabilizzazione | LAND (terrestre) e ON BOARD (veicolo in movimento) |
| Funzioni principali | Stabilizzazione digitale dell'immagine, messa a fuoco centrale, regolazione diottrica oculare destro, indicatore LED di stato |
| Manutenzione e pulizia | Pulire le lenti con carta ottica e prodotto adatto; asciugare l'umidità; risciacquare con acqua dolce dopo l'uso in mare |
| Sicurezza | Non guardare direttamente il sole; non utilizzare camminando; tenere fuori dalla portata dei bambini (sacchetti di plastica) |
| Ricambi e riparabilità | Le riparazioni devono essere effettuate solo da Nikon Vision Co., Ltd. o da un rivenditore autorizzato |
| Informazioni generali | Consegnato con custodia, cinturino da polso, tracolla, coprioculari, 4 pile AA; manuale multilingue |
Domande frequenti - StabilEyes 14x40 NIKON
Domande degli utenti su StabilEyes 14x40 NIKON
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Binocoli in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale StabilEyes 14x40 - NIKON e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. StabilEyes 14x40 del marchio NIKON.
MANUALE UTENTE StabilEyes 14x40 NIKON
Manuale di istruzioni


Peso 1.340g (sin pilas)
Il vostro nuovo binocolo StabilEyes Nikon rappresenta un'eccezionale combinazione di design e technologie avanzate in ottica, elettronica, ergonomia e funzioni di controllo. Per la prima volta un binocolo offre il più avanzato sistema di stabilizzazione dell'imagine in un corpo totalmente impermeabile all'acqua.
Fino ad anni, riuscire ad usare un binocolo di potenza 14x voleva dire sostenerlo per non più di pochi secondi oppure ricorrere ad un cavalletto o ad un piedistallo per sostenerlo in modo stabile. Era assolutamente impossibile usare un binocolo di tale potenza a bordo di un veicolo in movimento quale una barca a vela o a motore, un'automobile, un aeroplano o un elicotterorawnza dover spendere tanti soldi per un'attrezzatura fuori dell'ordinario. Nikon haambiato tutto ciò.
C'e un binocolo che si può portare con se e usare in agli luogo per-immirare immagini chiare, luminose e nitide che sono stabili come rocce. Ogni singola lente è trattata con antiriflettente multistrato e i prismi sono del tipo a trattamento di fase, una caratteristica peculiare che nel mondo si ritrova solo nei binocoli a prisma da fatto. Selezionare la modalità di stabilizzazione — LAND (A TERRA) o ON BOARD (A BORDO) — che meglio si adatta alla situazione.
I binocoli StabilEyes或者其他 ad essere impermeabili all'acqua, alla nebbia e robusti per garantire molti anni di servizio affidavitile, sono anche un sofisticato strumento ottico-elettronico che merita una cura appropriata sua quando deve essere usato che quando deve essere riposto dopo l'uso. Raccomandiamo un'attentalettura di queste istruzioni da osservare per assicurarsi le grandi prestazioni che il binocolo StabilEyes può offrirre.
ARTICOLIFORNITI
StabilEyes x1
Custodia morbida x1
Cinghietta da polso x1
Tracolla x1
Coperchi di oculari x1
Pile alcaline di tipo AA x4

AVVISO:
Avviso molto serio per la protezione da infortuni a personne e danni al prodotto.

ATTENZIONE:
Precauzioni che devono essere osservate per prevenire danni al prodotto o infortunio di chi lo usa.

AVVISO:
Non guardare mai con il binocolo direttamente il sole o altre sorgenti di luce molto forte. Si rischierebbero infortuni molto gravi, inclusa la perdita della vista.


ATTENZIONE:
- Il binocolo StabilEyes è impermeabile. Non può essere danneggiato per la penetrazione di acqua o altri corpi estranei (polvere, sabbia, ecc.). Non aprire il vano per la pila in un ambiente vicino al mare, o molto umido o polveroso, per evitare di compromettere le parti interne del binocolo. Sia che si usino lepile interne o l'alimentazione esterna, accertarsi che l'anello ad O e il contentitore delle pile o l'adattatore siano saldamente al loroippo.
- Non cancellare lepile o i collegamenti di alimentazione elettrica in ambienti molto umidi o polverosi.
- Per evitare il rischio di danni per caduta e impatto d'urto, non appoggiare il binocolo StabilEyes su superfici scivolose o instabili. Inoltre, osservare che i danni dovuti ad un utilizzo errato o non prescritto potrebbero invalidare la garanzia del binocolo StabilEyes.
- Se si pensa di non usare il binocolo per un periodo di tempo piuttosto lungo, conservarlo in unippo asciutto e fresco e rimuovere lepile per evitare i danni derivati alla perdita di elettrolito.
- Quando bisogna sostituire lepile, sostituirle tutte Quattro insieme, con pile dello stesso tipo e della stessa marca.
- Assolutamente non provare a bruciare le pile. Potrebbe essere causa di esplosione.
-
A parte le pile al Ni-Cd che sono ricaricabili, non tentare di ricaricare le pile comuni. Non cortocircuitare i poli delle pile.
-
Evitare posti estremamente caldi o freddi e i posti dove la temperatura cambia rapidamente. (Per esempio, se il binocolo è stato usato in posti molto freddi, riportandolo in un ambiente riscaldato si può notare la formazione di condensa. In questo caso, lasciare che si ambienti gradualmente alla nuova temperatura.)
- Se si usa il binocolo StabilEyes al mare, dopo un'esposizione ad acqua/aria salata, Nikon consiglia di sciacquarlo immergendolo in acqua fresca,enzauttavia versarla direttamente sopra il binocolo.
- Evitare di lasciare il binocolo incustodito ed esposto alla luce diretta del sole. I raggi del sole passanoattraverso le lenti e possono provocare un incendio.
Non passeggiare e usare il binocolo contemporaneamente; potrebbe essere causa d'incidente e infortunio. - Non roteare il binocolo tenendolo per la tracolla; il binocolo potrebbe colpire e ferire qualcuno o potrebbe danneggiarsi colpendo un oggetto solido.
- Gettare via le buste di plastica che accompagnano il binocolo Stabileyes; quale buste potrebbero soffocare o strozzare un bambino piccolo.
- L'uso prolongato tenendo gli oculari di gomma contro la pelle cui quod sere cusa d'irritazione. Se ciò dovesse accadere, farsi visitare da un medico.
- In caso di problemi d'uso del binocolo StabilEyes, non tentare di ripararli da soli o con l'aiuto di altri se non il servizio di assistenza di NIKON VISION CO., LTD. Ritornarlo al rivenditore locale di propria fiducia o direttamente a NIKON VISION CO., LTD.
Conoscenza di base del prodotto

- Regolazione degli oculari per adattamento alla distance fra le pupille
L'indicatore di stato a LED multi-color (LED I) è accesso arancione quando l'unità è attenuata e quando è in standby (in attesa di funzionamento); il verde conferma che la stabilizzazione è attiva. Arancione e verde lampeggianti sta ad indicare che lepile sono scariche e devono essere sostituite. Il rosso lampeggiante sta ad indicare che ilsystema ha un problema.

Installazione dellepile

Il binocolo StabilEyes funzione con quattro pile AA. Per installare un set di pile nuove, girare il binocolo e rilasciare il blocco che si trova sul retro.

Rimuovere il contentatore delle pile e insertire lepile.
Quando si rimette il contentatore delle pile nel binocolo, accertarsi di posizionarlo correttamente,
insertire I'anello a O al suo posto e spostare eriagganciare il blocco in posizione di chiusura. In
quosto modo il binocolo è sigillato e impermeabile.
Per uso subito
- Premere il tasto ON (1) — ilsystema si appronta all'uso ed esegue un controllo di systema per 5 secondi.
- Premere il tasto ON (1) un'altra volta, la stabilizzazione è attivata.
- Regolare gli oculari (2) per adattare la distance reciproca ai propri (fino a vedere un'immagine in un unico cerchio)
- Mettere a fuoco l'occhio sinistro usando la manopola di regolazione della messa a fuoco (3)
- Con un movimento di torsione dell'oculare destro (4) eseguire l'eventuale correzione diottrica.
- Premere il tasto MODE (MODALITA) (5) per selezionare la modalità di stabilizzazione — LAND (A TERRA) o ON BOARD (A BORDO) — che meglio si adatta alla situazione.
- Controllare un'altra volta la messa a fuoco utilizzato solo la manopola di regolazione (3)
Finita l'osservazione attraverso il binocolo, premere il tasto OFF (6), inseire i copriobietti e riporre il binocolo StabilEyes nel suo fodero.
Stabilizzazione dell'imagine digitale Stabile Eyes - Ecco come funziona

Il binocolo StabilEyes 14x40 controllato con microprocessore si basa su un sistema che comprende: un complesso cardanico con prismaderezione, sensori che rilevano vibrazione e movimento in verticale e in orizzontale, emotori a presa diretta che assicurano la correzione istantanea.
I sensori di vibrazione giro piezo per AZ (azimut) e EL (altitudine) rilevano qualsiasi movimento ciclico e ripetitivo, quali quelli che s'incontrano su una barca (o altra piattaforma mobile); i sensori giro AZ e EL rilevano la direzione verso cui è orientato il binocolo. Tutte quattro le informazioni in ingresso vengono ricevute dal microprocessor; i segnali di uscita inviati ai motori a presa diretta determinano le correzioni necessarie — entro un
gradodi libertadi ± 5^ dell'angolo di stabilizzazione-per raggiungere una precisione di ± 0^
In funzione, ilsysteme è silenzioso. I motori funzionano solo allorché è necessaria una corazione e quello per non sprecare energia e allungata la vita di servizio utile dei componenti.
Rispettoagli schemidi stabilizzazione dell'immagine degli altri binocoli,lo StabilEyes non solo elimina il tremolio dell'immagine dovuto al tremito muscolare ma corregge ancche quello dovuto a vibrazioni e a quei movimenti che s'incontrano sugli aerei in volo, andando per mare e anchesui veicoli di movimento a terra.
Comeambiare modalità di stabilizzazione
Il binocolo StabilEyes permette di scegliere la modalità di stabilizzazione più adatta alla situazione.
1. Modalità LAND (A TERRA)
Selezionare questa modalità quando si utilizza il binocolo StabilEyes a terra, in condizioni relativamente stabili, con panoramiciche o inclinazioni, come per l'osservazione degli uccelli.
2. Modalità ON BOARD (A BORDO)
Selezionare esta modalità quando si utilizes il binocolo StabilEyes in presenza di forti vibrazioni, come su un veicolo in movimento.
Come installare la cinghietta da polso

La cinghietta da polso può essere installata su ciascun lato del binocolo StabilEyes. Per prima casa, après le due chiusure a scatto che si trovano sul cuscinetto della cinghietta da polso e après entrambé le estremità della cinghietta aggancia e avvolgi. Come si può osservare, la cinghietta è permanentemente attaccata al cuscinetto della cinghietta da polso. Inserire una parte della cinghiettaattraverso la staffa che si trova sul binocolo e premerla di nuovo su se stessa. Ciò fatto, ripetere la stessa casa per l'altra parte della cinghietta. Chiudere il coperchio, agganciare le chiusure a scatto e la cinghietta è pronta all'uso.
Come installare la trabolla

1. Fare un grande anello ai due capi della tracolla.

2. Inserire la cinghietta atraverso la staffa per la tracolla.

3. Guidare la cinghietta dentro l'anello e attraverso la fibbia, quando tirare e stringere. Fare la stessa casa con l'alto anello. Ripetere sull'alto lato del binocolo.

4. La tracolla è installata..
Come uso e comeMETTERa fuoco
- Se si indossano occhiali, da vista o da sole, bisogna ripiegare il paraocchio in gomma di ciascun oculare (lente oculare)osi da poter vedere immagini complete.
- Ciò fatto, afferrare un oculare e ruotarlo per avvincinarlo o allontanarlo dal centro del binocolo (l'altro oculare si muove allo stesso modo, in direzione opposta.)

Regolare la distanza interpupillare per adattarla alla distanza fra gli occhi, fino a vedere un'immagine perfettamente rotonda.
- La messa fuoco va eseguita in due passi: Chiudere l'occhio destro e usare solo l'occhio sinistro per regolare la manopola di regolazione della messa a fuoco (3). Quando I'immagine appare nitida, chiudere l'occhio sinistro e aprire l'occhio destro. Con un movimento di torsione dell'oculare destro,METTERAfuocoancheI'occhiodestro.A lo stato punto,aprire tout'e due gli occhi e il binocolo dovrebbe essere perfettamente a fuoco. Questa procedura cui assere eseguita con il binocolo StabliEyes acceso con la stabilizzazione attenuata o con il binocolo spento.
- La sequenza di accensione/spegnimento del


binocolo StabilEyes è semplice. Quando si preme il tasting power ON (1) per la prima volta, si attiva un controllo di sistema interno che determina l'accensione, arancione, del LED I (situato tra i due oculari). Premendo il tasting POWER ON una seconda volta si attiva la stabilizzazione e il LED I si accende di colore verde.
La modalità di stabilizzazione di base è impostata su modalità LAND (LED II: verde). Premendo il tasting MODE la modalità cambia in ON BOARD (LED II: arancione). Premendo il tasting MODE è possibile cambiare le modalità del binocolo StabilEyes, da ON BOARD a LAND, o viceversa. Basta selezionare la modalità di stabilizzazione che meglio si adatta alle condizioni in cui ci si trova.
Premendo lo stesso tasto una terza volta, il binocolo StabilEyes passa in standby (ancora LED I arancione). Premendolo un'altra volta la stabilizzazione viene riattivata. Questa procedura cui quere essere ripetuta a piacere. Il ritorno in condizione di standby preserva la carica delle pile. D'alto canto, il binocolo StabilEyes si spegne automaticamente se lo si lascia per circa tre minuti nelle modalità standby (attesa di funzionamento) o stabilizzazione (stabilizzazione) sulla utilizzarlo.
Sistema operativo dello Stabileyes
- In caso di spegnimento automatico, la modalità di riduzione delle vibrazioni ritorna in modalità "Land".


Premendo il tastingo MODE, il binocolo StabilEyes cambia modalità, da ON BOARD a LAND, o viceversa.
Come mantenere pulite le lenti
Non lasciare che sulle lenti si accumuli polvere, sale o resti il grasso delle impronte digitali in quanto queste sostanze possono rovinare i trattamenti antiriflettenti applicati sulle superfici delle lenti.
Usare fazzoletti per la pulizia delle lenti e liquido per la pulizia delle lenti. Solitamente, sono disponibili entrambi dovunque si vendano fotocamere, binocoli o lenti da vista. Per ottenere i risultati migliori, è bene pulire tutti'è Quattro le lentianche se è necessario pulirne una sola.
Prima di tutto, soffiare via la polvere che potrebbe trovarsi sulle lenti. Cio fatto, pulire facendo...

Prendere un solo fazzoletto per lenti e ripiegarlo due volte, come molto.

Arrotolarlo a cilindro e bagnarlo su in una punta con del liquido per la pulizia delle lenti.

Partendo dal centro delle lenti, strofinare con movimento circolare, dal centro verso l'esterno.
Usare agli fazzoletto una sola volta. A volte potrebbe essere necessario ripetere l'operazione.
Dati caratteristici
Ingrandimento 14x
Angolo di compensazione (Liberta di stabilizzazione).... ± 5^
Diametro obiettivo 40mm
Accomodamento dell'occhio 13mm
Campo visivo apparente 4°
Campo visivo a 1.000m .70m
Distanza di messa a fuoco ravvicinata. 5m
Pupilla di uscita 2,9 mm
Luminosità 8,4
Regolazione Distanza interpupillare 60~70mm
Struttura. Impermeabile (spurgata con azoto secco)
Dimensioni: Lu x La x P 186 x 148 x 88mm
Peso 1340g (senza batterie)
Durata di vita utile dellepile 6 ore (funzionamento ininterrotto con quattro pile alcaline di tipo AA; 20^
Limiti di temperatura ambientale sicuri da -10^ a 50^
Per la nostra politica di miglioramento continuo dei prodotti, i dati caratteristici sono essere soggetti a modifiche alla preavviso.
Modelli impermeabili
Il StabilEyes è impermeabile, quando può essere usato sott'acqua ad una profondità massima di 1 metro per un massimo di 5 minuti perché ilsystema ottico si danneggi.
Il StabilEyes offre i seguentivantaggi:
- Puo essere usato in condizioni di molta umidità, polvere e pioggia senza rischio di danni.
L'involucro satura d'azoto lo rende resistente a condensazione e muffa.
Osservare con cura quanto segue nell'uso di StabilEyes:
- Poiché l'unità non ha una struttura completeness sigillata, non deve essere utilizzata né mantenuta sotto l'acqua corrente.
- Prima di regolare le parti mobili (manopola di messa a fuoco, oculare, ecc.) del StabilEyes, per evitare danni e ai fini della sicurezza, è necessario rimuovere qualsiasi traccia di umidità.
Per conservare il Stabileyes in condizioni ottimali, Nikon Vision consiglia una periodica revisione da parte del servizio d'assistenza tecnica di un rivenditore autorizzato.

Simbolo per la raccolta differenziata applicabile nei paesi europei

Questo symbolo indica che il prodotto va smaltito separamente. La normativa che segue si applica sostantoagli utenti dei paesi europei.
- Il prodotto è designato per lo smaltimento separato negli apposti punti di raccolta. Nongettare insieme ai rifutti domestici.
Per maggiori informazioni, consultare il rivenditore o gli enti locali incariciati della gestione dei rifiuti.
E uβoλ yα TnV Εexwpiotn απokouδn απoppμαTov Oτις Eupwnαikεχωες


Auto to oumboloo uto8nawvei n atrokoudi
autou tou tioloovtoc tpeie va yivei
Exwpiota.
Ta katoaeneuovovotai povo eEupwnaiouc xpoTec.
Auro to npolov eivai oxediaoevo etoi wote va yivea n atokoipn tou ae elika onieia. Mny to nete aic i e ta unolot aattoppimuata.
Fia nepiooTepee npopopiec, Etnkoivwovnote me tov diavopae tou TpoIovTOg n eTis UteuOvEs ToTikEs apxes yia thepa dlaexepions anoppmuatuw.
- Design e dati caratteristici sono soggetti a variazioni sulla preavviso.
- Senza autorizzazione scritta di NIKON VISION CO., LTD, non è possibile riproduire in nessun modo, in tutto o in parte, il presente manuale (salvo brevi citazioni in recensioni o articoli critici).