NIKON StabilEyes 14x40 - Jumelles

StabilEyes 14x40 - Jumelles NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil StabilEyes 14x40 NIKON au format PDF.

📄 64 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice NIKON StabilEyes 14x40 - page 22
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NIKON

Modèle : StabilEyes 14x40

Catégorie : Jumelles

Caractéristiques techniques Grossissement : 14x, Diamètre de l'objectif : 40 mm, Champ de vision à 1000 m : 100 m, Poids : 1 050 g, Étanchéité : Oui, Traitement des lentilles : Multicouche
Utilisation Idéales pour l'observation de la nature, les événements sportifs et les activités de plein air.
Maintenance et réparation Nettoyer les lentilles avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs, stockage dans un endroit sec.
Sécurité Éviter une exposition prolongée à la lumière directe du soleil, ne pas démonter l'appareil.
Informations générales Garantie : 2 ans, Accessoires inclus : étui de transport, courroie, bouchons de protection.

FOIRE AUX QUESTIONS - StabilEyes 14x40 NIKON

Comment ajuster la mise au point des jumelles NIKON StabilEyes 14x40?
Pour ajuster la mise au point, tournez le barillet de mise au point situé sur le centre des jumelles jusqu'à ce que votre cible apparaisse nette.
Comment activer la fonction de stabilisation des jumelles?
Appuyez sur le bouton de stabilisation situé sur le côté des jumelles pour activer la fonction de stabilisation d'image.
Que faire si les jumelles semblent floues?
Vérifiez d'abord la mise au point. Si elle est correcte mais que les jumelles sont toujours floues, nettoyez les lentilles avec un chiffon doux et sec.
Les jumelles NIKON StabilEyes 14x40 sont-elles étanches?
Oui, les jumelles sont conçues pour être étanches et résistantes à la buée, ce qui les rend adaptées à une utilisation en extérieur.
Quelle est la durée de vie de la batterie des jumelles?
La durée de vie de la batterie peut varier selon l'utilisation, mais en moyenne, elle peut durer jusqu'à 10 heures avec une utilisation continue de la fonction de stabilisation.
Comment nettoyer les jumelles NIKON StabilEyes 14x40?
Pour nettoyer les jumelles, utilisez un chiffon en microfibre pour essuyer les lentilles. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager les lentilles.
Les jumelles sont-elles adaptées pour les porteurs de lunettes?
Oui, les jumelles NIKON StabilEyes 14x40 sont équipées d'un relief oculaire réglable, ce qui les rend adaptées aux porteurs de lunettes.
Comment ranger les jumelles pour éviter les dommages?
Rangez les jumelles dans leur étui de transport lorsque vous ne les utilisez pas et évitez de les exposer à des températures extrêmes.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour les jumelles?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client de Nikon ou chez des revendeurs autorisés.
Que faire si la fonction de stabilisation ne fonctionne pas?
Vérifiez si les batteries sont correctement installées et chargées. Si le problème persiste, contactez le service client de Nikon pour assistance.

Téléchargez la notice de votre Jumelles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice StabilEyes 14x40 - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil StabilEyes 14x40 de la marque NIKON.

MODE D'EMPLOI StabilEyes 14x40 NIKON

  • Any moisture should be wiped off before adjusting movable parts (focusing knob, eyepiece, etc.) of the StabilEyes to prevent damage and for safety reasons. To keep your StabilEyes in excellent condition, Nikon Vision recommends regular servicing by an authorized dealer. Waterproof models22 Félicitations Vos nouvelles jumelles StabilEyes de Nikon englobent à la fois une conception et une technologie avancées, dans les domaines de l'optique, de l'électronique, de l'ergonomie et des dispositifs de contrôle. Ce sont les premières à intégrer le système de stabilisation d'image le plus perfectionné dans un boîtier totalement étanche. Jusqu'alors, le recours à une paire de jumelles aussi puissantes qu'un 14x impliquait soit de la supporter en mains quelques secondes soit l'assistance d'un trépied ou d'un socle. Il était pratiquement impossible d'utiliser ce type de jumelles à bord d'un véhicule en mouvement, comme un voilier ou un bateau à moteur, une voiture, un avion ou un hélicoptère, sans dépenser des milliers de dollars en matériels exotiques. Nikon a changé tout cela. Voici des jumelles que vous pouvez emmener et utiliser partout, et qui vous donneront des images claires, lumineuses et nettes, aussi stable que du roc. Chaque lentille a subi un traitement multi-couches et les prismes sont traités en phase, à l'instar des jumelles à prisme en toit les plus coûteuses au monde. Sélectionnez le mode de stabilisation - LAND ou ON BOARD - convenant le mieux à la situation. Tout en étant suffisamment étanche, antibuée et robuste pour garantir de longues années de services fiables et performants, le StabilEyes est aussi un instrument électro- optique sophistiqué qui mérite d'être manipulé et rangé avec soin. Veuillez lire attentivement ce manuel et suivez les instructions qui y sont données afin de tirer le meilleur parti possible de vos jumelles StabilEyes. StabilEyes x1 Etui souple x1 Dragonne x1 Bandoulière x1 Capuchons d'oculaire x1 Piles alcalines de format AA x4 ELEMENTS FOURNIS23 Précautions et avertissements Attention: avertissement sérieux contre les lésions corporelles graves ou les dégâts matériels importants.

précautions à prendre par les utilisateurs pour éviter les dégâts matériels ou les lésions corporelles. Attention: n'utilisez jamais les jumelles pour regarder directement le soleil ou toute lumière intense. Des lésions importantes, dont la perte de la vue, pourraient en résulter.

  • Les jumelles StabilEyes sont étanches mais peuvent être endommagées si de l'eau ou un corps étranger (poussière, sable, etc.) venait à pénétrer à l'intérieur. Si le logement des piles est ouvert alors que vous trouvez dans un milieu marin, très humide ou poussiéreux, les composants internes peuvent subir des dégâts. Que vous utilisiez des piles internes ou une source d'alimentation externe, assurez-vous que le joint torique et le support de piles ou l'adaptateur sont fermement en place dans leur logement.
  • Ne changez pas les piles ni les connecteurs d'alimentation dans un milieu humide ou poussiéreux.
  • Pour éviter les chocs dus aux chutes, ne placez pas le StabilEyes sur des surfaces glissantes ou instables. Sachez aussi que tout dégât matériel provenant d'un emploi abusif ou d'une mauvaise utilisation peut annuler la garantie qui couvre le StabilEyes.
  • Si vous prévoyez de ne pas utiliser les jumelles pendant une période de temps prolongée, rangez- les à l'abri de la chaleur et de l'humidité et retirez les piles pour éviter les risques de fuites.
  • Remplacez toujours les quatre piles en même temps et utilisez toujours des piles de même type et de même marque.
  • Ne jetez jamais les piles dans un feu. Elles pourraient exploser.
  • Contrairement aux piles au nickel-cadmium (NiCd), les piles ordinaires ne sont pas rechargeables. Ne court-circuitez jamais les piles.
  • Evitez les variations importantes de températures. (Par exemple, si les jumelles doivent être utilisées par temps très froid, de la condensation peut se former lorsqu'elles sont ramenées dans un milieu chauffé. Prévoyez un certain temps d'adaptation.)
  • Si vous utilisez les jumelles StabilEyes en mer, Nikon recommande que vous les rinciez en les trempant dans de l'eau fraîche, sans verser d'eau directement dessus, après une exposition prolongée au milieu marin.
  • En outre, il est préférable de ne pas laisser les jumelles au soleil sans surveillance. La réflexion des rayons solaires au travers des lentilles pourrait provoquer un incendie.
  • N'utilisez jamais les jumelles lorsque vous marchez; des accidents et des lésions corporelles pourraient en résulter.
  • Ne laissez jamais les jumelles balancer au bout de la bandoulière; elles pourraient blesser quelqu'un ou heurter un objet dur.
  • Jetez tous les sacs en plastique qui accompagnent le StabilEyes; ils présentent des risques de suffocation ou d'étouffement pour les jeunes enfants.
  • Le contact prolongé des oculaires en caoutchouc contre la peau peut provoquer des irritations. Si c'est le cas, consultez un médecin.
  • En cas de problème avec vos jumelles StabilEyes, n'essayez jamais de les réparer vous-même ou de les faire réparer par quiconque d'autre que NIKON VISION CO., LTD. Rapportez-les chez votre revendeur local ou renvoyez-les directement chez NIKON.24 Le voyant d’état à DEL multicolore (LED I) devient orange lorsque l’appareil est mis sous tension ou lorsqu’il est en veille; et vert pour confirmer que la stabilisation est active. Lorsqu’il clignote en orange ou en vert, les piles sont affaiblies. Lorsqu’il s’allume en rouge, les piles sont épuisées et doivent être remplacées. Le clignotement en rouge signale un problème du système. LED II s’allume en orange quand le mode ON BOARD est sélectionné. Il s’allume en rouge pour indiquer la sélection du mode LAND.

1. Mise sous tension,

stabilisation activée

2. Réglage des oculaires en fonction de

l'écart interpupillaire

3. Mise au point d'un

seul doigt Boucle de bandoulière Grande luminosité des lentilles d'objectifs de 40

Optiques 100% multi-couches La dragonne peut être attachée d'un côté comme de l'autre

Logement des piles Echelle interpupillaire

4. Réglage dioptrique

Support de poignée Etanchéité totale, purgé à l'azote sec Boîtier en polycarbonate à résistance élevée aux chocs Prise en main25

  • Appuyez sur le bouton de mise en marche (1) — le système se met sous tension et effectue un auto- test de 5 secondes.
  • Appuyez à nouveau sur le bouton de mise en marche (1), la stabilisation est activée.
  • Réglez les oculaires (2) en fonction de la distance entre vos yeux (jusqu'à voir une seule image ronde).
  • Faites la mise au point sur l'œil gauche à l'aide de la molette de mise au point (3).
  • Actionnez l'oculaire droit (4) pour effectuer tout réglage dioptrique nécessaire.
  • Sélectionnez le mode de stabilisation — LAND ou ON BOARD — le mieux adapté à la situation en appuyant sur le bouton MODE (5).
  • Vérifiez à nouveau la mise au point en utilisant uniquement la molette de mise au point (3). Une fois l’observation terminée, appuyez sur le bouton d’arrêt (6), remettez les protège-objectifs en place et rangez le StabilEyes dans son boîtier. Mise en place des piles Le StabilEyes fonctionne avec 4 piles AA. Pour mettre en place de nouvelles piles, retournez les jumelles et faites coulisser le verrou en position ouverte. Sortez le support de piles et insérez les piles. Lorsque vous réinstallez le support, veillez à le placer correctement, avec le joint torique en place, puis fermez le verrou. L'étanchéité des jumelles est ainsi assurée. Démarrage rapide26 Commutation entre les modes de stabilisation StabilEyes D.I.S. — Stabilisation numérique d'image — Fonctionnement Les jumelles StabilEyes 14x40 à microprocesseur sont basées sur un système qui comprend les éléments suivants: ensemble suspendu au cardan avec prismes redresseurs, capteurs de vibrations et de mouvements verticaux et horizontaux, et moteurs d'entraînement direct qui assurent une correction instantanée. Les capteurs de vibrations piézo-gyroscopiques AZ (azimut) et EL (élévation) détectent tous les mouvements cycliques et répétitifs, comme ceux que l'on rencontre sur les bateaux (ou les plates-formes en mouvement); les capteurs gyroscopique AZ et EL détectent la direction dans laquelle les jumelles sont orientées. Les quatre paramètres sont transmis aux signaux de sortie du microprocesseur pour que les moteurs d'entraînement direct effectuent les corrections nécessaires (dans un angle de stabilisation de plus ou moins 5°), de manière à obtenir une précision de ±0°. En fonctionnement, le système est silencieux, Les moteurs fonctionnent seulement quand une correction est requise, ce qui économise l'énergie et prolonge la durabilité des composants, A la différence des autres systèmes de stabilisation d'image binoculaire, le StabilEyes élimine non seulement les images vacillantes dues aux tremblements musculaires, il corrige aussi les vibrations ainsi que les mouvements associés aux avions, aux bateaux et aux véhicules terrestres. StabilEyes vous permet de commuter entre les deux modes de stabilisaiton selon la situation.

Sélectionnez-le quand vous utilisez les StabilEyes à terre, dans une position relativement stable avec panoramique horizontal ou vertical, par exemple pour l'observation des oiseaux.

Sélectionnez-le quand vous utilisez les StabilEyes dans une situation à fortes vibrations, par exemple dans un véhicule en mouvement. Dispositif à prismesCapteur de position ELLentilles objectifsCapteur position AZLogement des pilesCapteur de vibrations piézo-gyroscopiques ELMoteur direct AZCapteur de vibrations piézo-gyroscopiques AZMoteur direct ELEnsemble suspendu au cardanLentilles oculaires27 Fixation de la dragonne La dragonne peut être attachée d'un côté ou de l'autre du StabilEyes. Ouvrez tout d'abord les deux fermoirs à pression situés sur le rembourrage de la dragonne, puis ouvrez les deux extrémités de la bande Velcro. Comme vous le verrez, la bande est attachée en permanence au rembourrage de la dragonne. Introduisez une bande dans la boucle des jumelles, puis pressez les deux parties l'une contre l'autre. Opérez de la même manière de l'autre côté. Rabattez le couvercle, fermez les pressions... la dragonne est prête.

1. Faites une grande boucle à chaque extrémité

3. Guidez la bande à l'intérieur de la boucle, puis

dans le passant, puis tirez. Faites de même avec la boucle extérieure. Recommencez à l'autre extrémité de la bandoulière.

4. Installation terminée.

2. Introduisez la bande dans le support de la

bandoulière. Fixation de la bandoulière28 Mode d'emploi et mise au point

1. Si vous portez des lunettes de vue ou de soleil,

repliez l'œilleton du viseur en caoutchouc de chaque oculaire (lentille de visée) pour agrandir votre champ de vision.

2. Saisissez ensuite l'un des oculaires et faites-le

tourner dans un sens ou dans l'autre (l'autre oculaire pivote de la même manière mais dans l'autre sens). Réglez l'écart interpupillaire en fonction de la distance entre vos yeux jusqu'à ce que vous voyiez une seule image parfaitement circulaire.

3. La mise au point se fait en deux étapes: fermez

l'œil droit et, à l'aide de l'œil gauche uniquement, réglez la molette de mise au point (3). Lorsque l'image est nette, fermez l'œil gauche et ouvrez l'œil droit. Faites pivoter l'oculaire droit pour effectuer la mise au point sur l'œil droit. Ouvrez alors les deux yeux... la mise au point doit être parfaite. Cette opération peut s'effectuer lorsque le StabilEyes est sous tension et la stabilisation activée, ou lorsqu'il est complètement hors tension.

4. La séquence marche/arrêt du StabilEyes est

simple. Lorsque vous appuyez pour la première fois sur le bouton de mise sous tension (1), un auto-test interne s’exécute, et la LED I (située entre les deux oculaires) s’allume en orange. Lorsque vous appuyez une seconde fois sur le bouton, la stabilisation est activée, et la LED I passe au vert. Le mode de stabilisation par défaut est réglé au mode LAND (LED II: verte). La pression du bouton de mode le fait passer au mode ON BOARD (LED II: orange). La pression du bouton de mode commute le StabilEyes entre les modes ON BOARD et LAND, ou vice versa. Sélectionnez simplement le mode convenant le mieux à la situation d'observation. Si vous appuyez une troisième fois sur ce bouton, le StabilEyes est mis en attente (la LED I repasse à l'orange). Appuyez à nouveau, la stabilisation est réactivée. Vous pouvez répétez l'opération aussi souvent que vous le désirez. Le retour à l'état de veille permet d'économiser les piles. Par ailleurs, si vous laissez les StabilEyes en mode d'attente ou de stabilisation pendant environ trois minutes sans les utiliser, ils se couperont automatiquement.29 Système d'exploitation de StabilEyes

  • La mise hors tension remet automatiquemetn le mode de réduction des vibrations au mode "LAND". Appuyez sur le bouton de mise en marche Press the OFF button Si StabilEyes est laissé en attente ou en mode de stabilisation pendant environ trois minutes sans sollicitation, il se coupe automatiquement. La pression du bouton de mise en marche provoque la commutation du mode d'attente au mode activé, et vice versa. Appuyez sur le bouton de mise en marche La pression du bouton de mode provoque la commutation du StabilEyes entre les modes ON BOARD et LAND, ou vice versa. Appuyez sur le bouton de mode Mode LAND LED II verte La stabilisation est activée LED I verte La stabilisation est en attente LED I orange Mise hors tension Mise hors tension est désactivée

éteintes Mise sous tension Le système se met sous tension et effectue un auto-test de 5 secondes LED I orange Mode ON BOARD LED II orange30 Gardez vos lentilles propres Prenez une feuille de papier à lentille et pliez-la deux fois, comme indiqué. Roulez la feuille en cylindre et humectez une des extrémités seulement avec le liquide de nettoyage optique. En commencant au centre des lentilles, frottez délicatement en effectuant un mouvement circulaire, du centre vers l'extérieur. Pour éviter d'abîmer les revêtements appliqués sur la surface des lentilles, nettoyez régulièrement la poussière, le sel et l'huile laissée par les traces de doigt. Utilisez du papier spécial pour lentille et un bon produit de nettoyage optique. Vous pourrez vous procurer ces articles dans tout magasin d'appareils photos, de jumelles ou opticiens. Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez toujours les quatre lentilles en même temps. Soufflez d'abord la poussière qui pourrait être déposée sur les lentilles. Puis procédez comme suit… Jetez la feuille de papier à lentilles après chaque usage. Il peut être nécessaire, parfois, de recommencer l'opération.31 Grossissement ......................................................................................... 14x Angle de compensation (amplitude de stabilisation)............... ±5° Diamètre des lentilles des objectifs ................................................. 40mm Position de l'œil ....................................................................................... 13mm Champ angulaire apparent ................................................................. 4° Champ angulaire à 1000m .................................................................. 70m Distance de mise au point ................................................................... 5m Pupille de sortie ...................................................................................... 2,9mm Luminosité ................................................................................................ 8,4 Ajustement de la distance interpupillaire ..................................... 60~70mm Structure .................................................................................................... Imperméable (purgé à l'azote sec) Dimentions: Lo x La x P (mm) ............................................................. 186 x 148 x 88 Poids ............................................................................................................ 1340g (sans piles) Durée utile des piles .............................................................................. 6 heures (fonctionnement continu avec ....................................................................................................................... quatre piles alcalines de format AA; 20°C) Plage de température ambiante recommandée ....................... -10°C à 50°C (14°F à 122°F) Du fait de l'effort continu d'amélioration de nos produits, les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis. Caractéristiques techniques Les StabilEyes sont étanches, et ne subiront pas de dégâts si elles sont submergées ou laissées tomber dans l'eau jusqu'à une profondeur maximale de 1 mètre jusqu'à 5 minutes. Les StabilEyes ofrent les avantages suivants:

  • Elles sont utilisables sous forte humidité, poussière et pluie sans risques de dommages.
  • La conception à injection d'azote les rend résistantes à la condensation et aux moisissures. Observez les règles suivantes à l'emploi des StabilEyes:
  • Comme les jumelles n'ont pas une structure parfaitement étanche, elles ne doivent être tenues dans l'eau courante.
  • Les spécifications et la conception sont sujettes à modification sans préavis.
  • Aucune reproduction totale ou partielle, sous quelle que forme que ce soit, (à l'exception de brèves citations dans des magazines) ne peut être faite sans autorisation écrite de NIKON VISION CO., LTD.