T8000 - Klimaanlage TECTRO - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts T8000 TECTRO als PDF.
Benutzerfragen zu T8000 TECTRO
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch T8000 - TECTRO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. T8000 von der Marke TECTRO.
BEDIENUNGSANLEITUNG T8000 TECTRO
Sehr geehrte Damen und Herren,
wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Tectro Klimagerats. Außer der Luftkühlung betet diesen Klimagerät noch zwei weitere Funktionen: Luftentfeuchtung und Luftventilation. Das mobile Tectro Klimagerät lässt sich sehr einfach bedieren und problemos an eine anderen Stelle platzieren. Sie haben ein Qualitätsvprodukt gekauft, an dem Sie noch viele Jahre Freude haben werden, wenn Sie das Klimagerät auf sichere und sachgemäß Weise benutzen. Lesen Sie dazu zuerst diese Gebrauchsanleitung, um eine optimale Lebensdauer Ihres Tectro zu gewährleisten. Wir wünschen Ihnen angenehme Kühle und viel Komfort mit ihrem Tectro.
Mit freundlichen Gruss
PVG International b.v.
Abteilung Kundenservice
- LESEN SIE ZUERST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG.
- WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN HANDLER.
D
2
INHALT
A Geratedaten
B Teile Seite 5
C Vor der Inbetriebnahme Seite 6
D Installation Seite 7
E Bedienung Seite 9
F Wasserbehälter Seite 10
G Wartung Site 11
H Garantiebestimmungen Seite 12
I Fehlersuche und Abhilfe
Angegebene Werte sind Richtwerte, Änderungen vorbehalten
| Model | T8000 | |
| Kühlleistung * | ||
| - Enthalpiedifferenz nominal | Btu/hr 8000 | |
| - Enthalpiedifferenz | kW 2,3 | |
| - gemäß EC-Norm | W 1800 | |
| Spannung V/Hz 220-240 / 50 | ||
| Leistungsaufnahme W 750 | ||
| Stromverbrauch nominal A 3,6 | ||
| Luftumwältzvolume maximum | m³/h | 385 |
| Entfeuchtung maximum ** | L/24h 13,5 | |
| Raumkapazität | m³ | 45 |
| Kompressor Model rotary | ||
| Kälemittel gr R407C / 410 | ||
| Thermostat | °C | 18 - 32 |
| Ventilatorstufen | 2 | |
| Zeitschaltuhr | hr | 1-8 |
| Abmessungen (BxTxH) | mm | 350 x 450 x 778 |
| Gewicht | kg | 34 |
- Kühleistung 27 °C, 60% relative Feuchtigkeit
** Entfeuchtung bei 32^ , 80% relative Feuchtigkeit
B TEILE
Vorderseite

Bedienfeld
2 Luftastritt der gekühnten Luft
3Griff
4 Lenkrad
5 Wasserbehalter
Rückseite

Austritt der Absaugluft
Lufteinlass
Luftfilter aus Kunststoff
Gitter
Zubehor






Adapter - zur Aufnahme des Schlauchs und zum Einstecken an der Rückseite der Klimaanlage.
Adapter - für zur Aufnahme des Schlauchs und zum Einstecken in Schaumstoffstreifen.
13 Ablufschlauch
14 Schaumstoffstreifen - zum Abdichten von Ritzen in Fensterrahmen, mit Öffnung zum Anschlieben des Ablufschlauches.
Schaumstoffstreifen - zum Abdichen von Ritzen in Fensterrahmen.
16 Runder Anschluss fur Fenster
17 Abdeckung für runden Anschluss für Fenster
Aktivkohlefilter (zwischen Kunststoff-Luftfilter und Gitter einsetzen)
C VOR DER INBETRIEBNAHME
Warning!
- SchlieBen Sie das Gerät an eine Schuko-Steckdose mit zulässiger Leistung an. (Siehe den Aufkleber an der Rückseite des Geräts.)
Die Abdeckplatten vor den Luftöffnungen des Geräts dürfen nicht verdeckt oder verspersrt werden (Abb. 2). - Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung wie zum Beispiel einem Badezimmer oder einem Waschraum (Abb. 3).
- Benutzten Sie das Gerät ausschließlich in den in der Anleitung beschriebenen Funktionen.
- Stellen Sie das Gerät immer auf einem stabilen Untergrund auf (Abb. 1).
- Das Gerät muss immer senkrecht stehen, auch während des Transports.
- Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 50 cm zwischen dem Gerät und Wänden, Möbeln und Gardinen (Abb. 4).
- Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab und setzen Sie sich nicht auf das Gerät.
- Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen oder auf bloßen Fußen.
- Sorgen Sie davon, dass Chemikalien nicht in Kontakt mit dem Gerätkommen.
- Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe entflammarer oder flüchtiger Stoffe wie Alkohol, Insektiziden, Benzin usw.
- Benutzen Sie niemals den Stecker zum Ein- oder Ausschalten des Geräts.
- Benutzen Sie zu diesen Zweck immer den Schalter auf dem Bedienfeld.
- Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird.
- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät rei-nigen.
- Wenn die Steckdose nicht für den Stecker geeignet ist, müssen Sie die Steckdose von einem geprüften Elektriker auswechseln halten. Vermeiden Sie die Benutzung von Adaptern, Zwischensteckern, doppelten Steckdosen bzw. Verlängerungsschnüren. Sollte die Verwendung der oben genannten Hilfsmittel unbedingt erforderlich sein, dann müssen
Sie damit sorgen, dass die Benutzung gemäß den geltenden Sicherheitsbestimmungen erfolgt.
- Ziehen Sie nie am Stromkabel und legen Sie es nie in die Nähe einer Wärmequelle. Rollen Sie das Kabel ganz aus, damit keine übermögige Wärmeentwicklung entsteht.
- Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vorsorglich von einem Wartungsmonteur oder einer entsprechend qualifizierten Person ausgetaucht werden.
- Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Filter.
- Kleine Kinder, Ältere Leute und Behinderte sind sich vielfach nicht der Gefahr bewusst, die die Benutzung elektrischer Geräte mit sich bringt. Diese Personen dürfen das Gerät niemals ohne Aufsicht benutzen.

Abb.1


Abb. 2
Abb.3

Abb. 4
D

ACHTUNG!
Nichteinhaltung der oben genannten Anweisungen schließt den Hersteller/Händler von jeglicher Haftung aus.
Energiespartipps
- Benutzen Sie das Gerät nur in Räumen, die der empfohlenen Groß entsprechen (siehe die Gerätedaten).
- Stellen Sie die Klimaanlage so auf, dass keine Möbel oder andere Gegenstände den Luftstrom versperren.
- Lassen Sie Jalousien / Gardinen während des sonnigsten Teils des Tages geschlossen.
- Schlieben Sie die Rauchklappe eines Heizofens oder offenen Kamins, Boden- und Wandrauchschieber, so dass die gekühltte Luft nicht durch den Schornstein oder die Abluftkanä entweichen kann.

ANMERKUNG!
SchlieBen Sie den Raum jedoch niemals absolut Luftdicht ab. Verhindern Sie Unterdruck in dem Raum, damit die Abgasströme von Durchlauferhitzern, Dunstabzugshauben bzw. Heizöfen nicht entregelt werden.
- Halten Sie die Filter sauber.
- Beim Einschalten des Geräts mussen Kuhlung und Geschwindigkeit auf dem Höchstwert stehen; stellen Sie sie anschließend auf den gewünschten Wirkungsgrad.
D INSTALLATION
Installation des Geräts
Dies ist eine TRAGBARE KLIMAANLAGE, die von einem Raum zum anderen gebracht werden kann, so dass Sie überall Kuhlung besteht. Die Installation ist einfach, unter einem Fenster oder an einer Wand. Die Installation kann auf zwei Weisen erfolgen.
- Bei Verwendung der Schaumstoffstreifen

1 SchlieBen Sie die Schaumstoffstriefen an den Abluftschlauch an und leiten Sie den warmen Luftstrom nach drauben.
2 Wenn der/die Schaumstoffleiste/n zu groß ist/sind, müssen Sie sie auf die richtige Großzurechtschneiden.
- Bei Verwendung des runden Fensteranschlusses

1 Bringen Sie in der Wand oder im Glas eine Öffnung (Durchschnitt > 112 mm) an, in die der Anschluss passst.
2 Entfernen Sie den Adapter wenjenigen Adapter, der nicht mit dem Gerät verbunden ist) und schlieben Sie den Schlauch direkt an den Fensteranschluss an.
3 Verschlieben Sie die Öffnung mit der mitgelieferten Abdeckung wenn die Öffnung nicht benutzt wird.
Installation des Abluftschlauchs
1 Der mitgelieferte Abluftschlauch kann von 300 auf bis zu 1.500mm verlangert werden. Es wird empfahlen, den Schlauch möglichst kurz zu halten.
2 Sorgen Sie davon, dass der Schlauch in der Mitte nicht gebogen oder geknicht wird, damit die warme Abluft nicht zurückgehalten wird. Im Falle einer Blockierung wurde die Luft wieder in den Raum stromen; daraufhin wurde sich das Gerät infolge der übermaßigen Erwärung automatisch ausschalten.


WARNING!
Die Länge des Schlauchs wurde eigens auf die Daten these Geräts abgestimmt. Tauschen Sieihn nicht gegen einen anderen Schlauch aus und verlangern Sieihn nicht mit einem anderen Schlauch - dies konnte die einwandfreie Funktion des Geräts beeinträchtigen.

D
EBDIENUNG

Thermostat
2 Geschwindigkeitswahlschalter - GEBLASE NIEDRIG, GEBLASE HOCH, KUHLUNG NIEDRIG, KUHLUNG HOCH
Zeitschaltuhr
Kontrolleuche Strom
Kontrollleuchte Gebläse
6 Kontrolleuche Kuhlung
7 Kontrolleuchte Swing-Funktion
Kontrollleuchte, Behalter voll
Swing-Schalter
EIN/AUS
1 Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf EIN (ON), dann lauft das Gerät ununterbrochen, bis es wieder ausgeschaltet wird. Die Kontrollleuche Strom leuchtet auf.
Zum Ausschalten des Geräts stellen Sie die Zeitschaltuhr auf AUS (OFF).
Einstellen der Funktion / Geblasegeschwindigkeit

1 Stellen Sie den Geschwindigkeitschalter auf die gewünschte Einstellung. GEBLASE NIEDRIG, GEBLASE HOCH, KUHLUNG NIEDRIG, KUHLUNG HOCH.
Temperatureinstellung
1 Stellen Sie den THERMOSTAT auf die gewünschte Temperatur; Sie erhöhen die Kuhlstarke, indem Sie im Uhrzeugersinn drehen.
Einstellen der Zeitschaltuhr
1 Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf die gewünschte Betriebsstundenzahl (1 bis 8 Stunden). Das Gerät schal-tet sich nach Ablauf der eingestallen den Anzahl Stunden automatisch aus.
Regeln der Richtung der Luftströmung
1 Drücken Sie den Swing-Schalter auf "I"; die senkrechten Flugel bewegen sich hin und her, so dass der Luftstrom gleichmäßig verteil wird. Die waagerechten Flugel mussen von Hand verstellt werden.

ACHTUNG!
- Der Kompressor hat eine langere Lebensdauer, wenn Sie nach dem Ausschalten mindestens drei Minuten warten, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
- Wenn die Umgebungstemperatur unter den eingestellen Wert sinkt, schaltet sich das Kühlsystem automatisch aus. Das Geblase arbeitet jedoch weiterhin mit der eingestillten Stärke. Wenn die Umgebungstemperatur über den eingestellen Wert ansteigt, schaltet sich die Kühlung wieder ein.
- Wenn die Umgebungstemperatur hoher ist als die eingestellte Temperatur, schaltet sich die Heizung aus (das Geblase arbeitet jedoch weiterhin mit der eingestillten Stärke). Wenn die Umgebungstemperatur unter den eingestillten Wert sinkt, schaltet sich die Heizung wieder ein.
- Das Gerät ist mit einer Entfrostungsfunktion ausgestattet. Bei Benutzung der Heizfungkann kann die Heizung kurze Zeit ausschalten, um das abgelagerte Eis schmelzen zu halten. Die Heizfungkction schaltet sich automatisch wieder ein, nachdem das Eis geschmolzen ist.
F WASSERABLASS
Während des Kühlorgangs wird der Luft Feuchtigkeit entzogen; diese Feuchtigkeit wird im Gerat gespeichert. Wenn der Wasserbehälter voll ist: Stoppt der Kompressor, nur das Gebläse sorgt für die Luftumwätzung. Die Kontrollleuchte „WASSERBEHÄLTER VOLL" leuchtet auf.
Um die Kuhlung wieder zu aktivieren, müssen Sie den Wasserbehälter auf eine der folgenden Weisen entleeren.
Mit einem Auffangbehälter
1 Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2 Fassen Sie den Griff an und haben Sie den Auffangbehälter zunachst leicht und dann ein kleines Stück an, umihn aus dem Gerät zunehmen, ohne Wasser zu verschüten.
3 Entleeren Sie den Behälter.
4 Schieben Sie den Behälter wieder in das Gerät darüber.
5 Stellen Sie das Gerät wieder auf die (unterbrochene) gewünschte Funktion ein, siehe die Beschreibung weiter oben.
D
Mit Wasserablassschlauch (ständiger Wasserabfluss)
Während des Kuhlvorgangs wird der Luft Feuchtigkeit entzogen; diese Feuchtigkeit wird im Gerat gespeichert. Wenn der Wasserbehälter voll ist:
1 Nehmen Sie den Wasserbehälter aus dem Gerät.
Ziehen Sie den Wasserschlauch im GerätHEREA. Entfernen Sie den Stöpsel aus dem Schlauch.
3 Entfernen Sie den Stöpsel aus der Ablssöffnung.
4 SchlieBen Sie den Schlauch durch die Öffnung an.
5 Schieben Sie den Wasserbehälter wieder in das Gerät darüber.
6 SchlieBen Sie den Wasserschlauch des Gerats an einen Schlauch mit einem Durchmesser von 12 mm an.




Wasserschlauch mit einem Durchmesser von 12 mm
G WARTUNG

ACHTUNG!
Ziehen Sie vor jeglichen Reinigungsrarbeiten immer den Stecker aus der Steckdose.
Reinigen des Gehäuses
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen feuchten Lappen. Um Beschädigungen des Gehäuses vorzubeugen, sollen den Sie keine aggressiven Chemikalien, Reinigungsmittel, Benzin oder mit Chemikalien vorbehandelte Lappen oder andere Reinigungslösungsmittel verwenden.
Reinigen des Filters
Verwenden Sie zum Entfernen von Staub und Schmutz einen Staubsauger oder klopfen Sie das Filter vorsichtig ab. Spulen Sie es anschließend gründlich unter flieBendem Wasser ab (die Wassertemperatur darf nicht hoher sein als 40^ ). Trockenen Sie das Filter danach ab und setzen Sie es wieder ein.
Lagerung nach der Saison
1 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2 Entfernen Sie alles Kondenswasser.
Moglicherweise befindet sich noch etwas Wasser im Gerat; gehen Sie in dem Fall folgendermaBen vor:
3 Ziehen Sie den Wasserbehälter und den Wasserschlauch im Gerät heraus.
4 Entfernen Sie den Stöpsel aus dem Schlauch und halten Sie das Wasser in den Wasserbehälter laufen.
5 Entleeren Sie den Wasserbehälter.
6 Bringen Sie den Stöpsel wieder an und setzen Sie den Wasserbehälter wieder in das Gerät.
7 Reinigen Sie das Filter oder wechseln Sie es aus.
8 Lassen Sie das Gerät an einem trockenen, sonstigen Tag mehrere Stunden in der Gebläsestellung laufen, so dass das Innere vollständig trocknen kann.

EMPFEHLUNG!
Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
H GARANTIEBESTIMMUNGEN
Für das Gerät wird ab dem Kaufdatum eine Garantie von 24 Monaten gewährt. Innerhalb dieser Zeit werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos repariert. Dabei gelten nachstehende Regeln:
- Alle weiter gehenden Schadenersatzansprüche, einschließlich der Vergütung von Folgeschäden, weisen wir nachdrücklich zurück.
- Eine Reparatur oder ein Ersatz von Teilen während der Garantiezeit führt nicht zu einer Veränderung der Garantie.
- Die Garantie verfällt, falls Veränderungen vorgenommen, nicht die Originalersatzteile montiert oder Reparaturen vom Käfer oder einem Dritten durchgeführt wurden.
- Teile, an denen normaler Verschleib auftritt, wie etwa der Filter, fallen nicht unter Garantie.
- Die Garantie gilt nur dann, wenn der Originalkassenbon (unverändert und mit dem Kaufdatum versehen) vorgelegt wird.
- Die Garantie gilt nicht bei Schäden, die auf Verwahrlosung oder auf Handlungen zusückzuführen sind, die von den Beschreibungen in der Gebrauchsanweisung abweichen.
D
- Die Versandkosten und das Versandrisiko des Gerätes, oder dessen Teile, gehen zu allen Zeiten zu Lasten des Käufers.
Um unnötige Kosten zu vermeiden, raten wir Ihnen, immer zuerst die Gebrauchsanweisung GENAU durchzulesen. Sollte ein Problem auch dann noch nicht zu losen ist, konnen Sie das Klimagerät für eine Reparatur zu ihrem Handler zurückbringen.
FEHLERSUCHE UND ABHILFE
| Störung Ursache Lösung | ||
| Das Gerätkonfektioniert nicht. | Ist das Gerät angeschlossen? | |
| Funktioniert die Stromversorgung im Haus? | ||
| Brennt die Leuchte „WASSERBEHÄLTER VOLL"? | In dem Fall müssen Sie den Behälter entleeren. | |
| Liegt die Umgebungstemperatur innerhalb des Betriebstemperaturbereichs? | ||
| Das Gerät funktioniert fast nicht. | Ist es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt? | Schließen Sie die Gardinen / den Sonnenschutz. |
| Sind zu viele Türen / Fenster geöffnet? | ||
| Befinden sich zu weitere Leute in dem Raum? | ||
| Stehen etwas in dem Zimmer, das extrem viel Wärme erzeugt? | ||
| Es scheint, als ob das Gerät nicht funktioniert. | Ist das Filter staubig oder verschmutzt? | Filter reinigen bzw. ersetzen. |
| Ist der Luft einlass oder -auslass versPERT? | ||
| Ist die Umgebungstemperatur niedriger als die eingestellte Temperatur? | ||
| Zu viel Lärn. | Stehen das Gerät waagerecht? Wenn nicht, dann kann das Schwingungen verursichen. | |
| Ist der Boden, auf dem das Gerät stehen, wirklich waagerecht? | ||
| Der Kompressor funktioniert nicht. | In thisem Fall kann der Überhitzungsschutz eingeschaltet sein. | Warten Sie, bis die Temperatur abgesunden ist. |

WARNING!
Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren oder auseinanderzubauen!
Kaere kunde,
PVG Austria VertriebsgmbH
Salaberg 49
3350 HAAG
tel: +43 7434/44867
fax: +43 7434/44868
email: pvgaustria@zibro.com
B BELGIÉ
PVG Belgium NV/SA
Industrielaan 55
2900 SCHOTEN
tel: +32 3 326 39 39
fax: +32 3 326 26 39
email: pvgbelgium@zibro.com
CHSCHWEIZ
PVG Schweiz AG
Genuastrasse 15
4142 MUNCHENSTEIN
tel: +41 61 337 26 51
fax: +41 61 337 26 78
email: pvgint@zibro.com
DEUTSCHLAND
PVG Deutschland GmbH
Beiersdorfstraße 4
46446 EMMERICH
tel: +49 2821 76713
fax: +31 412 648385
email: pvgint@zibro.com
DK DANMARK
PVG Scandinavia A/S
Niels Bohrsvej 10
6100 HADERSLEV
tel: +45 73 53 02 02
fax: +45 73 53 02 04
email: pvgdenmark@zbro.com
ESPAN
PVG Espana S.A.
Pol. Ind. San Jose de Valderas II