MICROLIFE NC 150 - Thermometer

NC 150 - Thermometer MICROLIFE - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts NC 150 MICROLIFE als PDF.

📄 68 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice MICROLIFE NC 150 - page 27
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu NC 150 MICROLIFE

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Thermometer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch NC 150 - MICROLIFE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. NC 150 von der Marke MICROLIFE.

BEDIENUNGSANLEITUNG NC 150 MICROLIFE

① Mess-Sensor
② Kontrollicht
③ Display
(4) START-Taste
⑤ Ein-/Aus-Taste
⑥ Modus-Schalter
⑦ Batteriefachabdeckung
M-Taste (Speicher)
Anzeige aller Segmente
10 Speicher
① Bereit fur die Messung
12 Messvorgang beendet
13 Körpermodus
14 Objektmodus
15 Batterie niedrig
16 Umstellen zwischen Celsius und Fahrenheit
17 Speichermodus
18 Abrufen der letzten 30 Messwerte
19 Zu hohe Temperatur gemessen
Zu niedrige Temperatur gemessen
② Zu hohe Umgebungstemperatur
2Zuniedrige Umgebungstemperatur
② Fehlfunktionsanzeige
24 Leeres Display
25 Batterie erschöpf
Datum/Uhrzeit
27 Signatonanzeige
Batteriewechsel

MICROLIFE NC 150 - 1

Bitte lessen Sie die wichtigen Informationen in dieser Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Gerät benutzen. Befolgen Sie die Gebrauchsanweisung zu ihrer Sicherheit und bewahren Sie diese für die zukünftige Nutzung auf.

MICROLIFE NC 150 - 2

Anwendungsteil des Typs BF

MICROLIFE NC 150 - 3

Vor Nasse schützen

Dieses Microlife Thermometer ist ein Qualitätserzeugnis, das über die neusten Errungschaften der Technologie verfügt und gemäß den internationalen Normen geprüft ist. Mit seiner einzig-artigen Technologie erhöglich das Thermometer bei jeder Messung stabile Messwerte, frei von jeglichen äusseren Wärme-einflüssen. Das Gerät führt beim Einsatzen jedem Mal einen Self-test durch, um stets die vorgeschriebene Messgenauigkeit zu gewährleisten.

Dieses Microlife Thermometer dient zur regelmässigen Messung und Kontrolle der menschlichen Körpertematur.

Dieses Thermometer wurde klinisch getestet und wurde als zuverlüssig und bereits bestätig, wenn es gemäß der Gebrauchsanweisung verwendet wird.

Lesen Sie diese Anweisungenitte sorgfaltig durch, um alle Funktionen und Sicherheitshinweise zu verstehen.

Inhaltsverzeichnis

  1. Vorteile des Thermometers
  2. Sicherheitshinweise
  3. Wie das Thermometer die Temperatur misst
  4. Display und Symbole
  5. Datum-, Uhrzeit- und Signaltoneinstellungen
  6. Umschalten zwischen Körper- und Objektmodus
  7. Gebrauchsanweisung
  8. Umstellen zwischen Celsius und Fahrenheit
  9. Abrufen der 30 gespeicherten Messwerte
  10. Fehlermeldungen und Probleme
  11. Reinigung und Desinfektion
  12. Batteriewechsel
  13. Garantie
  14. Technische Daten
  15. www.microlife.com

1. Vorteile des Thermometers

Schnellmessung

Die innovative Infrarottechnologie macht Messungen möglich, bei denen das Object nicht ein mal berührt wird. Dies garantiert sichere und hygienische Messungen innerhalb von Sekunden.

Vielfache Verwendungsmöglichkeiten (Erweiterter Messbereich)

Das Thermometer besitz einen erweiterten Messbereich von 0.1 -99.9 °C / 32.2 - 211.8 °F; dies bedeutet, dass das Produkt zur Messung der Körpertematur verwendet werden kann, aber auch zur Messung der Oberflächentematur folgender Objekte:

  • Oberflächentemperatur der Milch in Babyflaschen
  • Oberflächentemperatur des Badewassers für Sauglinge
    Umgebungstemperatur

Genau und zuverlüssig

Der einzigartige Mess-Sensor mit einem modernen Infrarotsensor gewährleistet, dass jeder Messung genau und zuverlüssig ist.

Bequeme und einfache Handhabung

  • Das ergonomische Design ermitteligt eine bequeme und einfache Handhabung des Thermometers.
  • Eine Messung kann soccer an einem schlafenden Kind vorgenommen werden, ohne es zu stiren.
  • Das Thermometer ist sehr schnell und deshalb wichtiger angenehm für die Anwendung bei Kindern.

Abruf mehrerer Messwerte

Der Benutzer kann die letzten 30 Messwerte mit Datum und Uhrzeit im Speichermodus abrufen, so konnen Temperaturschwankungen better nachverfolgt werden.

Sicher und hygienisch

Kein direkter Hautkontakt.
- Keine Gefahr ausgegehend von zerbrochenem Glas oder der Aufnahme von Quecksilber.
- Absolut sicher für den Gebrauch bei Kindern.

2. Sicherheitshinweise

  • Befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung. Dieses Dokument enthalt wichtige Informationen zum Betrieb und zur Sicherheit these Geräts.itte lessen Sie these Dokument sorgfältig durch,behvor Sie das Gerät benutzen und bewahren Sie es fur die zukünftige Nutzung auf.

- Tauchen Sie das Gerät weder in Wasser noch in andere Flüssigkeiten. Für die Reinigung und Desinfektion folgen Sieitte den Anweisungen im Kapitel « Reinigung und Desinfektion».

  • Dieses Gerätarf nur für den in dieser Anleitung beschrieben Zweck verwendet werden. Der Hersteller ist nicht für Schäden haftbar, die aus unsachgemäßer Handhabung resultieren.
  • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie einen Schaden erkennen oder ihren etwas Ungewöhnliches aufgeführt.
  • Offnen Sie niemals das Gerät.
  • Ein physiologischer Effekt, Vasokonstruktion genannt, kann in den frühen Fieberstadien auftreten, wobei sich die Haut kuhl anfuhlt, und die mit thisem Thermometer gemessene Temperatur u.U. ungewöhnlich niedrig sein kann.
  • Entspricht der Messwert nicht dem Befinden des Patienten oder ist ungewöhnlich niedrig, wiederholen Sie die Messung alle 15 Minuten oder überprüfen Sie das Ergebnis mit einer anderen Körpertemperaturmessart.
  • Dieses Gerät besteht aus sensiblen Bauteilen und muss vorsichtig gehandelt werden. Beachten Sie die Lager- und Betriebsanweisungen im Kapitel «Technische Daten».
  • Sorgen Sie davon, dass Kinder das Gerät nicht unbeaufsichtigt benutzen; eineige Teile sind so Klein, dass sie verschlukt werden konnten.
  • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Höhe starker elektramagnetischer Felder wie z.B. Mobiletelefone oder Funkanlagen. Halten Sie einen Mindestabstand von 3,3 m zu solchen Geräten, wenn Sie diese Gerät benutzen.
    Schützen Sie das Gerät vor:

extremenTemperaturer
Stössen und Herunterfallen
Schmutz und Staub
starker Sonneneinstrahlung
Hitze und Kälte

  • Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät für längerere Zeit nicht benutzt wird.

WARNING: Das von diesen Gerät angezeigte Messer-gebnis ist keine Diagnose. Es ersetzt nicht die Notwendig-keit einer fachlichen Einschätzung durch einen Mediziner, vor allem dann nicht, wenn das Ergebnis nicht dem Befinden des Patienten entspricht. Verlassen Sie sich nicht ausschiesslich auf das Messergebnis. Alle potenziell auftretenden Symptome und die Schilderung des Patienten müssen in Betracht gezogen werden. Die Verständigung eines Arztes oder Krankewagens wird bei Bedarf empfohlen.

3. Wie das Thermometer die Temperatur misst

Das Thermometer misst die von der Haut ausgestrahnte Infrarotenergie der Stirn sowie jene von Objekten. Diese Energie wird von Linsen aufgefangen und in Temperaturwerte umgewandelt.

4. Display und Symbole

  • Anzeige aller Segmente (9): Mit der Ein-/Aus-Taste (5) schalten Sie das Gerät ein: 1 Sekunde lang werden alle Segmente angezeigt.
  • Bereit für die Messung ⑪: Das Gerät ist zur Messung bereit, wenn das «°C» oder «°F»-Symbol blinkt während das Modus-Symbol (Körper oder Objekt) anhaltend angezeigt wird.
  • Messvorgang beendet ②: Der Messwert erscheint auf dem Display ③ mit dem «°C» oder «°F»-Symbol und dem Modus-Symbol. Wenn das «°C» oder «°F»-Symbol wieder blinkt, ist das Gerät für die{nachste Messung bereit.
  • Batterie niedrig 15: Wenn das Gerät eingeschaltet wird, leuchtet das «▼» Symbol kontifüierlich auf, um daran zu erinnern, dass die Batterie gewechselt werden muss.

5. Datum-, Uhrzeit- und Signaltoneinstellungen

Datum und Uhrzeit einstellen

  1. Nachdem neue Batterien eingelegt wurden, blinkt die Jahreszahl im Display 26. Sie können durch Drucken der START-Taste 4 das Jahr einstellen. Drucken Sie zur Bestätigung und um zur Monatseinstellung zu wechseln die M-Taste 8.
  2. Der Monat kann nun durch die START-Taste (4) eingestellt werden. Drücken Sie zur Bestätigung und um zur Tageseinstellung zu wechseln die M-Taste (8).

  3. Folgen Sie der oben beschriebenen Anleitung, um den Tag, das 12- oder 24-Stunden Format, die Stunden und Minuten einzustellen.

  4. Nachdem als letztes die Minuten eingestellt sind und die M-Taste ⑧ gedrückt wurde, sind Datum und Uhrzeit eingestellt und die Zeit wird angezeigt.

Wenn während 20 Sekunden keine Taste gedrückt wird, schaltet das Gerät automatisch in den Modus «Bereit für die Messung» (1).
Uhrzeiteinstellung abbrechen: Drucken Sie die Ein/Aus-Taste ⑤ während der Uhrzeiteinstellung. Das Display zeigt Datum/Uhrzeit mit «---» an. Drucken Sie danach die Ein/Aus-Taste ⑤ , um die Messung zu starten. Wenn während 20 Sekunden keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Aktuelle Datum- und Uhrzeitinstellungen ändern: Halten Sie die M-Taste 8 während ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die Jahreszahl 26 zu blinken beginnnt. Sie können jetzt die neuen Werte wie oben beschrieben eingeben.

Signalton einstellen

  1. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, halten Sie die Ein/Aus-Taste ⑤ während 5 Sekunden gedrückt, um den Signatlon einzustellen ②7.
  2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste 5 erneut, um den Signatlon entweder ein- oder auszuschalten. Der Signatlon ist aktiviert, wenn die Signatonanzeige 27 nicht durchgestruchen ist.
    Wenn während 5 Sekunden keine Taste gedrück wird, schaltet das Gerät automatisch in den Modus «Bereit für die Messung» (1).

6. Umschalten zwischen Körper- und Objektmodus

Um vom Köper- in den Objektmodus umzuschalten, schiben Sie den Modus-Schalter 6 an der Seite des Thermometers nach unten. Um wieder zurück in den Körperpodus zu schalten, schiben Sie den Schalter wieder nach oben.

7. Gebrauchsanweisung

Im Körpermodus messen

  1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste ⑤. Das Display ③ wird aktiviert und zeigt 1 Sekunde lang alle Segmente an.

  2. Das Thermometer ist für die Messung bereit (1), sobald das «°C» oder «°F»-Symbol blinkt und ein Signatton erntont.

  3. Visieren Sie mit dem Thermometer die Stirnmitte mit einem Abstand von weniger als 5 cm an. Ist die Stim mit Haaren, Schweiss oder Schmutz bedeckt, saubern Sie diese zuerst, damit die Messgenauigkeit optimal ist.
  4. Drücken Sie die START-Taste (4) und stellen Sie sicher, dass das blaue Kontrollicht die Stirnmitte visiert. Nach 3 Sekunden erfönt ein langer Signatton, der das Ende des Messvorgangs bestätigt.
  5. Lesen Sie die gemessene Temperatur vom Display ab. Im Objektmodus messen

  6. Folgen Sie den Schritten 1-2 wie oben beschreiben, dann visieren Sie mit dem Thermometer, mit einem Abstand von weniger als 5cm , die Mitte des Objeks an, dessen Temperatur Sie messen möhen. Drücken Sie die START-Taste (4). Nach 3 Sekunden ertönt ein longer Signatton, der das Ende des Messvorgangs bestätigt.

  7. Lesen Sie die gemessene Temperatur vom Display ab.

MICROLIFE NC 150 - Im Körpermodus messen - 1

HINWEIS:

  • Patient und Thermometer sollenen mindestens 30 Minuten lang in einem Raum mit konstanter Raumtemperatur bleiben.
  • Messen Sie die Temperatur nicht beim oder unmittelbar nach dem Stillen eines Babys.
  • Verwenden Sie das Thermometer nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
  • Vor dem oder beim Messen sollen den Patienten nicht trinken, essen oder Sport treiben.
  • Entfernen Sie das Messgerät erst vom Messbereich, wenn der End-Signalton zu horen ist.
    10 kurze Signaltone und eine rote LCD-Hintergrundbeuchtung weisen daraufhin, dass die Temperatur des Patienten grösser oder gleich 37,5^ ist.
  • Messen Sie die Temperatur stets an der selbst Stelle, da sonst die Anzeigewerte variieren können.
  • Bei neugeborenen Säuglingen empfehlen Ärzte während der ersten 6 Monate ausschliesslich rektale Messung, da alle anderen Messmethoden zu widerspruchlichen Ergebnissen führen konnten. Wenn ein berührungsloses Thermometer bei

Säuglingen angewendet wird, empfehlen wir, das Messergebnis immer durch eine rektale Messung zu verifizieren.

  • In den folgenden Situationen sollen den Sie drei Temperaturmessungen vornehmen und davon die höchste als Messergebnis betrachten:

  • Bei Kindern unter drei Jahren mit einem schwachen Immun-system, bei denen das Vorhandensein oder Nichtvorhandensein von Fieber entscheidend ist.

  • Wenn der Benutzer lemt, das Thermometer zu bedienen und bis er/sie mit dem Gerät vertraut ist und gleichbleibende Messwerte erhält.
  • Wenn der Messwert verdächtig niedrig ist.

  • Messergebnisse von verschiedene Messorten sollenn nicht verglichen werden, da die normale Körpertemperor je nach Messort und ebenfalls Tageszeit variiert, während sie abends am hochsten ist und ungebär eine Stunde vor dem Aufwachen am niedrigsten.

Normale Körpertematürbereiche:

Axillar (unter dem Arm): 34,7 - 37,3 °C / 94,5 - 99,1 °F
Oral (im Mund): 35,5-37,5°C/95,9-99,5°F
Rektal (im After): 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F
Microlife NC 150 BT: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F

8. Umstellen zwischen Celsius und Fahrenheit

Das Thermometer kann die gemessene Temperatur in Fahrenheit oder Celsius anzeigen. Um die Anzeige von ^ C auf ^ umzustellen, schalten Sie das Gerät aus (O/I) und halten Sie die START-Taste 4 5 Sekunden gedrück; nach diesen 5 Sekunden leuchtet die gegenwärtefte Messskala («°C» bzw. «°F»-Symbol) auf dem Display 16 auf. Stellen Sie nun die Messskala zwischen ^ C und ^ F um, indem Sie auf die START-Taste 4 drucken. Wenn Sie die gewünschte Skala gewählt haben, warten Sie 5 Sekunden, bis das Gerät automatisch in den Modus «Bereit für die Messung» wechselt.

9. Abrufen der 30 gespeicherten Messwerte

Dieses Thermometer kann die letzten 30 Messwerte mit Datum und Uhrzeit abrufen.

  • Speichermodus 17: Drücken Sie die M-Taste 8, wenn das Gerät ausgeschelt ist, um in den Speichermodus zu kommt. Das Speicher-Symbol «M» blinkt.

  • Abruf 1 - die letzte Messung (18): Drücken Sie kurz die M-Taste (8), um den zuletzt gemessenen Wert anzuzeigen. Auf der Anzeige erscheint «1» zusammen mit dem Speicher-Symbol.

  • Abruf 30 - gespeicherte Messwerte in Folge: Drucken Sie fortlaufend die M-Taste (8), um die letzten 30 Messwerte nach einander anzuzeigen. Wenn Sie nach den 30 abgerufenen Messwerten erneut die M-Taste (8) drucken, beginnt der Ablauf dieser Sequenz wieder von vorne, also mit Messwert 1.

10.Fehlermeldungen und Probleme

  • Zu hohe Temperatur gemessen (19): Anzeige «H», die gemessene Temperatur ist über 43^ / 109.4^ im Körpermodus oder 99.9^ / 211.8^ im Objektmodus.
    Zuniedrige Temperatur gemessen 20:Anzeige L, die gemessene Temperatur ist unter 34^ / 93.2^ im Korpermodus oder 0.1^ / 32.2^ im Objektmodus.
  • Zu hohe Umgebungstemperatur ①: Anzeige «H» und , wenn die Umgebungstemperatur über 40,0 °C / 104,0 °F ist.
    Zu niedrige Umgebungstemperatur 22:Anzeige L und Wonn die Umgebungstemperatur unter 15.0^ / 59.0 ^ F im Körpermodus oder 5.0^ / 41.0^ im Objektmodus ist.
  • Fehlfunktionsanzeige ②3: Das System hat eine Funktionstörung.
    Leeres Display 24: Uberprüfen Sie, ob die Batterien richtig eingelegt sind. Prufen Sie auch die Polarität (< + >) und - ) der Batterien.
  • Batterie erschöpf 25: Die Batterien sollenn sofort gewechselt werden, wenn das «▼»-Symbol als einziges Symbol aufleuchtet.

11.Reinigung und Desinfektion

Verwenden Sie ein Alkoholschwammchen oder ein mit Alkohol (70 % Isopropanol) befeuchtetes Baumwolltuch, um das Thermometergehause und den Mess-Sensor zu reinigen. Vergewissern Sie sich, dass keine Flüssigkeit ins Innere des Thermometers eindringt. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder Benzol zum Reinigen und tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Reinigungsflußigkeiten. Achten Sie darauf, die Oberfläche des Mess-Sensors und des Displays nicht zu verkratzen.

12.Batteriewechsel

Dieses Gerät wird mit 2 neuen, lang haltbaren 1,5V Batterien der Grösse AAA geliefert. Die Batterien müssen ersetzt werden, wenn das «▼» (25) das einzige Symbol ist, das auf dem Display angezeigt wird.

Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung 28, in dem Sie sie in die angezeigte Richtung schieren.

Tauschen Sie die Batterien aus - achten Sie auf die richtige Polung wie auf den Symbolen im Fach dargestellt.

MICROLIFE NC 150 - 12.Batteriewechsel - 1

Batterien und elektronische Geräte)dürfen nicht in den Hausmüll, sondern müssen entsprechend den örtlichen Vorschriften entsorgt werden.

13.Garantie

Für diesen Gerät gewähren wir 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Während der Garantiezeit repariert oder ersetzt Microlife, nach eigenem Ermessen, das defekte Produkt kosten.

Wurde das Gerät durch den Benutzer geöffnet oder verändert, erlischt der Garantieanspruch.

Folgende Punkte sind von der Garantie ausgenommen

  • Transportkosten und Transportrisiken
  • Schaden die durch falsche Anwendung oder Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung verursacht wurden
    Schaden durch auslaufende Batterien
    Schaden durch Unfall oder Missbrauch
    Verpackungs-/Lagermaterial und Gebrauchsanweisung
    Regelmässige Kontrollen und Wartung (Kalibrierung)
  • Zubehor und Verschleissteile: Batterien, Schutzhülle (optional). Sollte ein Garantiefall eintreten, wenden Sie sichitte an den Handler, bei dem das Produkt gkauft wurde oder an ihren lokalen Microlife-Service. Sie konnen ihren lokalen Microlife-Service über unsere Website contactieren: www.microlife.com/support Die Entscheidigung ist auf den Wert des Produkts begrenzt. Die Garantie wird gewährt, wenn das vollständige Produkt mit der Originalrechnung zurückgesandlt wird. Eine Reparatur oder ein Austausch innerhalb der Garantiezeit verlangert oder erneuert die Garantiezeit nicht. Die gesetzlichen Ansprüche und Rechte der Verbraucher sind durch die Garantie nicht eingeschrankt.

14.Technische Daten

Typ: Angepasster Modus Beruhrungsloses Thermometer NC 150

Modustyp: Anpassungsmodus

Messort: Stir

Referenz zur Sublingual

Körperstelle:

Messbereich: Körpermodus: 34.0 - 43.0 °C / 93.2 - 109.4 °F Objektmodus: 0.1 - 99.9 °C / 32.2 - 211.8 °F

Messaufösung: 0,1^ / ^

Messgenauigkeit 0 ± .2^ C, 36.0 39.0^ C / ± 0.4^ F , (Labor): 96.8 102.2^ F Klinische Klinische Wiederholbarkeit: 0.09^ C Genauigkeit: Klinische Abweichung: 0.06^ C Grenzen der Übereinstimmung: 0.54^ C

Anzeige: Flüssigkristallanzeige, 4 Stellen plus spezielle Symbole

Alarm: Das Gerät ist eingeschaltet und zur
Messung bereit: 1 kurzer Signatton.
Messvorgang abschlieessen: 1 langer
Signalton (1 Sek.), wenn der Messwert unter 37,5^ / 99,5^ liegt, 10 kurze
Signatöne, wenn der Messwert grösser oder gleich 37,5^ / 99,5^ ist.
Systemfehler oder Störung:
3 kurze Pieptöne

Speicher: 30 Messwerte mit Datum und Uhrzeit im Speichermodus abrufbar.

Hintergrundbeleuchtung: Die Anzeige leuchtet 1 Sek. GRUN, wenn das Gerat eingeschaltet wird. Die Anzeige leuchtet 5 Sek. GRUN, wenn die gemessene Temperatur unter 37,5^ / 99,5^ liegt. Die Anzeige leuchtet 5 Sek. ROT, wenn die gemessene Temperatur grosser oder gleich 37,5^ / 99,5^ ist.

Betriebsbedingungen: Körpermodus: 15 - 40.0 °C / 59 - 104.0°F Objektmodus: 5 - 40.0 °C / 41 - 104.0°F 15 - 95 % relative maximale Luftfeuchtigkeit

Aufbewahrungsbedingungen: -25 +55 °C / -13 +131 °F 15 - 95 % relative maxima Luftfeuchtigkeit

Automatische Ca. 1 Minute nach der letzten Messung.
Ausschaltung:
Batterie: 2 × 1.5 V Alkaline-Batterien, Grösse AAA

Batterie- ca. 2000 Messungen (mit neuen Batteriesdauer: Rien)

Grosse: 141,1 x 43,3 x 36,9 mm

Gewicht: 90 g (mit Batterien), 67 g (ohne Batterien)
IP Klasse: IP21

Verweis auf Normen: ISO 80601-2-56;IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11

Durchschnittliche 5 Jahre oder 12000 Messungen Lebensdauer:

Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie für Medizinische Geräte 93/42/EWG.
Technische Änderungen vorbehalten.
Das Gesetz zur Verwendung medizinischer Produkte (Medical Product User Act) empfeht alle zwei Jahre eine technische Überprüfung des Geräts vorzunehmen.itte beachten Sie die geltenden Entsorgungsbestimmungen.

15. www.microlife.com

Detaillierte Benutzerinformationen über unsere Thermometer und Blutdruck-Messgeräte sowie Serviceleistungen finden Sie auf unserer Webseite www.microlife.com.

Microlife NC 150

TR

KIRMIZI renkte yanar.

Calisma kosullari: Vucut Modu: 15 - 40.0 °C / 59 - 104.0°F Nesne Modu: 5 - 40.0 °C / 41 - 104.0°F %15 - 95(Maximum bagil nem

Saklama kosullari: -25 +55 °C / -13 +131 °F %15 - 95 maksimum bagil nem

Veilig en hygienisch

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : MICROLIFE

Modell : NC 150

Kategorie : Thermometer