LATTISSIMA ONE EN510 - Kaffeemaschine NESPRESSO - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts LATTISSIMA ONE EN510 NESPRESSO als PDF.

Page 34
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : NESPRESSO

Modell : LATTISSIMA ONE EN510

Kategorie : Kaffeemaschine

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch LATTISSIMA ONE EN510 - NESPRESSO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. LATTISSIMA ONE EN510 von der Marke NESPRESSO.

BEDIENUNGSANLEITUNG LATTISSIMA ONE EN510 NESPRESSO

DE Bedienungsanleitung

„CLEAN“ : Alarm zur Reinigung des Milch-Systems, siehe Kapitel „Zubereitung von Cappuccino und Latte Macchiato“ / «CLEAN» : avviso pulizia sistema latte, vedere la sezione «Preparazione Cappuccino-Latte Macchiato»

Milchauslauf / Beccuccio del latte

Hebel für Milchauslauf / Leva del beccuccio del latte

Spezifikationen / Specifiche tecniche

Übersicht / Indicazioni generali

Spezifikationen / Specifiche tecniche

Erste oder Inbetriebnahme nach längerer Nichtnutzung / Primo utilizzo o dopo un lungo periodo di inutilizzo

Wiederherstellen der Werkseinstellungen / Impostazioni di fabbrica

Kontaktieren Sie den Nespresso Club / Contattare il Nespresso Club

Gewährleistung / Garanzia limitata

DE IT Sicherheitsvorkehrungen VORSICHT /WARNUNG GEFAHR DURCH STROM ZIEHEN SIE DAS KABEL BEI BESCHÄDIGUNG AB VORSICHT BEI HEISSEN OBERFLÄCHEN VORSICHT: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden. INFORMATION: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Hinweis für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Kaffeemaschine. VORSICHT: Die Sicherheitsvorkehrungen sind Bestandteil des Gerätes. Bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes. Bewahren Sie die

Sicherheitshinweise auf, um diese bei Bedarf schnell einsehen zu können. • Das Gerät ist dazu bestimmt, Getränke nach diesen Anweisungen zuzubereiten. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den bestimmungsgemäßen Gebrauch. • Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Nutzung innerhalb von Gebäuden und unter normalen Temperaturbedingungen entwickelt. • Schützen Sie das Gerät vor direktem Sonnenlicht, Spritzwasser und Feuchtigkeit. • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Nutzung im Haushalt gedacht. Es sollte nicht in Mitarbeiterküchen, Büros oder anderen

Arbeitsumgebungen aufgestellt werden: Auf Bauernhöfen, für Hotelgäste, in Motels oder sonstigen Bed&BreakfastEinrichtigungen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von mindestens 8 Jahren verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden sowie die Anweisung zum sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Reinigung und Wartung der Maschine sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt. • Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahre auf.

Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder von Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnis mangelt verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden sowie die Anweisung zum sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. • Kinder sollten das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. • Bei kommerziellem Gebrauch, bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung, unsachgemäßem Gebrauch, nicht fachgerechter Reparatur oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden. Ebenso •

sind Gewährleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen. Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag und Feuer. • Im Notfall: ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. • Schließen Sie das Gerät nur an eine geeignete, geerdete Netzsteckdose an. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung dieselbe ist wie auf dem Typenschild angegeben. Bei falschem Anschluss verfällt die Gewährleistung. Das Gerät darf erst nach korrektem Aufbau angeschlossen werden. • Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten. Befestigen Sie es oder lassen Sie es hängen.

Halten Sie das Kabel von Hitze und Feuchtigkeit fern. • Wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, müssen sie vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Risiken zu verhindern. • Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist. Sollte Ihr Gerät einen Defekt aufweisen, wenden Sie sich an den Nespresso Club oder einen von Nespresso bevollmächtigten Vertreter. • Falls Sie ein Verlängerungskabel benötigen, verwenden Sie nur ein geerdetes Kabel mit einem Leitungsdurchmesser von mindestens 1,5 mm². • Um gefährliche Schäden zu vermeiden, stellen Sie das Gerät nie auf oder neben •

eine heiße Oberfläche wie Heizkörper, Kochplatten, Gaskocher, offene Flammen oder ähnliches. • Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und ebene Oberfläche. Die Oberfläche muss gegen Hitze und Flüssigkeiten wie Wasser, Kaffee, Entkalkungs- oder andere Flüssigkeiten resistent sein. • Ziehen Sie den Netzstecker, falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen. Beim Trennen vom Netz, ziehen Sie den Stecker und zerren Sie nicht am Kabel, das Kabel könnte sonst beschädigt werden. • Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. • Berühren Sie das Kabel nie mit feuchten Händen. • Tauchen Sie das Gerät oder Teile davon niemals

in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Stellen Sie das Gerät niemals in die Geschirrspülmaschine. Ausnahme: Das Rapid Cappuccino System. • Die Verbindung von Elektrizität und Wasser ist gefährlich und kann zu tödlichen Stromschlägen führen. • Öffnen Sie das Gerät nicht. Die im Inneren vorhandene Spannung ist gefährlich! • Stecken Sie nichts in die Öffnungen. Dies kann zu einem Brand oder einem Stromschlag führen! • Die Verwendung von Zubehörteilen, die vom Hersteller nicht empfohlen werden, kann zu Brand, elektrischem Schock oder Verletzungen führen.

DE Sicherheitsvorkehrungen Vermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienung des Geräts. • Lassen Sie das Gerät während der Anwendung nicht unbeaufsichtigt. • Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich zur Prüfung, Reparatur oder Einstellung des Gerätes an den Nespresso Club. • Ein beschädigtes Gerät kann zu Stromschlag, Verbrennungen und Brand führen. • Schließen Sie immer den Hebel und öffnen Sie diesen niemals, wenn das Gerät in Betrieb ist. Dies könnte zu Verbrühungen führen. • Halten Sie den Finger nicht unter den Kaffeeauslauf -

Verbrühungsgefahr! Stecken Sie den Finger nicht in das Kapselfach oder den Kapselgang. Verletzungsgefahr! • Berühren Sie während oder unmittelbar nach der Zubereitung nie die Entkalkungs- oder Milchdüse, da diese heiß werden. Nutzen Sie lediglich den Griff oder die Tasten. • Sofern Sie die Füllmenge auf mehr als 150 ml programmiert haben: Lassen Sie die Maschine 5 Minuten abkühlen, um eine Überhitzung zu verhindern. • Wasser könnte um die Kapsel fließen, falls sie nicht von den Klingen durchstochen wurde und das Gerät beschädigen. • Benutzen Sie keine bereits verwendete, beschädigte oder verformte Kapsel. • Sollte eine Kapsel im System •

feststecken, schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker. Kontaktieren Sie den Nespresso Club. • Füllen Sie den Wassertank lediglich mit frischem Leitungswasser. • Leeren Sie den Wassertank, wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen (Urlaub usw.). • Ersetzen Sie das Wasser im Wassertank, wenn Sie das Gerät während des Wochenendes oder einen längeren Zeitraum nicht benutzt haben. • Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Tropfschale und Tropfgitter, um jeglichen Flüssigkeitsaustritt auf umliegende Flächen zu vermeiden. • Verwenden Sie keine starken Reinigungs- oder Lösungsmittel. Benutzen

Sie ein weiches, feuchtes Tuch zur Reinigung der Geräteoberfläche. • Zur Reinigung Ihrer Maschine verwenden Sie bitte lediglich saubere Reinigungsmaterialien. • Wenn Sie die Maschine auspacken, entfernen Sie die Kunststofffolie und entsorgen Sie diese. • Diese Maschine wurde speziell für die Verwendung mit Nespresso Kapseln entwickelt, die nur über den Nespresso Club erhältlich sind. • Alle Nespresso Maschinen durchlaufen strenge Qualitätskontrollen. Belastungstests unter realen Bedingungen werden im Zufallsbetrieb mit ausgewählten Produktionseinheiten durchgeführt. Einige Geräte können daher Spuren eines

Precauzioni di sicurezza vorherigen Gebrauchs aufweisen. • Nespresso behält sich das Recht vor, Anweisungen ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Entkalkung Das Nespresso Entkalkerset hilft bei korrekter Anwendung, die einwandfreie Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes Kaffee-Erlebnis wie am ersten Tag während ihrer gesamten Lebensdauer zu erhalten. • Entkalken Sie die Maschine entsprechend der Hinweise in der Bedienungsanleitung, alternativ rufen Sie www.nespresso.com/ descaling auf. •

VORSICHT: Die Entkalkerlösung kann schädlich sein. Kontakt mit Augen, Haut und Oberflächen

vermeiden. Die Verwendung eines ungeeigneten Entkalkungsmittel kann zu Schäden am Maschinenbau oder zu einem unzureichenden Entkalkungsprozess führen. Für alle weiteren Fragen zur Entkalkung kontaktieren Sie bitte den Nespresso Club. BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF. Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter. Diese Bedienungsanleitung ist ebenfalls als PDF-Datei auf www.nespresso.com verfügbar.

ATTENZIONE PERICOLO ELETTRICO SCOLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DANNEGGIATO ATTENZIONE: SUPERFICIE CALDA ATTENZIONE: in presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni. INFORMAZIONI: in presenza di questo simbolo, leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato dell’apparecchio. AVVERTENZA: Le precauzioni di sicurezza sono parte integrante dell’apparecchio. Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. Conservare le presenti istruzioni in un luogo

LATTISSIMA ONE SERVE DE IT Nespresso ist ein exklusives System, das zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem ausgestattet, das einen Druck von bis zu 19 bar garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichliche Crema jeder einzelnen Varietät zum Ausdruck zu bringen. Nespresso è un sistema esclusivo per la preparazione di un Espresso eccezionale, tazzina dopo tazzina. Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unico che garantisce l’estrazione a 19 bar di pressione. Ogni parametro è stato calcolato con la massima precisione affinché siano estratti tutti gli aromi di ogni capsula, per dare corpo al caffè e ottenere una crema particolarmente densa e morbida.

Lattissima One / Lattissima One

VORSICHT: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden. ATTENZIONE: in presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni.

Broschüre „Willkommen bei Nespresso“ Brochure «Benvenuto in Nespresso»

1 x Wasserhärteteststreifen, dieser befindet sich in

INFORMATION: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Rat für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Kaffeemaschine. INFORMAZIONI: in presenza di questo simbolo, leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato dell’apparecchio.

der Bedienungsanleitung

1x etichetta per la durezza dell'acqua, nelle istruzioni per l'uso

DE IT Erste oder Inbetriebnahme nach längerer Nichtnutzung / Primo utilizzo o dopo un lungo periodo di inutilizzo ACHTUNG: Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden. ATTENZIONE: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi. HINWEIS: Um die Maschine auszuschalten, drücken Sie 2 Sekunden lang die Lungo- und Espresso-Taste. IMPORTANTE: per spegnere la macchina, premere entrambi i pulsanti Espresso e Lungo per 2 secondi.

Wenn Sie die Maschine auspacken,

entfernen Sie die Kunststofffolie, den Wassertank, die Abtropfschale und den Kapselcontainer. Passen Sie die Kabellänge an und verstauen Sie die Überlänge in der Kabelaufwicklung unter der Maschine.

Quando si apre l'imballo della macchina, rimuovere la pellicola di plastica, il serbatoio dell'acqua, il vassoio raccogligocce e il contenitore delle capsule usate. Regolare la lunghezza del cavo e fissare quello in eccesso nell'apposito vano sotto la macchina.

Spülen: Stellen Sie ein Gefäß unter den

Kaffeeauslauf und drücken Sie die Lungo-Taste. Wiederholen Sie dies 3x.

Risciacquo: sistemare un contenitore sotto l'erogatore del caffè e premere il pulsante Lungo. Ripetere 3 volte. Die Maschinen werden nach der Produktion geprüft. Es könnten sich also Spuren von Kaffeepulver im Wasser auffinden. Dopo la fabbricazione le macchine vengono sottoposte a una serie di test completi. È possibile rilevare tracce di caffè in polvere nell'acqua del risciacquo.

Spülen sie den Wassertank,

bevor Sie ihn bis zur maximalen Markierung mit Wasser füllen. Setzen Sie auch die Abtropfschale und den Kapselcontainer wieder ein. Schließen Sie die Maschine nun am Stromnetz an. Sciacquare il serbatoio dell'acqua prima di riempirlo con acqua fresca potabile fino al livello massimo. Collegare la macchina alla presa elettrica.

Schalten Sie die Maschine

ein, indem Sie einen der drei Tasten drücken: - Blinkende Lichter: Aufheizen (25 Sekunden) - Konstante Lichter: Maschine bereit Accendere la macchina premendo uno qualsiasi dei tre pulsanti: - Luci intermittenti: riscaldamento (25 sec) - Luci fisse: macchina pronta all'uso

Zerlegen Sie das RCS und reinigen Sie alle 5 Teile im oberen Fach Ihrer Geschirrspülmaschine. Sollte keine Spülmaschine verfügbar sein, schauen Sie im Kapitel „Manuelle Reinigung des Rapid Cappuccino Systems“.

Smontare il Sistema Rapid Cappuccino e lavare tutti i 5 componenti nello scomparto superiore della lavastoviglie. Nel caso non si disponga di una lavastoviglie, consultare la sezione «Lavaggio a mano del Sistema Rapid Cappuccino». Schauen Sie im Kapitel „Zusammensetzen und Zerlegen des Rapid Cappuccino Systems“ (Seite 44). Consultare la sezione «Assemblaggio / Smontaggio del sistema Rapid Cappuccino» (a pagina 44).

Kaffeezubereitung / Preparazione del caffè

DE IT HINWEIS: Schon während des Aufheizens können Sie eine Bezugstaste drücken. Die Zubereitung beginnt dann, sobald die Maschine bereit ist. IMPORTANTE: durante il riscaldamento, è possibile premere qualunque pulsante del caffè. Il caffè verrà erogato automaticamente non appena la macchina sarà pronta per l'uso.

Öffnen Sie den Hebel vollständig und legen Sie eine Kapsel ein.

Schließen Sie den Hebel und stellen Sie eine Tasse unter den Auslauf.

Alzare completamente la leva e inserire una capsula.

Abbassare la leva e posizionare una tazzina sotto l'erogatore del caffè.

Drücken Sie die Espresso- (40 ml) oder Lungo- (110 ml) Taste.

Die Zubereitung stoppt automatisch. Um die Zubereitung manuell zu stoppen oder den Kaffee zu verlängern, drücken Sie die entsprechende Taste erneut. Premere il pulsante Espresso (40 ml) o il pulsante Lungo (110 ml). L'erogazione terminerà automaticamente. Per bloccare l'erogazione di caffè o per aggiungere ancora caffè, premere nuovamente il pulsante.

Öffnen und schließen Sie den Hebel, um die Kapsel in den Kapselcontainer auszuwerfen.

DE IT Zusammensetzen und Zerlegen des Rapid Cappuccino Systems / Assemblaggio / Smontaggio del Sistema Rapid Cappuccino Entfernen Sie den Deckel, indem Sie den Knopf an der Seite des Milchtanks drücken. Ziehen Sie den Ansaugschlauch heraus.

Positionieren Sie die Milchdüse

Rimuovere il contenitore del latte premendo il pulsante sul lato e staccare il tubicino di aspirazione del latte.

vertikal zum Abnehmen oder Anstecken. Drücken Sie den Knopf auf der anderen Seite des Milchtanks, um die Milchdüse heraus zu ziehen.

Drücken Sie den Knopf an

Mettere il beccuccio del latte in posizione verticale per smontarlo e per riassemblarlo. Premere il pulsante sul lato del contenitore del latte per estrarre il beccuccio.

der Seite des Milchbehälters, um den Rapid Cappuccino Connector freizugeben. Premere il pulsante sul lato del contenitore e tirare per sbloccare il connettore del sistema Rapid Cappuccino.

Zubereitung von Cappuccino / Latte Macchiato / Preparazione Cappuccino-Latte Macchiato Das Milchsystem wurde nicht für die Anwendung mit veganer Milch entwickelt. Il sistema per il latte non è stato ideato per l'utilizzo di latte a base vegetale. Für einen perfekten Milchschaum verwenden Sie am besten fettarme Milch mit Kühlschranktemperatur (ca. 4 ° C). Per una schiuma di latte ottimale, utilizzare latte vaccino scremato o parzialmente scremato a temperatura di frigorifero (circa 4° C).

Füllen Sie den Milchtank bis zu einer der zwei Markierungen: Cappuccino Latte Macchiato Schließen Sie den Milchtank und verbinden Sie das Rapid Cappuccino System mit der Maschine. Die Maschine heizt für etwa 15 Sekunden auf (Lichter blinken). Riempire il contenitore del latte fino a uno dei due indicatori di livello: Cappuccino Latte Macchiato Chiudere il contenitore del latte e collegare il Sistema Rapid Cappuccino alla macchina. La macchina si riscalderà per circa 15 secondi (luci intermittenti).

HINWEIS: Das RCS funktioniert nicht mit Wasser. IMPORTANTE: il Sistema Rapid Cappuccino non funziona con acqua. HINWEIS: Die gesamte Milch wird für das Getränk genutzt. IMPORTANTE: tutto il latte verrà utilizzato per la bevanda.

Öffnen Sie den Hebel vollständig und legen Sie eine Kapsel ein. Schließen Sie den Hebel.

Stellen sie eine Cappuccino Tasse

Alzare completamente la leva e inserire una capsula. Abbassare la leva.

oder ein Latte Macchiato Glas unter den Auslauf und positionieren Sie die Milchdüse in die richtige Stellung.

Drücken Sie die Milchtaste. Premere il pulsante del latte. HINWEIS: Die gesamte Milch wird für das Getränk genutzt. IMPORTANTE: tutto il latte verrà utilizzato per la bevanda.

Sistemare una tazza per Cappuccino o un bicchiere per Latte Macchiato sotto l'erogatore del caffè e regolare la posizione dell'erogatore del latte sollevandolo fino al livello giusto.

Die Zubereitung startet nach einigen Sekunden (erst Milch, dann Kaffee) und stoppt automatisch. L'erogazione inizia dopo pochi secondi (prima il latte e poi il caffè) e si ferma automaticamente.

Am Ende der Zubereitung leuchtet der Reinigungsalarm

orange auf. Es ist nun erforderlich, das Rapid Cappuccino System zu reinigen.

si illumina Alla fine dell'erogazione, la spia per la pulizia di arancione per indicare che è necessario pulire il Sistema Rapid Cappuccino.

Öffnen und schließen Sie den Hebel, CLEAN

um die Kapsel in den Kapselcontainer auszuwerfen. Sollevare e abbassare la leva per espellere la capsula direttamente nel contenitore delle capsule usate.

DE IT Zubereitung von Cappuccino / Latte Macchiato / Preparazione Cappuccino-Latte Macchiato Nach der Milchrezeptzubereitung und einer Nichtnutzung von maximal 30 Minuten sollte das RCS zerlegt und alle Teile im oberen Fach der Spülmaschine gereinigt werden. Sollte keine Spülmaschine verfügbar sein, schauen Sie im Kapitel „Manuelle Reinigung des Rapid Cappuccino Systems“ nach. Dopo un periodo di inutilizzo di massimo 30 minuti dall'ultima preparazione a base di latte, smontare il Sistema Rapid Cappuccino e lavare tutti i componenti nello scomparto superiore della lavastoviglie. Nel caso non si disponga di una lavastoviglie, consultare la sezione «Lavaggio a mano del Sistema Rapid Cappuccino». Schauen Sie im Kapitel „Zuammensetzen und Zerlegen des Rapid Cappuccino Systems“. Das RCS sollte nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden. Consultare la sezione «Assemblaggio / Smontaggio del sistema Rapid Cappuccino». Non riporre in frigo il Sistema Rapid Cappuccino.

Füllmengen programmieren / Programmazione della quantità di caffè Befolgen Sie die Schritte 1 und 2 des Kapitels „Kaffeezubereitung“. Seguire i passi 1 e 2 riportati nella sezione «Preparazione del caffè». HINWEIS: Bitte schauen Sie im Kapitel „Werkseinstellungen“ nach den minimal und maximal programmierbaren Füllemengen. IMPORTANTE: fare riferimento alla sezione «Impostazioni di fabbrica» per conoscere i quantitativi programmabili min / max.

Drücken und halten Sie die Espresso- oder

Lungo-Taste für mindestens 3 Sekunden, um den Programmier-Modus zu betreten. Die Zubereitung startet und die Taste blinkt schnell. Toccare e tenere premuto il pulsante Espresso o Lungo per almeno 3 secondi per accedere alla modalità di programmazione. L'erogazione si avvia e il pulsante lampeggia velocemente.

Lassen Sie die Taste los, wenn die gewünschte Füllmenge erreicht ist. Die > 3 sec

Füllmenge ist nun für die nächsten Bezüge gespeichert. Die Taste blinkt 3x zur Bestätigung.

Rilasciare il pulsante quando viene raggiunto il volume desiderato. La quantità di caffè è stata memorizzata per le prossime preparazioni. Il pulsante lampeggia 3 volte per confermare la nuova impostazione relativa alla quantità di caffè.

Tägliche Pflege / Cura quotidiana

Öffnen und schließen Sie den Hebel, um die Kapsel in den Kapselcontainer auszuwerfen. Entfernen Sie die Abtropfschale und den Kapselcontainer. Leeren und reinigen Sie beides. Entfernen Sie den Wassertank. Leeren und reinigen Sie ihn, bevor Sie ihn erneut mit frischem Wasser auffüllen.

Sollevare e abbassare la leva per espellere la capsula direttamente nel contenitore delle capsule usate. Rimuovere il vassoio raccogligocce e il contenitore delle capsule. Svuotare e sciacquare. Rimuovere il serbatoio dell'acqua. Svuotare e risciacquare prima di riempirlo di acqua potabile.

Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf und drücken Sie zum Spülen die Lungo-Taste.

Sistemare un contenitore sotto l'erogatore del caffè e premere il pulsante Lungo per risciacquare.

Reinigen Sie den Kaffeeauslauf mit einem sauberen, weichen Tuch.

Pulire regolarmente l'erogatore del caffè e la superficie della macchina con un panno umido pulito.

DE IT Manuelle Reinigung des Rapid Cappuccino Systems (RCS) / Lavaggio a mano del Sistema Rapid Cappuccino Steht keine Spülmaschine zur Verfügung, kann das RCS auch manuell gereinigt werden. Dieser Vorgang muss unbedingt nach jeder Nutzung erfolgen. Se non si dispone di una lavastoviglie, lavare i componenti del Sistema Rapid Cappuccino a mano. La pulizia deve essere effettuata dopo ogni utilizzo.

Zerlegen Sie das RCS wie im Kapitel „Zusammensetzen

Weichen Sie alle Komponenten zusammen mit ein wenig

und Zerlegen des Rapid Cappuccino Systems“ beschrieben. Spülen Sie jegliche Milchrückstände vorsichtig mit heißem Wasser (etwa 40 Grad) ab.

Spülmittel in heißem Wasser (etwa 40 Grad) für mindestens 30 Minuten ein. Nutzen Sie keine stark duftenden Reinigungsmittel.

Smontare il Sistema Rapid Cappuccino. Consultare la sezione «Assemblaggio / Smontaggio del Sistema Rapid Cappuccino», quindi sciacquare accuratamente con acqua calda potabile (40°C) qualunque residuo di latte.

Immergere tutti i componenti in acqua calda potabile (40°C) con un detergente delicato / neutro per almeno 30 minuti, quindi sciacquare accuratamente con acqua calda potabile (40°C). Non utilizzare detergenti con odori persistenti.

Reinigen Sie das Innere des Milchtanks mit Spülmittel

Trocken Sie alle Teile mit einem frisch und sauberen

und spülen Sie es mit heißem Wasser (etwa 40 Grad) aus. Nutzen Sie keine scheuernden Mittel oder Materialien, die die Oberfläche des Zubehörs beschädigen könnten.

Pulire l'interno del serbatoio del latte con un detergente delicato / neutro e sciacquare con acqua calda potabile (40°C). Non usare materiale abrasivo: potrebbe danneggiare la superficie dell'apparecchio. *Assicurarsi che la presa dell'aria sia pulita.

Handtuch oder Küchenpapier ab und setzen Sie das RCS wieder zusammen.

DE IT HINWEIS: Der Menü-Modus wird nach 30 Sekunden ohne Interaktion automatisch verlassen. Manuell verlassen Sie den Modus durch Drücken der Milch-Taste für 3 Sekunden. IMPORTANTE: se non viene eseguita alcuna azione, la macchina esce automaticamente dalla modalità Menu dopo 30 secondi; è possibile anche uscire dalla modalità manualmente, premendo il pulsante di erogazione del latte per 3 secondi.

Schalten Sie die Maschine AN. Accendere la macchina. HINWEIS: Entfernen Sie den Milchtank. IMPORTANTE: rimuovere il contenitore del latte.

Drücken Sie 3 Sekunden lang die Milch-Taste, um in

den Menü-Modus zu gelangen. Der Entkalkungs- und Reinigungsalarm blinken.

CLEAN Premere il pulsante di erogazione del latte per 3 secondi per entrare nella modalità Menu: le spie per la decalcificazione e la pulizia iniziano a lampeggiare.

Drücken Sie die Milch-Taste. Das Blinken der Milch-Taste zeigt an, dass der

Reset-Modus betreten wurde. Drücken Sie die Taste nochmals zur Bestätigung. Alle Tasten blinken 3x: Alle Füllmengen sind zurückgesetzt. Der Menü-Modus wird automatisch verlassen und die Maschine ist wieder bereit. Premere il pulsante di erogazione del latte. Il pulsante lampeggia per indicare il ripristino delle impostazioni. Premerlo per confermare. Tutti i pulsanti lampeggiano 3 volte: tutti i volumi vengono ripristinati. La macchina esce automaticamente dal Menu e ritorna alla modalità macchina pronta.

DE IT Wiederherstellen der Werkseinstellungen / Impostazioni di fabbrica ACHTUNG: Wenn Zubereitungen größer als 150 ml programmiert sind: Lassen Sie die Maschine für 5 Minuten abkühlen, bevor Sie den nächsten Kaffee zubereiten. So verhindern Sie eine Überhitzung der Maschine. ATTENZIONE: Se si programma il volume del caffè in quantità superiore a 150 ml, lasciar raffreddare la macchina per 5 minuti prima di preparare un altro caffè. Rischio di surriscaldamento! Kaffee: 40 ml / Michgetränk: von 50 bis 125 ml, entsprechend den Markierungen

VORSICHT: Lesen Sie die Sicherheitshinweise. ATTENZIONE: consultare le precauzioni di sicurezza. Entkalken Sie die Maschine, wenn der Entkalkungsalarm orange leuchtet.

Decalcificare la macchina quando la spia per la decalcificazione è arancione in modalità macchina pronta.

HINWEIS: Die Entkalkung dauert etwa 20 Minuten. IMPORTANTE: il tempo richiesto per la decalcificazione è di circa 20 minuti. HINWEIS: Befolgen Sie den nachfolgenden Prozess um die Funktionalität Ihrer Maschine über die gesamte Lebensdauer und Ihren Kaffeegenuss wie am ersten Tag zu gewährleisten. IMPORTANTE: per garantire il corretto funzionamento della macchina durante il suo ciclo di vita e offrire l'esperienza di un caffè eccezionale ogni volta come il primo giorno, seguire la procedura di seguito.

Öffnen und schließen Sie

DESCALING CLEAN Entnehmen Sie die Entkalkungsdüse aus

der Rückseite der Maschine und stecken Sie diese vorn auf die Dampfdüse. Aprire il vano di alloggiamento del tubo di decalcificazione. Inserire il tubo di decalcificazione nel connettore a vapore della macchina.

den Hebel, um Kapseln auszuwerfen.

Sollevare e abbassare la leva per espellere le capsule direttamente nel contenitore delle capsule usate.

Leeren Sie die Abtropfschale und den

Kapselcontainer. Befüllen Sie den Wassertank mit 100 ml Nespresso Entkalkerflüssigkeit und 500 ml Wasser. Svuotare il vassoio raccogligocce e il contenitore delle capsule usate. Riempire il serbatoio dell'acqua con 100 ml di soluzione decalcificante Nespresso e 500 ml di acqua potabile.

Die Maschine startet den Entkalkungs-Modus. Der Entkalkungsalarm blinkt während des gesamten Entkalkungsprozesses orange. Die Espresso-Taste leuchtet weiß.

DE IT Entkalkung / Decalcificazione www.nespresso.com/descaling

Stellen Sie ein Gefäß mit mindestens 1 Liter Kapazität unter

Drücken Sie die Espresso-Taste. Die Entkalkerlösung läuft abwechselnd durch den Kaffee-, den Dampfauslauf und die Abtropfschale. Wenn die Entkalkung abgeschlossen ist (Wassertank ist leer), leuchtet die EspressoTaste.

Posizionare un contenitore con capacità minima di 1 litro sotto l'erogatore del caffè e sotto il beccuccio del tubo di decalcificazione.

Entleeren Sie den Kapselcontainer und die Abtropfschale, reinigen Sie diese und füllen Sie dann den Wassertank erneut mit frischem Wasser, bis er randvoll ist (MAX). Svuotare il contenitore delle capsule usate, il vassoio raccogligocce, sciacquare e riempire il serbatoio dell'acqua con acqua fresca potabile fino al livello MAX.

Wenn der Reinigungsprozess abgeschlossen ist, schaltet sich die Maschine aus. Entfernen Sie die Entkalkungsdüse und verstauen Sie diese wieder auf der Rückseite der Maschine. Entleeren Sie Abtropfschale und Kapselcontainer. Füllen Sie den Wassertank erneut mit frischem Wasser. Una volta che il processo di risciacquo è terminato, la macchina si spegne. Rimuovere e riporre il tubo di decalcificazione. Svuotare il vassoio raccogligocce e il contenitore delle capsule usate. Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua potabile.

Reinigen Sie die Maschine mit einem weichen Tuch. Die Entkalkung ist nun abgeschlossen. Pulire la macchina con un panno umido. La decalcificazione della macchina è terminata.

Einstellung der Wasserhärte / Impostazioni della durezza dell'acqua

DE IT HINWEIS: Der Menü-Modus wird nach 30 Sekunden ohne Interaktion automatisch verlassen. Manuell verlassen Sie den Modus durch Drücken der Milch-Taste für 3 Sekunden. IMPORTANTE: se non viene eseguita alcuna azione, la macchina esce automaticamente dalla modalità Menu dopo 30 secondi; è possibile anche uscire dalla modalità manualmente, premendo il pulsante di erogazione del latte per 3 secondi.

Nehmen Sie den Wasserhärteteststreifen

(dieser befindet sich auf der ersten Seite Ihrer Bedienungsanleitung) und halten Sie ihn für eine Sekunde unter Wasser.

die Milch-Taste, um in den Menü-Modus zu gelangen. Der Entkalkungs- und Reinigungsalarm blinken.

Quadrate zeigt die bei Ihnen vorliegende Wasserhärte an. Il numero di quadratini rossi indica il livello di durezza dell'acqua.

Mettere l'etichetta per la durezza dell'acqua, nella prima pagina del presente manuale di istruzioni, sotto l'acqua corrente per 1 secondo.

Drücken Sie 3 Sekunden lang

Die Anzahl der roten

Drücken Sie die Espresso-

DESCALING CLEAN HINWEIS: Entfernen Sie den Milchtank. IMPORTANTE: rimuovere il contenitore del latte.

entsprechenden Taste den gewünschten Wert einstellen. Sie blinken 3x schnell, um die neue Einstellung zu bestätigen. Die Maschine wechselt danach automatisch in den Bereit-Modus.

Premere il pulsante Espresso.

Innerhalb von 15 Sekunden können Sie durch Drücken der

Schalten Sie die Maschine AN.

Milchgetränk / Bevanda a base di latte

Milchgetränk / Bevanda a base di latte + Lungo

DE IT Entleeren des Systems vor längerer Nichtbenutzung / Svuotare il sistema prima di un periodo di inutilizzo Schalten Sie die Maschine AN. Accendere la macchina. HINWEIS: Entfernen Sie den Milchtank. IMPORTANTE: rimuovere il contenitore del latte.

Entfernen Sie den Wassertank. Öffnen und schließen Sie den Hebel, um

eine eventuell vorhandene Kapsel auszuwerfen. Platzieren Sie ein Gefäß unter dem Kaffeeauslauf. Rimuovere il serbatoio dell'acqua. Sollevare e chiudere la leva per espellere un'eventuale capsula rimanente. Posizionare un contenitore sotto l'erogatore del caffè.

Drücken Sie 3 Sekunden lang die Milch-Taste, um in den Menü-Modus zu gelangen. Der Entkalkungs-

Drücken Sie Milch- und Lungo-

und Reinigungsalarm blinken.

HINWEIS: Der Menü-Modus wird nach 30 Sekunden ohne Interaktion automatisch verlassen. Manuell verlassen Sie den Modus durch Drücken der Milch-Taste für 3 Sekunden. IMPORTANTE: se non viene eseguita alcuna azione, la macchina esce automaticamente dalla modalità Menu dopo 30 secondi; è possibile anche uscire dalla modalità manualmente, premendo il pulsante di erogazione del latte per 3 secondi.

Die Milch-Taste blinkt zur Bestätigung. Durch erneutes Drücken startet die Entleerung.

Die Kaffeetasten blinken abwechselnd: Entleerung läuft. Nach Abschluss schaltet sich die Maschine automatisch aus.

Il pulsante di erogazione del latte lampeggia per conferma. Una volta premuto, inizia lo svuotamento. I pulsanti per la preparazione di caffè lampeggiano alternativamente: lo svuotamento è in corso. Quando il processo è terminato, la macchina si spegne automaticamente.

HINWEIS: Das Gerät ist nach der Entleerung für etwa 10 Minuten blockiert. IMPORTANTE: la macchina si blocca per circa 10 minuti dopo lo svuotamento.

Abschaltautomatik / Spegnimento automatico

DE IT Die Maschine verfügt über ein exzellentes Energieprofil sowie einer Abschaltautomatik (0W), mit der Sie Strom sparen können. Das Gerät schaltet sich 9 Minuten nach der letzten Benutzung automatisch ab (Werkseinstellung). Questa macchina è dotata di un eccellente profilo di consumo energetico oltre che di una funzione di spegnimento automatico (0W) che consente di risparmiare energia. L'apparecchio si spegne dopo 9 minuti di inutilizzo (impostazioni di fabbrica).

Schalten Sie die Maschine AN. Accendere la macchina. HINWEIS: Entfernen Sie den Milchtank. IMPORTANTE: rimuovere il contenitore del latte.

Drücken Sie die Lungo-Taste. Premere il pulsante Lungo.

Drücken Sie 3 Sekunden lang die Milch-Taste, um in den Menü-Modus zu gelangen. Der Entkalkungs- und Reinigungsalarm blinken.

DESCALING Premere il pulsante di erogazione del latte per 3 secondi per entrare in modalità Menu: le spie per la decalcificazione e la pulizia iniziano a lampeggiare.

Innerhalb von 15 Sekunden können Sie durch Drücken der

DE Fehlerbehebung Kein Licht, Tasten nicht beleuchtet. Kein Kaffee, kein Wasser. Kaffee läuft sehr langsam heraus. Trotz eingelegter Kapsel kommt nur Wasser anstelle von Kaffee heraus. Der Kaffee ist nicht heiß genug. Die Maschine ist undicht / Wasser im Kapselcontainer. Unregelmäßiges Blinken. Alle Tasten blinken gleichzeitig für 10 Sekunden, danach schaltet sich die Maschine automatisch aus. Alle drei Tasten blinken 3x schnell, danach geht die Maschine in den BereitModus. Entkalkungs- und Reinigungs-Leuchte blinken. Entkalkungs-Alarm leuchtet orange. Der Entkalkungs-Alarm blinkt orange und die Taste für warmen Milchschaum leuchtet konstant. Reinigungs-Alarm leuchtet orange. Alle Kaffeetasten und alle Milchrezept-Tasten blinken abwechselnd. Der Hebel lässt sich nicht komplett schließen.

Die Milchschaumqualität ist nicht zufriedenstellend.

- Prüfen Sie die Leitung, den Stecker und die Steckdose. Sollte das Problem bestehen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. - Der Wassertank ist leer. Befüllen Sie den Wassertank. - Entkalken Sie die Maschine falls notwendig; sehen Sie hierzu das Kapitel „Entkalkung“. - Die Ausflussgeschwindigkeit ist abhängig von der verwendeten Varietät. - Entkalken Sie die Maschine falls notwendig; sehen Sie hierzu das Kapitel „Entkalkung“. - Im Fall von Problemen kontaktieren Sie den Nespresso Club. - Wärmen Sie die Tasse vor. - Entkalken Sie die Maschine falls notwendig; sehen Sie hierzu das Kapitel „Entkalkung“. - Stellen Sie sicher, dass die Kapsel richtig eingesetzt ist. Sollte die Undichtigkeit bestehen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. - Kontaktieren Sie den Nespresso Club. - Hinweis auf einen Fehler. Die Maschine muss repariert werden. Kontaktieren Sie den Nespresso Club. - Der Wassertank ist leer. - Die Maschine ist im Menü-Modus, warten Sie 30 Sekunden oder drücken Sie für drei Sekunden die Milchtaste. - Die Maschine aktiviert den Entkalkungs-Alarm anhand der Anzahl der zubereiteten Getränke. Entkalken Sie. - Die Maschine ist im Entkalkungs-Modus. Drücken Sie die Milch-Taste, um die Entkalkung zu beginnen. - Zerlegen Sie das Rapid Cappuccino System und reinigen Sie alle Teile im oberen Fach der Spülmaschine. Sollte keine Spülmaschine zur Verfügung stehen, lesen Sie im Kapitel „Manuelle Reinigung des Rapid Cappuccino Systems“ nach. - Die Maschine ist überhitzt, bitte lassen Sie sie abkühlen. - Das Gerät blockiert für etwa 10 Minuten nach der Entleerung. - Leeren Sie den Kapselscontainer. Stellen Sie sicher, dass keine Kapsel im Kapselcontainer verklemmt ist. - Verwenden Sie fettarme Kuhmilch mit Kühlschranktemperatur (ca. 4 ° C). - Reinigen Sie das System nach jeder Zubereitung (siehe: manuelle Reinigung des Rapid Cappuccino Systems). - Entkalken Sie die Maschine (siehe Kapitel „Entkalkung“). - Nutzen Sie keine gefrorene Milch. - Stellen Sie sicher, dass der Ansaugschlauch sauber ist. Lesen Sie im Kapitel „Manuelle Reinigung des Rapid Cappuccino Systems“ nach.

Ich kann den Menü-Modus nicht betreten.

- Stellen Sie sicher, dass der Milchtank entfernt ist. - Stellen Sie sicher, dass die Milchtaste drei Sekunden lang gedrückt wird. - Entfernen Sie die Entkalkungsdüse.

Das Milchsystem startet nicht.

- Füllen Sie das System mit mindestens 30 ml Milch. - Das Milchsystem funktioniert nicht, wenn es mit Wasser gefüllt ist. - Das Milchsystem wurde nicht zur Nutzung mit veganer Milch (z.B. Reismilch) gestaltet.

Ich kann den Milchtank nicht zerlegen.

- Drücken Sie den Knopf auf der Seite des Milchtanks, um die Teile abzunehmen. - Lesen Sie im Kapitel „Manuelle Reinigung des Rapid Cappuccino Systems“ nach.

Die Maschine abschalten. Ton beim Abschalten der Maschine.

- Drücken Sie die Espresso- und Lungo-Taste zeitgleich für 2 Sekunden. - Dieser Ton signalisiert, dass die Maschine nun abgeschaltet ist.

Ricerca guasti Assenza di luce sul display. Non eroga caffè, né acqua. Il caffè esce molto lentamente. Fuoriuscita di acqua ma non di caffè (a capsula inserita). Il caffè non è abbastanza caldo. Il vano delle capsule perde acqua (acqua nel contenitore delle capsule). Lampeggio irregolare. Tutti i pulsanti lampeggiano contemporaneamente per 10 secondi, poi la macchina si spegne automaticamente. Tutti i 3 pulsanti lampeggiano velocemente per 3 volte e poi la macchina torna in modalità pronta. Le spie per la decalcificazione e la pulizia lampeggiano. La spia per la decalcificazione è arancione. La spia per la decalcificazione lampeggia con luce arancione, la spia per la preparazione di schiuma di latte calda è fissa. La spia per la pulizia è arancione. Tutti i pulsanti per la preparazione di caffè e tutti i pulsanti per la preparazione di ricette a base di latte lampeggiano alternativamente. La leva non si abbassa completamente. La qualità della schiuma di latte non è all'altezza dello standard.

DE IT Kontaktieren Sie den Nespresso Club / Contattare il Nespresso Club Für weiterführende Information, bei auftretenden Problemen oder wenn Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie bitte den Nespresso Club. Kontaktmöglichkeiten finden Sie im Ordner „Willkommen bei Nespresso“, auf dem Maschinenkarton oder unter www.nespresso.com

Per ulteriori informazioni, in caso di problemi o per avere assistenza, rivolgersi al Nespresso Club. Le informazioni per contattare il Nespresso Club sono disponibili nella brochure «Benvenuto in Nespresso» oppure su www.nespresso.com

Gewährleistung / Garanzia limitata De’Longhi gewährt eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kauf des Geräts gegen Materialdefekte und Fehler in der handwerklichen Ausführung. Während dieser Zeitspanne wird De’Longhi jedes defekte Produkt nach eigenem Ermessen reparieren oder austauschen, ohne Kosten für den Besitzer. Die Austauschprodukte oder reparierten Einzelteile unterstehen der noch verbleibenden Original-Garantiedauer oder einer Garantiedauer von sechs Monaten, je nachdem, was länger ist. Diese beschränkte Garantie kommt nicht zur Anwendung bei Beschädigungen, die durch einen Unfall, Missbrauch, unsachgemäße Pflege oder normalen Verschleiß verursacht wurden. Ausgenommen im durch das anwendbare Recht zulässigen Umfang nehmen die Bestimmungen dieser eingeschränkten Garantie keine Ausschließungen, Einschränkungen, Änderungen oder Ergänzungen bezüglich des auf Ihren Maschinenkauf zwingend anwendbaren Rechts vor. Wenn Sie der Meinung sind, dass Ihr Produkt fehlerhaft ist, kontaktieren Sie den Nespresso Club, um Anweisungen zu erhalten, wohin Sie es senden oder zur Reparatur bringen können.