LATTISSIMA ONE EN510 - Ekspres do kawy NESPRESSO - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia LATTISSIMA ONE EN510 NESPRESSO w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące LATTISSIMA ONE EN510 NESPRESSO
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Ekspres do kawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję LATTISSIMA ONE EN510 - NESPRESSO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. LATTISSIMA ONE EN510 marki NESPRESSO.
INSTRUKCJA OBSŁUGI LATTISSIMA ONE EN510 NESPRESSO
Dotykowe przyciski/Funkciógombok
16 Kawa z mlekiem (Cappuccino, Latte Macchiato)/Tejes Receptek (Cappuccino, Latte Macchiato)
17 Lungo 110 ml
Lungo 110 ml
18 Espresso 40 ml
Espresso 40 ml
System szybkiego przygotowania Cappuccino / Rapid Cappuccino System
19 Przycisk do demontażu spieniacza/Fedél leválasztó gomb
20 Pokrywa zbiornika na mleko/Tejhabosító fej
21 Konektor spieniacza/
Rapid Cappuccino System csatlakozó
22 Wlot powietrza (ruchomy) / Levegő fúvóka
23 Dysza mleczna/Tejhab kifolyó
24 Uchwyt dyszy mlecznej/ Tejhab kifolyó kar
25 Wężyk zasysający mleko/Tejfelszívó cső
26 Zbiornik na mleko (125 ml)/Tejtartály (125 ml)
Parametry techniczne/ Műszaki adatok
Lattissima One EN 500

220-240 V\~, 50-60 Hz, 1400 W

19 bar/1.9 MPa

\~4,3 kg / \~4.3 kg

\~1 L


15,4 cm / 15.4 cm

25,6 cm / 25.6 cm

32,4 cm / 32.4 cm
Zawartość / Tartalom
⚠ UWAGA: gdy pojawi się ten znak, należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć ewentualnych obrażeń ciała lub uszkodzenia ekspresu.
i INFORMACJA: gdy pojawi się ten znak, należy zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi prawidłowego i bezpiecznego użytkowania ekspresu.
⚠ UWAGA: zasady bezpieczeństwa są częścią urządzenia. Należy je uważnie przeczytać przed użyciem nowego urządzenia po raz pierwszy. Proszę zachować je na przyszłość i korzystać z nich w razie potrzeby.
- Urządzenie służy do przygotowywania napojów zgodnie z niniejszą instrukcją.
- Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
- Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku wewnątrz pomieszczeń. Nie należy go używać w temperaturach ekstremalnych.
- Należy chronić urządzenie przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, długotrwałym kontaktem z wodą i wilgocią.
- Urządzenie przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie należy stosować go w miejscach wydzielonych do przygotowania posiłków przez pracowników w biurach i innych miejscach pracy, w gospodarstwach agroturystycznych, a także przez klientów w hotelach, motelach i innych
miejschach przeznaczonych do tymczasowych celów mieszkaniowych lub w obiektach oferujących usługi "bed and breakfast".
- Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat, pod warunkiem, że znajdują się one pod nadzorem lub zostały poinstruowane o sposobie bezpiecznej obsługi urządzenia i są w pełni świadome wszelkich zagrożeń. Czynności w zakresie czyszczenia oraz konserwacji nie mogą wykonywać dzieci, chyba że mają one więcej niż 8 lat i znajdują się pod nadzorem.
- Urządzenie i jego przewód należy przechowywać z dala od dzieci poniżej 8 roku życia.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby, których sprawność fizyczna, zmysłowa czy umysłowa jest ograniczona oraz które nie maja doświadczenia ani odpowiedniej
wiedzy, chyba że znajdują się one pod nadzorem lub zostały poinstruowane o sposobie bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia.
- Dzieci nie powinny używać urządzenia jako zabawki.
- Producent nie ponosi odpowiedzialności, a gwarancja nie obejmuje wykorzystania urządzenia w celach komercyjnych, nieprawidłowego postępowania z urządzeniem lub, uszkodzeń powstałych w wyniku użytkowania urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, niewłaściwej obsługi, samodzielnych napraw, a także przypadków nieprzestrzegania instrukcji użytkowania.
Unikać ryzyka porażenia prądem i pożaru.
• W przypadku awarii:
natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka.
- Urządzenie podłączać wyłącznie do odpowiedniego, łatwo dostępnego gniazdka elektrycznego z uziemieniem. Sprawdzić, czy napięcie źródła zasilania odpowiada napięciu określone na tabliczce znamionowej urządzenia. Niewłaściwe podłączenie urządzenia spowoduje utratę gwarancji.
Urządzenie należy podłączyć do źródła zasilania dopiero po instalacji.
- Nie przeciągać przewodu po ostrych powierzchniach, nie dociskać go oraz nie dopuszczać do jego zwisania.
- Chronić przewód przed wysoką temperaturą i wilgocią.
- Jeżeli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone, muszą one zostać wymienione przez producenta, pracownika
serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach. Podjęcie takich działań pozwoli uniknąć wszelkich potencjalnych zagrożeń.
- W przypadku uszkodzenia przewodu lub wtyczki, nie używać urządzenia. Zwrócić urządzenie do Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso.
- Jeżeli konieczne jest zastosowanie przedłużacza, należy użyć wyłącznie przedłużacza uziemionego, o przekroju przewodu wynoszącym co najmniej 1.5 mm² lub odpowiadającego mocy wejściowej.
- Aby uniknąć wystąpienia niebezpiecznych uszkodzeń, nie należy umieszcać urządzenia na gorących powierzchniach, takich jak np. grzejniki, piece, kuchenki, palniki gazowe czy źródła
otwartego ognia, ani w ich pobliżu.
- Urządzenie zawsze powinno być ustawione na poziomej, stabilnej i gładkiej powierzchni. Powierzchnia ta musi być odporna na wysokie temperatury i takie płyny, jak woda, kawa, płyn do odkamieniania itp.
- Urządzenie nieużywane przez dłuższy czas należy odłączyć od źródła zasilania. Urządzenie należy odłączyć, wyciągając wtyczkę, a nie pociągając za przewód. W przeciwnym razie przewód może ulec uszkodzeniu.
- Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka i pozwolić urządzeniu ostygnąć.
-
Aby odłączyć urządzenie, należy przerwać wszelkie czynności, a następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka.
-
Nie dotykać przewodu mokrymi rękami.
- Nie zanurzać urządzenia ani jego części w wodzie ani w żadnym innym płynie.
- Nie wkładać urządzenia ani żadnej jego części do zmywarki, z wyjątkiem spieniacza do mleka.
- Kontakt energii elektrycznej z wodą jest bardzo niebezpieczny i może prowadzić do śmiertelnego porażenia prądem.
- Nie otwierać urządzenia pod groźba porażenia prądem!
- Nie umieszczać niczego w otworach. Nieprzestrzeganie tego zakazu może skutkować pożarem lub porażeniem prądem!
- Użycie akcesoriów nie zalecanych przez producenta, może doprowadzić do pożaru, porażenia prądem lub zranienia.
Unikać możliwych zagrożeń podczas obsługi urządzenia.
- Nie pozostawiać działającego urządzenia bez nadzoru.
- Nie używać urządzenia w przypadku jego uszkodzenia lub niewłaściwego działania. Niezwłocznie wyjąć wtyczkę z gniazdka. Należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub z autoryzowanym przedstawicielem Nespresso w celu przeprowadzenia kontroli, wykonania naprawy lub regulacji.
- Uszkodzone urządzenie może spowodować porażenie prądem, oparzenia i pożar.
- Należy zawsze dokładnie zamykać dźwignię i nie podnosić jej w czasie działania urządzenia. Nieprzestrzeganie tego zakazu może skutkować poparzeniem.
- Nie umieszczać palców pod wylotem kawy, ponieważ grozi
to poparzeniem.
- Nie wkładać palców do komory ani do kanału na kapsułki. Ryzyko urazu!
- Nie dotykać powierzchni, które nagrzewają się w trakcie lub po użyciu urządzenia lub podczas odkamieniania, tj. dyszy do odkamieniania i dyszy mlecznej. Używać uchwytów lub pokręteł.
- W przypadku zaprogramowania objętości kawy przekraczającej 150 ml, ekspres powinien schładzać się przez 5 minut przed wykonaniem kolejnej kawy. Niebezpieczeństwo przegrzania!
- Jeżeli ostrza nie przebiją kapsułki, woda może wydostać się poza nią i doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
-
Nigdy nie używaj użytej, uszkodzonej lub zniekształconej kapsułki.
-
Jeżeli kapsułka zablokuje się w komorze, należy wyłączyć ekspres i odłączyć go od źródła zasilania przed podjęciem jakichkolwiek działań. Następnie należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub z autoryzowanym przedstawicielem Nespresso.
- Zbiornik na wodę należy napełniać wyłącznie świeżą wodą pitną.
- Jeżeli urządzenie ma być nieużywane przez dłuższy okres czasu (podczas dni wolnych od pracy itp.), należy opróżnić zbiornik na wodę.
- Jeżeli urządzenie nie było używane podczas weekendu lub w podobnym okresie czasu, należy wymienić wodę w zbiorniku.
- Nie używać urządzenia bez tacki i kratki ociekowej, aby nie dopuścić do rozlewania się płynów na sąsiednie
powierzchnie.
- Nie stosować silnych środków czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika. Do czyszczenia powierzchni urządzenia używać wilgotnej ściereczki i łagodnego środka czyszczącego.
- Do czyszczenia ekspresu używać wyłącznie czystych narzędzi.
- Po rozpakowaniu ekspresu należy zdjąć i wyrzucić folię zabezpieczającą.
- Urządzenie przystosowane jest tylko do kapsułek Nespresso dostępnych wyłącznie w Klubie Nespresso lub za pośrednictwem autoryzowanego przedstawiciela Nespresso.
- Wszystkie urządzenia Nespresso przechodzą rygorystyczne kontrole. Losowo wybrane egzemplarze poddawane są praktycznym testom niezawodności
prowadzonym w warunkach praktycznych, niektóre urządzenia mogą więc nosić ślady wcześniejszego użytkowania.
- Nespresso zastrzega sobie prawo do zmiany treści instrukcji bez uprzedniego powiadamiania.
Odkamienianie
- Prawidłowo stosowany środek odkamieniający Nespresso pomaga zapewnić właściwe funkcjonowanie urządzenia i zagwarantować, że kawa zawsze będzie smakować tak samo doskonale jak pierwszego dnia.
- Odkamieniać urządzenie zgodnie z zaleceniami przedstawionymi w instrukcji obsługi lub zapoznać się z informacjami dotyczącymi odkamieniania znajdującymi się na stronie Nespresso: www.nespresso.com/descaling
⚠ UWAGA: roztwór do odkamieniania może być szkodliwy. Unikać kontaktu z oczami, skórą i powierzchniami. Użycie niewłaściwego środka do odkamieniania może prowadzić do uszkodzenia urządzenia lub obniżyć skuteczność procesu odkamieniania. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących odkamieniania należy skontaktować się z Klubem Nespresso.
PROSZĘ ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Instrukcję przekazać ewentualnemu kolejnemu użytkownikowi. Niniejsza instrukcja obsługi dostępna jest także w formacie PDF na stronie nespresso.com
VIGYÁZAT / FIGYELMEZTETÉS

⚠️ FIGYELMEZTETÉS:
Zawartość opakowania/ Csomag tartalma

② Instrukcja obsługi Használati Útmutató

3 Zestaw kapsulek Kapszulaszett

4 Katalog powitalny „Witaj w Nespresso“ „Üdvözöljük a Nespressonál” mappa

Nespresso to ekskluzywny system do parzenia najwyższej jakości kawy Espresso, filiżanka po filiżance. Wszystkie ekspresy Nespresso zostały wyposażone w unikatowy system ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie aż do 19 bar. Każdy parametr został obliczony z wyjątkową precyzją, aby zapewnić wydobycie całej gamy aromatów z każdej kapsułki, dodać kawie głębi smaku oraz stworzyć wyjątkowo obfitą i gładką piankę.
⚠ UWAGA: Po pojawieniu się tego komunikatu należy sprawdzić zalecenia zawarte w rozdziale dotyczącym środków ostrożności, tak aby uniknąć uszkodzenia lub zniszczenia. FIGYELMEZTETÉS: ha ezt a jelet látja, az esetleges sérülések és károk megelőzése érdekében olvassa el a biztonsági előírásokat.
INFORMACJA: Po pojawieniu się tego komunikatu należy sprawdzić zalecenia dotyczące prawidłowego i bezpiecznego użytkowania ekspresu do kawy. INFORMÁCIÓ: ha ezt a jelet látja, a készülék biztonságos és megfelelő használata érdekében vegye figyelembe az adott tanácsot.
⚠ UWAGA: Najpierw należy zapoznać się ze środkami ostrożności w celu uniknięcia ryzyka śmiertelnego porażenia prądem lub nieumyślnego spowodowania pożaru. VIGYÁZAT: Előszór olvassa el a biztonsági előirásokat hogy elkerülje az áramütést és a tüzet.
i UWAGA: Aby wyłączyć ekspres, nacisnąć przycisk Lungo i Espresso i przytrzymać przez 2 sekundy. MEGJEGYZÉS: A készülék kikapcsolásához tartsa nyomva az espresso és lungo gombokat 2 másodpercig.
Po wypakowaniu ekspresu usunąć plastikową folię, zbiornik na wodę, tackę ociekową oraz pojemnik na kapsułki. Dostosować długość kabla i umieścić jego nadmiar w prowadnicy kabla znajdującej się pod ekspresem.
2 Przed napelnieniem zbiornik na wodę należy wypłukać. Następnie podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej. Öblitse ki a víztartályt majd töltse fel a maximum jelölésig friss csapvízzel. Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz.

text_image
Max3 Włączyć ekspres, przyciskając jeden z trzech przycisków: - światła migające: podgrzewanie (25 sekund) - światła ciągłe: urządzenie gotowe do użycia
4 Płukanie: umieścić naczynie pod wylotem kawy i wybrać przycisk Lungo. Powtórzyć trzy razy.
5 Odłączyć spieniacz i umyc wszystkie jego części umieszczając je w górnej szuładzie zmywarki. W przypadku braku możliwości skorzystania ze zmywarki należy zapoznać się z zaleceniami z rozdziału „Mycie ręczne spieniacza do mleka”.
i UWAGA: W trakcie podgrzewania można przycisnąć każdy przycisk wyboru kawy. Kiedy ekspres będzie gotowy, rozpocznie przygotowanie kawy automatycznie.
1 Podnieść dźwignię do końca i włożyć kapsułkę.
2 Zamknąć dźwignię i umieścić filiżankę pod wylotem kawy.
③ Wybrać przycisk Espresso (40 ml) lub Lungo (110 ml).
Przygotowanie kawy zostanie zakończone automatycznie. Aby przerwać parzenie kawy lub dolać większą ilość kawy, należy ponownie nacisnąć przycisk.
4 Podnieść i opuścić dźwignię w celu usunięcia kapsułki do pojemnika na zużyte kapsułki.
1 Usunąć zbiornik na mleko, wciskając przycisk znajdujący się z boku spieniacza. Odłączyć wężyk zaciągający mleko.
2 Ustawić dyszę mleczną pionowo w celu demontażu lub ponownego montażu. W celu wyjęcia dyszy mlecznej wcisnąć przycisk znajdujący się z boku spieniacza.
3 Aby odłączyć konektor należy wcisnąć przycisk znajdujący się z boku pokrywy spieniacza a następnie odłączyć konektor.
System spieniający mleko nie jest przeznaczony do spieniania mleka pochodzenia roślinnego.
Aby uzyskać idealną piankę mleczną, należy używać schłodzonego mleka pasteryzowanego lub UHT, odtłuszczonego lub półtłustego o temp. około 4°C.
1 Napełnić zbiornik na mleko do wysokości jednego z dwóch wskaźników na skali poziomów:

Latte Macchiato
Zamknąć zbiornik na mleko i podłączyć spieniacz do urządzenia. Ekspres podgrzewa się przez około 15 sekund (migające diody).
i UWAGA: Do przygotowania napoju zużyta zostanie cała zawartość pojemnika na mleko.
2 Podnieść dźwignię do końca i włożyć kapsułkę.
3 Umieścić szklankę na Cappuccino lub Latte Macchiato pod wylotem kawy i dostosować wysokość dyszy mlecznej, podnosząc ją do właściwej wysokości.
4 Nacisnąć przycisk mleka.
i UWAGA: Do przygotowania napoju zużyta zostanie cała zawartość pojemnika na mleko.
MEGJEGYZÉS: a
i Przygotowanie rozpocznie się po kilku sekundach (najpierw mleko, a następnie kawa) i zakończy się automatycznie.
5 Pod koniec przygotowywania kawy dioda "CLEAN" podświetli się na pomarańczowo ☆, aby poinformować, że konieczne jest przeprowadzenie czyszczenia systemu mleczego.
6 Podnieść i opuścić dźwignię w celu usunięcia kapsułki do pojemnika na zużyte kapsułki.
7 W ciągu 30 minut od ostatniego przygotowania kawy z mlekiem należy zdemontować spieniacz i umyć wszystkie jego części, umieszczając je w górnej szufladzie zmywarki. W przypadku braku możliwości skorzystania ze zmywarki należy zapoznać się z zaleceniami z rozdziału „Mycie ręczne spieniacza do mleka”.
Postępować zgodnie z krokami 1-2, opisanymi w rozdziale „Przygotowanie kawy”. Kövesse a „Kávéfőzés” fejezet 1-2 lépést.
i UWAGA: Aby uzyskać informacje na temat minimalnych i maksymalnych programowalnych ilości, należy zapoznać się z rozdziałem dotyczącym ustawień fabrycznych. MEGJEGYZÉS: minimum és maximum mennyiségekkel kapcsolatos információt a gyári beállítások visszaállítása fejezetben talál.
1 Aby aktywować tryb programowania, należy dotknąć i przytrzymać przycisk Espresso lub Lungo przez co najmniej 3 sekundy. Rozpocznie się parzenie, a przycisk zacznie szybko migać.
2 W momencie uzyskania pożądanej objętości przycisk należy zwolnić. Nowa objętość zostanie zachowana dla każdej kolejnej kawy. Programowany przycisk zamiga 3 razy, aby potwierdzić nową objętość.
Codzienna konserwacja/
Napi karbantartás
Nie używać silnych środków czyszczących lub rozpuszczalników. Użyć czystej wilgotnej ściereczki i łagodnego środka czyszczącego, aby wyczyścić powierzchnie ekspresu. Nie myć żadnych elementów ekspresu w zmywarce, z wyjątkiem elementów spieniacza.
Podnieść i opuścić dźwignię w celu usunięcia kapsułki do pojemnika na zużyte kapsułki. Usunąć tackę ociekową oraz pojemnik na kapsułki. Opróżnić i wypłukać. Usunąć zbiornik na wodę. Opróżnić go i wypłukać przed napełnieniem wodą pitną.
② Umieścić naczynie pod wylotem kawy i nacisnąć przycisk Lungo w celu przepłukania.
3 Wyczyścić wylot na kawę i powierzchnię ekspresu za pomocą czystej wilgotnej ściereczki.
Mycie ręczne spieniacza/
W przypadku braku dostępu do zmywarki, elementy spieniacza można umyć ręcznie. Czynność ta musi być powtarzana po każdym użyciu spieniacza.
1 Odłączyć spieniacz. Zob. rozdział „Montaż/Demontaż spieniacza do mleka”. Ostrożnie wypłukać pozostałości mleka gorącą wodą pitną (40 °C).
2 Namoczyć elementy w gorącej wodzie pitnej (40 °C) z dodatkiem łagodnego/delikatnego detergentu przez co najmniej 30 minut, a następnie dokładnie wypłukać w gorącej wodzie pitnej (40 °C). Nie stosować detergentów silnie pachnących.
3 Wyczyścić wnętrze pojemnika na mleko za pomocą łagodnego/delikatnego detergentu, a następnie wypłukać w gorącej wodzie pitnej (40 °C). Nie stosować szorstkich materiałów, które mogą uszkodzić jego powierzchnię.
* Upewnić się, że wlot powietrza jest czysty.
4 Wysuszyć wszystkie części czystym ręcznikiem, ściereczką lub ręcznikiem papierowym, a następnie ponownie zmontować.
i UWAGA: Jeżeli nie wykona się żadnych czynności, tryb menu wyłączy się automatycznie po 30 sekundach. Może też zostać wyłączony ręcznie przez naciśnięcie przycisku mleka przez 3 sekundy. MEGJEGYZÉS: A készülék automatikusan kilép a menüből amennyiben 30 másodpercig nem használja a készüléket. Manuálisan a tejhab gomb legalább 3 másodpercig tartó nyomvatartásával tud kilépni.
1 Włączyć ekspres.
2 Przytrzymać przycisk mleka przez 3 sekundy w celu aktywacji trybu Menu. Diody „CLEAN” i „DESCALING” zaczną migać.
3 Nacisnąć przycisk mleka. Przycisk mleka zacznie migać, aby pokazać tryb resetowania. Nacisnąć przycisk w celu potwierdzenia. Wszystkie przyciski zamigają 3 razy a zaprogramowane ilości zostaną zresetowane. Wyjście z Menu nastąpi automatycznie i urządzenie przejdzie w tryb gotowości do użycia.
⚠ UWAGA: W przypadku zaprogramowania objętości kawy przekraczającej 150 ml ekspres powinien schładzać się przez 5 minut przed zaparzeniem kolejnej kawy. Niebezpieczeństwo przegrzania!
Kawa: 40 ml/Napój mleczny: od 50 do 125 ml odpowiadający poziomowi 📋 oraz 🏻 na zbiorniku na mleko
Automatyczne wyłączanie: 9 sekund
i UWAGA: Objętość pianki mlecznej jest uzależniona od rodzaju zastosowanego mleka oraz jego temperatury.
i UWAGA: Aby zapewnić najlepszą jakość każdej odmiany naszych kaw, zaleca się zachowanie ustawień fabrycznych
dla Espresso i Lungo.
Objętość kawy może zostać zaprogramowana od 25 do 150 ml.
⚠ UWAGA: Zapoznać się z zaleceniami dotyczącymi środków ostrożności. FIGYELEM: Olvassa el a biztonsági előírásokat.
1 Przeprowadzić odkamienianie ekspresu zawsze, gdy w trybie gotowości dioda „DESCALING” pali się na pomarańczowo.
2 Podnieść i opuść dźwignię w celu usunięcia kapsułki do pojemnika na zużyte kapsułki.
3 Wyczyścić tackę ociekową i pojemnik na zużyte kapsułki. Nalać do zbiornika na wodę 100 ml środka odkamieniającego Nespresso oraz 500 ml wody.
4 Wyjąć dyszę do odkamieniania ze schowka znajdującego się na plecach ekspresu a natepnie podłącz ją do konektora pary.
5 Ekspres rozpoczęne proces odkamieniania. Podczas odkamieniania dioda „DESCALING” będzie migać na pomarańczowo. Przycisk Espresso świeci się na biało.
6 Umieścić naczynie o objętości minimum 1 litra pod wylotem kawy i pod dyszą odkamieniania.
7 Nacisnąć przycisk Espresso. Roztwór okamieniacza będzie wypływał na przemian z wylotu kawy, z dyszy do odkamieniania oraz do tacki ociekowej. Po zakończeniu cyklu odkamieniania (zbiornik na wodę jest pusty) zaświeci się przycisk Espresso.
8 Opróżnić pojemnik na zużyte kapsułki, tackę ociekową i naczynie, a następnie wypłukać i napełnić zbiornik na wodę świeżą wodą pitną do poziomu MAX.
9 Ponownie nacisnąć przycisk Espresso. Woda będzie wypływać przez wylot kawy, dyszę do odkamieniania oraz do tacky ociekowej do chwili, gdy zbiornik na wodę będzie pusty.
Po ukończeniu procesu płukania ekspres się wyłączy. Odłączyć i schować dyszę do odkamieniania. Usunąć zawartość tacki ociekowej oraz pojemnika na puste kapsułki. Zbiornik na wodę napełnić wodą pitną.
11 Przetrzeć ekspres za pomocą wilgotnej ściereczki. Proces odkamieniania został zakończony.
i UWAGA: Jeżeli nie wykona się żadnych czynności, tryb menu wyłączy się automatycznie po 30 sekundach. Może też zostać wyłączony ręcznie przez naciśnięcie przycisku mleka przez 3 sekundy. MEGJEGYZÉS: A készülék automatikusan kilép a menüből amennyiben 30 másodpercig nem használja a készüléket. Manuálisan a tejhab gomb legalább 3 másodpercig tartó nyomvatartásávał tud kilépní.
1 Pasek do testowania twardości wody, umieszczony na pierwszej stronie Instrukcji obsługi, włożyć pod strumień wody na 1 sekundę.
2 Liczba czerwonych kwadratów oznacza poziom twardości wody.
4 Przytrzymać przycisk mleka przez 3 sekundy w celu aktywacji trybu Menu. Diody „CLEAN” i „DESCALING” zaczną migać.
5 Wcisnąć przycisk Espresso. Nyomja meg az Espresso gombot.

6 Teraz, w ciągu 15 sekund, można ustawić pożadaną wartość, naciskając odpowiedni przycisk. Przycisk zamiga szybko 3 razy w celu potwierdzenia nowej wartości. Menu wyłączy się automatycznie i ekspres powróci do trybu gotowości.
2 Usunąć zbiornik na wodę. Podnieść i opuścić dźwignię w celu usunięcia pozostałych kapsułek. Umieścić zbiornik pod wylotem kawy.
3 Przytrzymać przycisk mleka przez 3 sekundy w celu aktywacji trybu Menu. Diody „CLEAN” i „DESCALING” zaczną migać.
UWAGA: Jeżeli nie wykona się żadnych czynności, tryb menu wyłączy się automatycznie po 30 sekundach. Może też zostać wyłączony ręcznie przez naciśnięcie przycisku mleka przez 3 sekundy.
4 Nacisnąć jednocześnie przycisk Kawy z mlekiem i Lungo.
5 Przycisk mleka zacznie migać w celu potwierdzenia. Po jego naciśnięciu rozpocznie się usuwanie wody z systemu. Przyciski zaczną migać na przemian: tryb usuwania wody trwa. Po zakończeniu procesu ekspres wyłączy się automatycznie.
Automatyczne wyłączanie/
Ekspres zużywa niewiele energii i jest wyposażony w funkcję automatycznego wyłączania (OW), która pomaga zaoszczędzić energię elektryczną. Ekspres wyłączy się po 9 minutach od ostatniego użycia (ustawienia fabryczne).
UWAGA: Odłączyć spieniacz.
2 Przytrzymać przycisk mleka przez 3 sekundy w celu aktywacji trybu Menu. Diody „CLEAN” i „DESCALING” zaczną migać.
UWAGA: Jeżeli nie wykona się żadnych czynności, tryb menu wyłączy się automatycznie po 30 sekundach. Może też zostać wyłączony ręcznie przez naciśnięcie przycisku mleka przez 3 sekundy.
3 Nacisnąć przycisk Lungo.
Nyomja le a Lungo gombot.


4 Teraz, w ciągu 15 sekund, można ustawić pożadaną wartość, naciskając odpowiedni przycisk. Przycisk zamiga szybko 3 razy w celu potwierdzenia nowej wartości. Menu wyłączy się automatycznie i ekspres powróci do trybu gotowości.
Automatyczne wyłączanie/
Rozwiązywanie problemów
| Nie pali się żadna dioda. | - Sprawdzić podłączenie do sieci, wtyczkę, napięcie oraz bezpiecznik. W przypadku problemów skontaktować się z Klubem Nespresso. |
| Brak kawy, brak wody. | - Zbiornik na wodę jest pusty. Uzupełnić zbiornik.- W razie konieczności przeprowadzić odkamienianie. Zob. rozdział dotyczący odkamieniania. |
| Kawa parzy się bardzo wolno. | - Czas parzenia kawy zależy od rodzaju kawy.- W razie konieczności przeprowadzić odkamienianie. Zob. rozdział dotyczący odkamieniania. |
| Brak kawy, wypływa tylko woda (pomimo włóżonej kapsułki). | - W przypadku problemów skontaktować się z Klubem Nespresso. |
| Kawa nie jest wystarczająco gorąca. | - Ogrzać filiżankę.- W razie konieczności przeprowadzić odkamienianie. Zob. rozdział dotyczący odkamieniania. |
| Głowica parząca jest nieszczelna (woda w pojemniku na kapsułki). | - Umieścić prawidłowo kapsułkę. Jeżeli nieszczelność pojawi się ponownie, skontaktować się z Klubem Nespresso. |
| Diody migają nieregularnie. | - W przypadku problemów skontaktować się z Klubem Nespresso. |
| Wszystkie przyciski migają jednocześnie przez 10 sekund, a następnie ekspres wyłącza się automatycznie. | - Alarm o błędzie. Ekspres wymaga naprawy. Skontaktować się z Klubem Nespresso. |
| Wszystkie 3 przyciski migają szybko 3 razy, a następnie ekspres powraca do trybu gotowości. | - Zbiornik na wodę jest pusty. |
| Diody „CLEAN” i „DESCALING” migają jednocześnie. | - Ekspres jest w trybie Menu. Nacisnąć przycisk mleka przez 3 sekundy, aby wyjść z trybu Menu lub poczekać 30 sekund do automatycznego wyjścia. |
| Dioda „DESCALING” świeci się na pomarańczowo. | - Ekspres aktywuje komunikat o odkamienianiu na podstawie intensywności użytkowania. Przeprowadzić odkamienianie urządzenia. |
| Dioda „DESCALING” świeci się na pomarańczowo a przycisk Kawy z mlekiem pali się na stałe. | - Ekspres jest w trybie odkamieniania. Nacisnąć przycisk Kawy z mlekiem w celu rozpoczęcia procesu odkamieniania. |
| Dioda „CLEAN” świeci się na pomarańczowo. | - Odłączyć spieniacz i umyć wszystkie jego części, umieszczając je w górnej szufladzie zmywarki. W przypadku braku możliwości skorzystania ze zmywarki należy zapoznać się z zaleceniami w rozdziale „Mycie ręczne spieniacza do mleka”. |
| Przyciski kaw oraz kawy z mlekiem migają na przemian. | - Ekspres jest przegrzany. Poczekać, aż urządzenie się ochłodzi.- Po usunięciu wody z systemu ekspres zostanie zablokowany na około 10 minut. |
| Nie można całkowicie zamknąć dźwigni. | - Usunąć zawartość pojemnika na zużyte kapsułki. Upewnić się, że żadna kapsułka nie jest zablokowana w głowicy parzącej. |
| Niska jakość pianki mlecznej. | - Używać schłodzonego mleka pasteryzowanego lub UHT, odtłuszczonego lub półtłustego o temp. około 4°C.- Czyścić spieniacz po każdym przygotowaniu napoju mlecznego (zob. rozdział „Mycie ręczne spieniacza do mleka“).- Przeprowadzić odkamienianie ekspresu (zobacz str. 163).- Nie używać mrożonego mleka.- Upewnić się, że włot powietrza jest czysty. Zob. rozdział „Mycie ręczne spieniacza do mleka”. |
| Nie można wejść do trybu Menu. | - Upewnić się, że spieniacz został odłączony.- Upewnić się, że przycisk mleka został przytrzymany przez 3 sekundy.- Odłączyć dyszę do odkamieniania. |
| System podawania mleka nie uruchamia się. | - Wypełnić zbiornik mleka minimum 30 ml mleka.- System spieniania mleka nie działa, jeżeli spieniacz został wypełniony wodą.- System spieniania mleka nie został zaprojektowany do pracy z mlekiem pochodzenia roślinnego (ryżowym itp.). |
| Nie można rozmontować spieniacza. | - Nacisnąć przycisk mieszczący się z boku spieniacza w celu usunięcia części.- Zob. rozdział „Montaż/Demontaż spieniacza do mleka”. |
| Wyłączenie ekspresu. | - Nacisnąć przyciski Espresso i Lungo i przytrzymać przez 2 sekundy. |
| Podczas wyłąc zoningia ekspres wydaje sygnał dźwiękowy. | - Dźwięk ten oznacza, że ekspres został wyłączony. |
| Nincs fényjelzés. | - Ellenőrizze az áramforrást, a feszültséget, és a biztosítékot. Ha a probléma továbbra is fennáll hívja a Nespresso Club-ot. |
| Sem kávé, sem víz nem jön a készülékből. | - Üres a víztartály, töltse fel friss vízzel.- Vízkömentesítse a készüléket ha szükséges. További információt a Vízkömentesítés fejezetben talál. |
| A kávé lassan, csöpögve folyik. | - A lefőzés sebessége függ az éppen használt kapszulától.- Vízkömentesítse a készüléket ha szükséges. További információt a Vízkömentesítés fejezetben talál. |
| Nem jön kávé, csak víz a készülékből.(Van kapszula a készülékben) | - Ebben az esetben hívja a Nespresso Club-ot, vagy vigye a készüléket szervizbe. |
| Nem elég meleg a kávé. | - Melegítse elő a csészét.- Vízkömentesítse a készüléket ha szükséges. További információt a Vízkömentesítés fejezetben talál. |
| Víz csöpög a főzőfejből.(Nagymennyiségű víz a használtkapszula-tartóban) | - Ügyeljen a kapszula megfelelő behelyezésére. Ha a probléma továbbra is fennáll hívja a Nespresso Club-ot. |
| Rendszertelen villogás. | - Hívja a Nespresso Clubbot, vagy vigye a készüléket szervizbe. |
| Összes gomb egyszerre villog 10 másodpercig, majd a készülék automatikusan kikapcsol. | - Hiba jelzés, a készüléket szervizbe kell jutattni. Hívja a Nespresso Club-ot, vagy vigye a készüléket szervizbe. |
| Mind a 3 gomb egyszerre gyorsan villog, majd a készülék készenléti állapotba kapcsol. | - Üres a víztartály. Töltse fel friss vízzel. |
| A vízkömentesítésre és a tisztításra figyelmeztető lámpa villog. | - A készülék belépett a menübe. Nyomja le a tejhab gombot egyszerre 3 másodpercig a kilépéshez, vagy várjon 30 másodpercet és a készülék automatikusan kilép. |
| A vízkömentesítésre figyelmeztető lámpa sárgán világít. | - A készülék az elfogyasztott mennyiség alapján figyelmeztet a vízkömentesítésre. Vízkömentesítse a készüléket. |
| A vízkömentesítésre figyelmeztető lámpa sárgán villog, a tejhab gomb folyamatosan világít. | - A készülék vízkömentesítő üzemmódban van. Nyomja meg a tejhab gombot a vízkömentesítés megkezdéséhez. |
| A tisztításra figyelmeztető lámpa sárgán világít. | - Szedje szét a tejhabosító egységet, és tisztítsa el az összes alkatrészét a mosogatógép felső rekeszében. Amennyiben mosogatógép nem áll rendelkezésre lapozzon „Rapid Cappuccino system manuális tisztítása" fejezethez. |
| A kávé gombok és tejhabos recept gomb felváltva villog. | - A készülék túlmelegedett, várja meg míg visszhűl.- A készülék kb. 10 percig nem lesz használható. |
| A kapszulakar nem záródik le teljesen. | - Ürítse ki a használtkapszula-tartót. Győződjön meg róla hogy nincs-e beragadt kapszula a kapszulatartóban. |
| A tejhab minősége nem megfelelő. | - Használjon sovány vagy félzsíros, hűtőhideg tejet.(4°C)- Öblítse át a tejhabosítót minden használat után.(Olvassa el a Tejhabosító „Rapid Cappuccino system manuális tisztítása" fejezetet)- Vízkömentesítse a készüléket.(Lásd 163. oldal)- Ne használjon fagyos vagy fagyott tejet.- Győződjön meg róla hogy a levegőztető alkatrész tiszta. További információt a „Rapid Cappuccino system manuális tisztítása" fejezetben talál. |
| A menü nem elérhető. | - Győződjön meg róla, hogy eltávolította a tejhabosítót.- Győződjön meg róla, hogy a tejhab gombot nyomja legalább 3 másodpercig.- Távolítsa el a vízkömentesítő toldatot. |
| A tejhabosító rendszer nem működik. | - Töltse fel legalább 30 ml tejjel.- A tejhabosító rendszer vízzel feltöltve nem működik.- A tejhabosító rendszer nem növényi tejekkel történő használatra tervezték. (Rizs, stb.) |
| A tejhabosítót nem lehet szétszedni. | - Nyomja be a tejhabosító egység oldalán található gombot a szétszereléshez.- További információt a „Rapid Cappuccino dydtem szét és összeszerelése" fejezetben talál. |
| Készülék kikapcsolása. | - Nyomja le az Espresso és Lungo gombokat 2 másodpercig. |
| Hangjelzés a készülék kikapcsolásakor. | - Ez a hangjelzés jelzi, hogy a készülék kikapcsolt. |
Skontaktuj się z Klubem Nespresso / Lépjen kapcsolatba a Nespresso Club-bal
W celu uzyskania dodatkowych informacji, w przypadku wystąpienia problemów lub w celu uzyskania porady, prosimy o kontakt z Klubem Nespresso.
Dane kontaktowe Klubu Nespresso znajdują się w katalogu powitalnym „Witaj w Nespresso”, zamieszczonym w opakowaniu ekspresu, oraz na stronie nespresso.com
Gwarancja ograniczona/ Korlátozott Garancia
De'Longhi udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania na okres dwóch lat od daty zakupu. W okresie gwarancyjnym De'Longhi według własnego uznania naprawi lub wymieni wszelkie wadliwe produkty bez obciążania kosztami właściciela. Wymienione produkty lub naprawione części objęte będą gwarancją wyłącznie do końca pierwotnego okresu gwarancyjnego lub przez sześć miesięcy, w zależności od tego, który z tych okresów będzie dłuższy. Niniejsza ograniczona gwarancja nie obejmuje usterek powstałych w wyniku wypadku, nieprawidłowego użytkowania, nieprawidłowej konserwacji lub normalnego zużycia. Za wyjątkiem sytuacji określonych przepisami prawa warunki niniejszej ograniczonej gwarancji nie wyłącząją, nie ograniczają ani nie zmieniają żadnych praw ustawowych związanych ze sprzedaży niniejszego produktu. Jeżeli uważasz, że produkt jest wadliwy, skontaktuj się z Nespresso w celu uzyskania wskazówek dotyczących naprawy.