DLM481Z - Rasenmäher MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DLM481Z MAKITA als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DLM481Z - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DLM481Z von der Marke MAKITA.
BEDIENUNGSANLEITUNG DLM481Z MAKITA
| EN | Cordless Lawn Mower | INSTRUCTION MANUAL | 10 |
| FR | Tondeuse Sans Fil | MANUEL D'INSTRUCTIONS | 22 |
| DE | Akku Rasenmäher | BETRIEBSANLEITUNG | 36 |
| IT | Tosaerba a batteria | ISTRUZIONI PER L'USO | 51 |
| NL | Accugrasmaier | GEBRUIKSAANWIJZING | 65 |
| ES | Cortadora de Cesped | MANUAL DE INSTRUCCIONES | 79 |
| PT | Cortadora de Grama a Bateria | MANUAL DE INSTRUÇões | 93 |
| DA | Akku-plæneklipper | BRUGSANVISNING | 107 |
| EL | Mŋχανή γκαζόν με μπαταρία | ΕΓXEΠΙΔΟ OΔΗΓΙΩN | 120 |
| TR | Akülü Çim Biçme Makinası | KULLANMA KILAVUZU | 135 |
DLM480
DLM481
DLM538
DLM539





































Fig.36






Fig.42

Fig.43





Fig.48
SPECIFICATIONS
| Model: | DLM480 | DLM481 | DLM538 | DLM539 | |
| Mährbrite (Messerdurchmesser) | 480 mm | 534 mm | |||
| Leerlaufdrehzahl | 3.100 min-1 | 3.000 min-1 | |||
| Teilenummer des Ersatz-Mahermessers | Gerades Mahermesser | 191V97-3 | 191V96-5 / 191W87-2 | ||
| Mulchmesser | 191Y64-6 | 191Y65-4 | |||
| Abmessungen (L x B x H) | während des Betriebs | L: 1.690 mm bis 1.740 mm B: 530 mm H: 930 mm bis 1.060 mm | L: 1.810 mm bis 1.870 mm B: 580 mm H: 920 mm bis 1.040 mm | ||
| bei Lagerung (ohne Graskorb) | 580 mm x 530 mm x 870 mm | 610 mm x 580 mm x 925 mm | |||
| Fahrgeschwindigkeit | - | 2,5 - 5,0 km/h | - | 2,5 - 5,0 km/h | |
| Nennspannung | 36 V Gleichstrom | ||||
| Nettogewicht | 24,5 - 26,8 kg | 27,0 - 29,3 kg | 25,5 - 28,0 kg | 27,9 - 30,4 kg | |
| Schutzgrad | IPX4 | ||||
- Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Die technischen Daten konnen von Land zu Land unterscheidlich sein.
Das Gewicht kann abhängig von dem Aufsatz (den Aufsätzen), einschließlich des Akkus, unterscheidlich sein. Die leichteste und die schwerste Kombination, gemäß dem EPTA-Verfahren 01/2014, sind in der Tabelle angegeben.
Zutreffende Akkus und Ladegeräte
| Akku | BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B |
| Ladegerät | DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC |
- Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach Ihr Wohngebiet eventuell nicht erhältlich.
WARNING: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgend-welcher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr.
WARNING: Verwenden Sie keine verkabelte Stromversorgung, wie z. B. einen Akku-Adapter oder eine rückentragbare Akku-Bank, mit dieser Maschine. Anderenfalls kann das Kabel einer solchen Stromversorgung den Betrieb befindern und Personenschäden verursachen.
Nachfolgend werden Symbole beschreiben, die für das Gerät verwendet werden konnen. Machen Sie sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut.
Symbole
|  | Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit(erforderlich). |
|  | Betriebsanleitunglesen. |
|  | Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte. |
|  | Der Abstand zwischen dem Werkzeugund Umstehenden sollte mindestens 15 m betragen. |
| Halten Sie niemals ihre Höhe und Fuß in die Höhe des Mährmessers unter dem Mahar. Die Mährmesser drehen sich nach dem Ausschalten des Motors noch weiter. | |
| Entfern den Sie den Sperrschlüssel, bevor Sie den Mahar überprüften, einstellen, reinigen, warten, verlassen und lagern. | |
| Warnung: Batterie vor Wartung abklemmen. | |
| Elektrische Gefährung. Kontakt mit Wasser kann einen elektrischen Schlag verursachen. | |
| Nicht mit Wasser übergiessen. |
Aufgrund des Vorhandenseins gefährlicher Komponenten in der Ausrüstung können Elektro- und Elektronik-Altergeäte, Akkumulatoren und Batterien sich negativ auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit auswirken.
Entsorgen Sie Elektro- und Elektronikgeräte oder Batterien nicht mit dem Hausmülll
In Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien, verbrauchte Akkumulatoren und Batterien sowie ihrer Anpassung an nationales Recht sollen Elektro-Altgeräte, Batterien und Akkumulatoren gemäß den Umweltschutzbestimmungen getrennet gelagert und zu einer getrennten Sammelstelle für Siedlungsabfälle gefelwert werden.
Dies wird durch das am Gerät angebrachte Symbol der durchgestriichen Abfalltonne auf Rädern angezeigt.

Garantiered Schalleistungspegel gemäß der EU-Richtlinie über Außenlärn.

Schalleitungspegel gemäß der australischen NSW-Lärmschutzverordnung
Vorphesehene Verwendung
Die Maschine ist für Rasenmahen vorgesehen.
Gerausch
Typischer A-bewerteter Gerauschpegel ermittelt gemäß EN60335-2-77:
Modell DLM480
Schalldruckpegel (L_pA) : 84 dB (A)
Schalleistungspegel (L_WA) : 92 dB (A)
Messunsicherheit (K): 3 dB (A)
Modell DLM481
Schalldruckpegel (L_pA) : 84 dB (A)
Schalleistungspegel (L_WA) : 92 dB (A)
Messunsicherheit (K): 3 dB (A)
Modell DLM538
Schalldruckpegel (L_pA) : 85 dB (A)
Schalleistungspegel (L_WA) : 96 dB (A)
Messunsicherheit (K): 3 dB (A)
Modell DLM539
Schalldruckpegel (L_pA) : 85 dB (A)
Schalleistungspegel (LwA): 96 dB (A)
Messunsicherheit (K): 3 dB (A)
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)
Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprümf Methode gemessen und kann (konnen) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)
Schallemissionswert(e) kann (konnen) auch für eine Vorbewertung des Gefährungsgrades verwendert werden.

WARNING: Einen Gehorschutz tragen.
AWRnung:Die Schallemission wahrend der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs,und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstucks,von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen.

WARNING: Identifizieren Sie
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzters anhand einer Schätzung des Gefährungsgrades unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
Schwingungen
Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN60335-2-77:
Modell DLM480
Schwingungsemission (a_h) :2,5 m/s2 oder weniger Messunsicherheit (K):1,5 m/s2
Modell DLM481
Schwingungsemission (a_h) 2,5 m/s² oder weniger Messunsicherheit (K):1,5 m/s²
Modell DLM538
Schwingungsemission (a_h) :2,5 m/s² oder weniger Messunsicherheit (K):1,5 m/s²
Modell DLM539
Schwingungsemission (a_h) :2,5 m/s² oder weniger Messunsicherheit (K):1,5 m/s²
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)
Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprümf Methode gemessen und kann (konnen) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)
Vibrationsgesamtwert(e) kann (konnen) auch für eine Vorbewertung des Gefährungsgrads verwendet werden.
AWRnung:Die Vibrationsemission wahrend der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstcks,von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
AWARNUNG: Identifizieren Sie
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährungsgrades unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
EG-Konformitätserklärung
Nur für europäische Länder
Die EG-Konformitätserklarung ist als Anhang A in dieser Bedienungsanleitung enthalten.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Allgemeine Sicherheitswarningsen für Elektrowerkzeuge
AWRnung: Lesen Sie alle mit thisem Elektrowerkzeug gefieferten
Sicherheitswannungen, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten durch. Eine Missachtung der unter aufgeführten Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.
Der Ausdruck „Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug.
Sicherheitswarnings für Akku-Rasenmäher
- Vermeiden Sie die Benutzung des Rasenmahers bei schlechten Witterungsverhältnissen, besonder bei Blitzschlaggehr. Dadurch wird die Gefahr, von einem Blitz getroffen zu werden, verringgert.
- Untersuchen Sie den Bereich, in dem der Rasenmacher verwendet werden soll, gründlich auf Wildtiere. Wildtiere können durch den Rasenmacher während des Betriebs verletzt werden.
- Inspizieren Sie den Bereich, in dem der Rasenmacher verwendet werden soll, gründlich, und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Drachte, Knochen und andere Fremdkörper. Herausgeschleuderte Objekte können Personenschäden verursachen.
- Führn Sie vor der Verwendung des Rasenmachers immer eine visuelle Inspektion durch, um sicherzustellen, dass das Messer und die Messerbaugruppe nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Verschlissene oder beschädigte Teile erhöhen die Verletzungsgefahr.
- Überprüfen Sie den Grasfänger möglich auf Verschieß oder Verschlechterung. Ein verschlissener oder beschädigter Grasfänger kann das Risiko von Personenschäden erhöhen.
- Halten Sie die Schutzvorrichtungen in Position. Schutzvorrichtungen müssen betriebsfähig und ordnungsgemäß montiert sein. Eine lose, beschädigte oder nicht korrekt Funktionierende Schutzvorrichtung kann zu Personenschäden führen.
- Halten Sie alle Kühlufteinlässe frei von Unrat. Verstopfte Lufteinlässe und Ablagerungen konnen zu Überhitzung oder Brandgefahr führen.
-
Tragen Sie während des Betriebs des Rasenmachers immer rutschfestes und schützendes Schuhwerk. Betreiben Sie den Rasenmacher nicht barfuß oder mit offenen Sandalien. Dadurch wird die Verletzungsgefahr für die Fuß durch Kontakt mit dem rotierenden Messer verringgert.
-
Tragen Sie während des Betreibens des Rasenmachers immer eine lange Hose. Ungeschützte Haut erhoht die Wahrscheinlichkeit von Verletzungen durch weggeschleuderte Gegenstände.
- Betreiben Sie den Rasenmáher nicht in nassem Gras. Stets gehen, niemals laufen. Dadurch wird die Gefahr des Rutschens und Stürzens, bei dem es zu Personenschäden kommt kann, verringer.
- Betreiben Sie den Rasenmacher nicht auf übermäßig stellen Hangen. Dies reduziert die Gefahr des Verlusts der Kontrolle, des Rutschens und Stürzens, was zu Personenschäden führen kann.
- Achten Sie beim Arbeiten auf Hängen stets auf ihren Halt, arbeiten Sie stets quer zur Hangfläche, niemals auf- oder abwarts, und halten Sie bei Richtungswechseln äußerte Vorsicht walten. Dies reduziert die Gefahr des Verlusts der Kontrolle, des Rutschens und Stürzens, was zu Personenschäden führen kann.
- Lassen Sie äußerte Vorsicht walten, wenn Sie den Rasenmacher rückwärts betreiben oder auf sich zuziehen. Achten Sie immer auf ihre Umgebung. Dadurch wird die Stolpergefahr während des Betriebs verringert.
- Berühren Sie die Messer und andere gefährliche bewegliche Teile nicht, während sie noch in Bewegung sind. Dadurch wird die Verletzungsgefahr durch bewegte Teile verringgert.
- Stellen Sie beim Beseitigen von eingeklemmtem Material oder beim Reinigen des Rasenmachers sichere, dass alle Betriebsschalter ausgeschelt sind und der Akku abgeklemmt ist. Unerwarteter Betrieb des Rasenmachers kann zu schweren Personenschäden führen.
DIese ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.
WARNING: Lassen Sie sich NICTH durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten.
MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung konnen schwere Verletzungen verursachen.
WICHTIG SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
WARNUNG: Lesen Sie alle
Sicherheitswarnings und Anweisungen durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.
Einarbeitung
-
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit der Bedienung und dem korrekten Gebrauch des Mahers vertraut.
-
Kinder oder Personen, die nicht mit dieser Anleitung vertraut sind, dürfen den Maher keinesfalls benutzen. Örtliche Vorschriften können das Alter der Bedienungsperson einschranken.
- Betrieben Sie den Mäher keinesfalls, während sich Personen, besonders Kinder, oder Haustiere in der Höhe aufhalten.
- Der Bediener oder Benutzer ist verantwortlich für Verletzungen oder Sachschäden, die an Personen oder ihrer Eigenum entstehen.
- Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Maher spielten.
- Körperliche Verfassung - Betreiben Sie den Maher nicht unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten.
Vorbereitung
- Tragen Sie während der Benutzung des Mährers stets kräftiges Schuhwerk und eine lange Hose. Betreiben Sie den Mäher nicht barfu oder mit offenen Sandalen. Vermeiden Sie das Tragen von Kleidungsstücken oder Schmucksachen, die lose sitzen oder herunterhängende Schnüre oder Bänder haben. Diese können von beweglichen Teilen erfasst werden.
- Unterziehen Sie den Macher vor Gebrauch immer einer Sichtprüfung auf beschädigte, fehlende oder deplatzierte Schutzhauben oder Abschirmungen.
- Vergewissern Sie sich, dass sich keine anderen Personen im Arbeitsbereich aufhalten, bevor Sie mit dem Mähen beginnen. Stellen Sie den Mäher ab, falls jedernd den Arbeitsbereich betritt.
- Stecken Sie den Sperrschlüssel nicht mehr in den Maher, bis dieser betriebsbereit ist.
- Tragen Sie stets eine Schutzbrille, um ihre Augen bei Verwendung von Elektrowerkzeugen vor Verletzung zu schützen. Die Brille muss der Vorschrift ANSI Z87.1 in den USA, EN 166 in Europa oder AS/NZS 1336 in Australien/Neuseeland entsprechen. In Australien/Neuseeland ist das Tragen eines Geschäftsschutzen gesetzlich vorschrieben, um auch Ihr Geschicht zu schützen.

Der Arbeitgeber ist damit verantwortlich, den Gebrauch von angemessener Schutzausrüstung für die Werkzeugbenutzer und andere Personen im unmittelbaren Arbeitsbereich durchzusetzen.
- Überprüfen Sie die Messer oder die Messerschrauben vor dem Betrieb sorgfältig auf Risse oder Beschädigung. Wechseln Sie gerissene oder beschädigte Messer oder Messerschrauben unverzüglich aus.
- Entfernen Sie vor dem Mähen Fremdkörper, wie Steine, Draht, Flaschen, Knochen und große Äste, vom Arbeitsbereich, um Personenschäden und Beschäftigung des Mahers zu verhüten.
- Vom Mahermesser Herausgeschleuderte Gegenstände können schwere Personenverletzungen verursachen. Der Rasen ist vor jedem Mahen sorgfältig zu überprüfen und von allen Objekten zu räumen.
- Achten Sie auf LÖcher, Furchen, Bodenwellen, Steine oder sonstige verborgene Objekte. Unebenes Gelände konne eine Unfall durch Ausrutschen und Hinfallen verursachen. Hohes Gras kann Hindernisse verbergen.
- Benutzten Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen Augenschutz. Sachgemäß Gebrauch von Schutzausrüstung (z. B. Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Helm und Gehörschutz)trägt zu einer Reduzierung der Verletzungsgefahr bei.
Betrieb
- Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie stets auf gute Balance. Achten Sie an Hängen immer auf einen sicheren Stand. Stets gehen, niemals laufen.
-
Halten Sie den Mäher an, entfern den Sie den Sperschlüssel, und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile zu einem vollständigen Stillstand gekommen sind:
-
wann immer Sie denMaherverlassen,
- bevor Sie Blockierungen beseitigen oder den Auswurf frei machen,
- bevor Sie den Maher überprüfen, reinigen oderaranardenarbeiten,
- nach dem Auftreffen auf einen Fremdkörper. Überprüften Sie den Maher auf Beschädigung, und führen Sie Reparaturen durch, bevor Sie den Maher wieder starten und in Betriebephnen,
-
wann immer derMaherunggewohnlich zu vibrierenbeginnt.
-
Betreiben Sie den Maher niemals mit defekten Schutzklappen oder Abschirmungen oder ohne Sicherheitsvorrichtungen, wie z. B. Abweiser und/oder Graskorb.
- Vermeiden Sie die Benutzung des Mahers bei schlechten Witterungsverhältnissen, besonders bei Blitzschlaggefahr.
- Tragen Sie während der Benutzung des Mainers stets einen Augenschutz und robuste Schuhe.
- Betreiben Sie den Mäher nur bei Tageslicht oder hellem Kunstlicht.
- Schalten Sie den Maher gemäß den Anweisungen vorsichtig ein, während ihre Fälle einen ausreichenden Sicherheitsstand von dem (den) Messer(n) haben.
-
Hüten Sie sich vor Fuß- und Handverletzungen durch die Mährmesser.
-
Achten Sie stets darauf, dass die Beluftungsöffnungen frei von Unrat sind.
- Mähen Sie Hänge nur seitwärts, niemals auf und ab. Gehen Sie bei Richtungsänderungen auf Hängen außerst vorsichtig vor. Mähen Sie keine sehr stellen Hänge.
- Lassen Sie äußerte Vorsicht walten, wenn Sie den Mäher rückwärts betreiben oder auf sich zuziehen.
- Halten Sie das (die) Messer an, wenn der Maher zum Transportieren gekippt werden muss, wenn andere Flächen als Rasen über-quert werden müssen, und wenn der Maher zu und vom Arbeitsbereich transportiert werden muss.
- Neigen Sie den Maher nicht, wenn Sie den Motor einschalten, außer wenn der Maher zum Starten geeigt werden muss. Neigen Sie den Maher in thisem Fall nicht mehr als absolut notwendig, und haben Sie nur den vom Bediener abgewandten Teil an. Achten Sie stets darauf, dass sich beiden Höhe an der Arbeitsposition befinden, bevor Sie den Maher wieder auf den Boden stellen.
- Halten Sie ihre Hände oder Fuß nicht in die Nähe von rotierenden Teilen oder darunter. Bleiben Sie stets von der Auswurföffnung fern.
- Transportieren Sie den Maher nicht in eingeschalteten Zustand.
- Vermeiden Sie die Benutzung des Mährs in nassem Gras.
- Halten Sie den Bügelgriff stets mit festem Griff.
- Fassen Sie nicht die freiliegenden Schneidmesser oder die Schneidkanten an, wenn Sie den Mäher anheiten oder halten.
- Halten Sie Hände und Fübe von den rotierenden Messern fern. Vorsicht - Die Messer dren sich nach dem Ausschalten des Mährs noch weiter.
- Brechen Sie den Betrieb sofort ab, wenn Sie irgendetwas Ungewöhnliches bemerken. Schalten Sie den Maher aus, undziehen Sie den Sperrschlussel ab. Überprüfen Sie dann den Maher.
- Versuchen Sie niemals, Einstellungen der Schnittthöhe bei laufendem Maher durchzufahren, wenn der Maher eine Funktion zum Einstellen der Schnittthöhe besetzt.
- Lassen Sie den Schalthebel los, und warten Sie, bis das Messer zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie Einfahrten, Gehwege, Straßen und schotterbedeckte Flächen überqueren. Ziehen Sie den Sperschlüssel auch ab, wenn Sie den Maher verlassen, wenn Sie sich bucken, um etwas aufzufühben oder aus dem Weg zu räumen, oder in irgendener anderen Situation, bei der Sie von Ihrer Arbeit abgenckt werden konnten.
-
Falls der Rasenmacher auf einen Fremdkörpersstoß, gehen Sie folgendermaßen vor: -Stellen Sie den Macher ab,lassen Sie den Schalthebel los,und warten Sie,bis das Messer zum vollständigen Stillstand kommt. -Entfernen Sie den Sperrschlussel und den Akku.
-
Überprüfen Sie den Mäher grundlich auf etwaige Beschädigung.
- Tauschen Sie das Messer aus, falls es in irgendener Weise beschädigt ist. Reparieren Sie etwaige Schäden, bevor Sie den Mäher wieder in Betriebnehmen und weiter benutzen.
- Starten Sie den Mäher nicht, wenn Sie vor der Auswurföffnung stehen.
- Falls der Maher beginnt, ungewohnlich heftig zu vibrieren (sofort überprüfen),
- auf Beschädigung überprüfen,
-beschädigte Teile austauschen oder reparieren, - prufen, ob lose Teile vorhanden sind, und diese festziehen.
- Richten Sie den Materialauswurf niemals auf Personen. Vermeiden Sie Auswerfen von Material gegen eine Wand oder eine Behinderung. Das Material konne auf den Bediener zurückprallen. Halten Sie das Mes an, wenn Sie Schotterflächen überqueren.
- Ziehen Sie den Maher nicht ruckwarts, wenn dies nicht unbedingt notwendig ist. Wenn Sie gezdwungen sind, den Maher von einem Zaun oder einer ähnlichen Beholderung zurückzuziehen, schauen Sie nach unten und hinten, bevor und während Sie sich ruckwarts bewegen.
- Stellen Sie den Motor ab, und warten Sie, bis das Messer zu einem vollständigen Stillstand kommt, bevor Sie den Grasfänger entfern. Beachten Sie, dass die Messer nach dem Ausschalten nachlaufen.
- Wenn Sie die Maschine auf schlammigem Boden, auf einem nassen Hang oder an einem Schlupfri- gen Ort benutzten, achen Sie auf ihren Stand.
- Tauchen Sie die Maschine nicht in einen Tümpel ein.
- Achten Sie beim Betrieben der Maschine auf Rohrleitungen und Kabel.
Wartung und Lagerung
- Tauschen Sie verschissene oder beschädigte Teile zur Sicherheit aus. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör.
- Überprüfen und warten Sie den Maher regelmäßig.
- Bewahren Sie den Macher bei Nichtgebrauch außer Reichweite von Kindern auf.
- Achten Sie auf festen Sitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben, um sicherzugehen, dass sich das Gerät in einwandfreiem Arbeitszustand befindet.
- Überprüfen Sie den Graskorb oft auf Verschleiß oder Verschlechterung. Vergewissern Sie sich vor der Lagerung stets, dass der Graskorb leer ist. Tauschen Sie einen verschlissenen Graskorb zur Sicherheit gegen ein neuen Original-Ersatzteil aus.
- Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung angegebenen Originalmesser des Herstellers.
-
Lassen Sie während der Einstellung des Mahers Vorsicht walten, um Einklemmen der Finger zwischen den beweglichen Messern und den feststehenden Teilen des Mahers zu verhufen.
-
Überprüfen Sie die Messerbefestigungsschraube in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz.
- Lassen Sie den Mäher vor der Lagerung stets abkühlen.
- Wenn Sie die Messer warten, bedenken Sie, dass sich die Messer immer noch bewegen konnen, selbst wenn die Stromquelle abgeschalten ist.
- Versuchen Sie niemals, Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu manipulieren. Überprüfen Sie regelmäßige ihre ordnungsgemäße Funktion. Unterlassen Sie jegliche Beeinträchtigung der beabsichtigten Funktion einer Sicherheitsvorrichtung oder eine Verringerung des von einer Sicherheitsvorrichtung bereitgestellten Schutzes.
- Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt im Freien bei Regen stehen.
- Lagern Sie die Maschine nicht an einem Ort, der direktem Sonnenlicht und Regen ausgesetzt ist, sondern an einem Ort, an dem es nicht heißt oder feucht wird.
Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen
- Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller vorgeschreibenben Ladegerät. Ein Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Akku eine Brandgefahr darstellen.
- Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nur mit den ausdrücklich vorgeschreibenben Akkus. Bei Verwendung irgendwelcher anderer Akkus besteht Verletzungs- und Brandgebung.
- Bewahren Sie den Akku bei Nichtgebrauch nicht zusammen mit Metallgegenständen, wie Buroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben, und anderen kleinen Metallteilen auf, welche die Kontakte kurzschreiben konnen. Kurzschlieben der Akkukontakte kann Verbrennungen oder einen Brand verursachen.
- Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit dieser Flüssigkeit. Falls Sie verstehentlich mit der Flüssigkeit in Berührung kommt, spulen Sie die betroffenen Stellen mit Wasser ab. Falls die Flüssigkeit in die Augen gelamt, suchen Sie zusätzlich arztliche Hilfe auf. Die vom Akku austretende Flüssigkeit kann Hautreizungen oder Veratzungen verursachen.
- Verwenden Sie keinen Akku und auch kein Werkzeug, der (das) beschädigt oder modifiziert ist. Beschädigte oder modifierte Akkus können unvorhersehbares Verhalten zeigen, das zu einem Brand, einer Explosion oder Verletzungsgefahr führen kann.
- Setzen Sie einen Akku oder ein Werkzeug nicht Feuer oder übermögen Temperatures aus. Bei Einwirkung von Feuer oder Temperatures über 130^ kann es zu einer Explosion kommt.
- Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und laden Sie den Akku bzw. das Werkzeug nicht außerhalb des in den Anweisungen angegebenen Temperaturbereichs. Wird der Ladevorgang unsachgemäß oder bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs durchgeführt, kann es zu einer Beschädigung des Akkus und erhöhter Brandgefahr kommt.
Sicherheit der Elektrik und des Akkus
- Werfen Sie den (die) Akku(s) nicht ins Feuer. Die Zelle konsonte explodieren. Prufen Sie die ortlichen Vorschriften für mögliche spezielle Entsorgungsanweisungen.
- Versuchen Sie nicht, den (die) Akku(s) zu öffnen oder zu verstimmeln. Freigesetztener Elektrolyt ist korrosiv und kann Schaden an Augen oder Haut verursachen. Falls er verschlucht wird, kann er gifting sein.
- Laden Sie den Akku nicht im Regen oder an nassen Orten.
- Laden Sie den Akku nicht im Freien.
- Fassen Sie das Ladegerät, einschließlich des Ladegerätesteckers und der Ladegeräteanschluss, nicht mit nassen Händen an.
- Tauschen Sie den Akku nicht im Regen aus.
- Vermeiden Sie Benetzen der Akkukontakte mit einer Flüssigkeit, wie z. B. Wasser, oder Untertauchen des Akkus. Lassen Sie den Akku nicht im Regen stehen, und unterlassen Sie Laden, Benutzten oder Lagern des Akkus an einem feuchten oder nassen Ort. Falls die Kontakte nass werden, oder eine Flüssigkeit in den Akku eindringt, kann der Akku kurzgeschlossen werden, und es besteht Überhitzungs-, Brand- oder Explosionsgefahr.
- Nachdem Sie den Akku von der Maschine oder vom Ladegerät enternt haben, bringen Sie unbedingt die Akkuabdeckung am Akku an, und lagern Sieihn an einem trockenen Ort.
- Tauschen Sie den Akku nicht mit nassen Händen aus.
- Vermeiden Sie gefährliche Umgebungen. Benutzten Sie die Maschine nicht an feuchten oder nassen Orten, und setzen Sie sie auch keinem Regen aus. Wasser, das in die Maschine eindringt, erhöht die Stromschlaggefahr.
- Falls der Akku nass wird,让他们 Sie das eingedrungene Wasser ab, und wischen sieihn dann mit einem trockenen Tuch ab. Lassen Sie den Akku an einem trockenen Ort vollkommen trocknen, bevor sieihn benutzen.
Wartung
- Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur unter Verwendung identischer Ersatzteile von einem qualifizierten Wartungstechniker warten. Dadurch wird die Aufrechterhaltung der Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewährleistet.
- Beschädigte Akkus dürfen auf keinen Fall gewartet werden. Die Wartung von Akkus darf nur vom Hersteller oder von einer Vertragswerkstatt durchgefuhrt werden.
DIese ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.
WARNING: Lassen Sie sich NICTH durch Bequemlichkeit oder Verbrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten.
MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung konnen schwere Verletzungen verursachen.
Wichtige Sicherheitsanweisungen für Akku
- Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.
- Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren des Akkus. Es kann sonst zu einem Brand, übermäßig Hitzeentwicklung oder einer Explosion kommt.
- Falls die Betriebszeit betrachtlich kürzer gewonnen ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und)sagar einer Explosion.
- Falls Elektrolyt in ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in arztliche Behandlung. Anderenfalls konnen Sie ihre Sehkräft verlieren.
- Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) Die Kontakte)dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden.
(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metalgegenständen, wie z. B. Nägel, Munzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus.
Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Stromfluss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann.
- Lager und benutzten Sie das Werkzeug und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 °C erreichen oder überschreiben kann.
- Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.
- Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus oder Schlagen des Akkus mit einem harten Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu einem Brand, übermaßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion führen.
- Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
- Die enthaltenen Lithium-Ilonen-Akkus unterliegen den Anforderungen der Gefahrengut-Gesetzungsbegung. Für komerziielle Transporte, z. B. durch Dritte oder Spediteure, müssen besondere Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung beachtet werden. Zur Vorbereitung des zu transportierenden Artikels ist eine Beratung durch einen Experten fur Gefahrungsert erforderlich.itte beachten Sie molicherweise ausfuhrliche nationale Vorschriften. Überkleben oder verdecken Si offene Kontakte, und verpacken Si den Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht umher bewegen kann.
-
Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom Werkzeug, und entsorgen Sieihn an einem sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus.
-
Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermöger Hitzebildung, einer Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
- Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt werden, muss der Akku vom Werkzeug entfernrt werden.
- Bei und nach dem Gebrauch kann der Akku heißt werden, was Verbrennungen oder Niedertemperaturverbrennungen verursachen kann. Beachten Sie die Handhabung von frei-ken Akkus.
- Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt des Werkzeugs unmittelbar nach dem Gebrauch, da er bereits genug werden kann, um Verbrennungen zu verursachen.
- Achten Sie darauf, dass sich keine Späne, Staub oder Schmutz in den Anschlusskontakten, Lächern und Nuten des Akkus absetzen. Es konnte sonst zu Erhütung, Brandauslösung, Bersten und Funktionstörungen des Werkzeugs oder des Akkus kommt, was zu Verbrennungen oder Personenschäden führen kann.
- Wenn das Werkzeug den Einsatz in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung nicht entwickelten, benutzten Sie den Akku nicht in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung. Dies kann zu einer Funktionstörung oder Betriebsstörung des Werkzeugs oder des Akkus führen.
- Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.
AVORSICHT: Verwenden Sie nur Original-Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschäftigung führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig.
Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungsdauer
- Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpf ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn sie ein Nachlassen der Werkzeuggleistung feststellen.
- Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
- Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 - 40°C. Lassen Sie einen halten Akku akühlen, bevor Sieihn laden.
- Wenn Sie den Akku nicht benutzen,nehmen Sieihn vom Werkzeug oder Ladegerat ab.
- Der Akku muss geladen werden, wenn er lange Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt wird.
MONTAGE
AWRnung: Vergewissern Sie sich stets, dass der Sperrschluss abgezogen ist und die Akkus enternt worden sind, bevor Sie irgendwelle Arbeitsen am Mather ausfuhren. Wird das Entfernen des Sperrschluss und das Abnehmen der Akkus unterlassen, kann es zu schweren Personenschaden durch versehentliches Anlaufenkommen.
AWRnung:Starten Sie den Macher niemals,when er nicht vollständig zusammengebaut ist.Der Betrieb der Maschine in teilweise zusammengebautem Zustand kann zu schweren Personenschaden durch versehentliches Anlaufen führen.
MontierendesBügelgriffs
ANMERKUNG: Achten Sie beim Installieren der Bügelgriffe darauf, dass das Kabel nicht zwischen den Bügelgriffen eingeklemmt wird. Falls das Kabel beschadigt wird, Funktioniert der Maherschalter eventuell nicht.
- Richten Sie das Loch im unteren Bügelgriff auf das Loch im oberen Bügelgriff aus, führen Sie dann die Schraube von außen ein, undziehen Sie dann die Rändelmutter von innen an. Führer Sie den gleichen Vorgang auf der anderen Seite durch.
Für DLM481/DLM539
Abb.1: 1. Schraube 2. Rändelmutter 3. Unterer Bügelgriff 4. Oberer Bügelgriff
Für DLM480/DLM538
Abb.2: 1. Schraube 2. Rändelmutter 3. Unterer Bügelgriff 4. Oberer Bügelgriff
- Drehen Sie den Knopf um 90^ , während Sie den Knopf am unteren Bügelgriffziehen, um den Verriegelungsstift zu losen. Führren Sie den gleichen Vorgang auf der anderen Seite durch. Heben Sie den Bügelgriff an, und drehen Sie dann den Knopf auf beiden Seiten um 90^ . Vergewissern Sie sich, dass die Knöpfe sicher fixiert sind.
Abb.3: 1. Knopf
HINWEIS: Das Abstützen des Bügelgriffs erleicht das Freigeben des Verriegelungsstifts beim Ziehen am Knopf.
Entfern des Mulchstopfens
- Öffnen Sie die Rückabdeckung.
Abb.4: 1. Rückabdeckung - Heben Sie den Mulchstopfen gingfugig an, und entfernen Sie ihn dann.
Abb.5: 1. Mulchstopfen
Montieren des Graskorbs
-
Heben Sie den oberen Clip des Graskorbs hoch.
Abb.6: 1. Oberer Clip -
Führer Sie den Rahmen bis zum Anschlag in den Graskorb ein, während Sie den Griff des Rahmens halten.
Abb.7: 1. Griff
ANMERKUNG: Führn Sie den Griff nicht in den Graskorb ein. Führn Sie den Rahmen unbedingt entlang der Masche des Graskorbs ein.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Ecken des Graskorbs nicht durchhängen.
Abb.8
-
Öffnen Sie den oberen Clip, und befestigen Sie ihn am Rahmen.
Abb.9 -
Befestigen Sie alle übrigen Clips, wie in der Abbildung gezeigt. Vergewisern Sie sich, dass alle Clips safer am Rahmen befestigt sind.
Abb.10: 1clip
Montieren und Demontieren des Graskorbs
Befolgen Sie zum Montieren des Graskorbs die nachstehenden Schritte.
- Öffnen Sie die Rückabdeckung.
Abb.11: 1. Rückabdeckung - Halten Sie den Griff des Graskorbs, und hangen Sie dann den Graskorb an die Stange der Mahereinheit, wie in der Abbildung gezeigt.
Abb.12: 1. Graskorb 2. Griff 3. Stange
Zum Entfern den Graskorbs öffnen Sie die Rückabdeckung, undnehmen Sie dann den Graskorb ab, indem Sie den Griff halten.
AnbringendesMulchstopfens
- Öffnen Sie die Rückabdeckung, undnehmen Siedann den Graskorb ab.
Abb.13: 1. Rückabdeckung 2. Graskorb - Befestigen Sie den Mulchstopfen, indem Sieihn bis zum Anschlag hineindrücken, so dass die Vorsprünge am Mulchstopfen in die LÖcher an der Maschine passen.
Abb.14: 1. Mulchstopfen 2. Vorsprung
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
Anbringen und Abnehmen des Akkus
AVORSICHT: Schalten Sie die Maschine stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmer.
AVORSICHT: Halten Sie die Maschine und den Akku beim Anbringen oder Abnehmer des Akkus Sicher fest. Wenn Sie die Maschine und den Akku nicht sicher festhalten, können sie Ihnen aus den Handen rutschen, was zu einer Beschädigung der Maschine und des Akkus und zu Personenschäden führen kann.
AVORSICHT: Verriegeln Sie unbedingt die Akkuabdeckung vor Gebrauch. Anderenfalls konnen Schlamm, Schmutz oder Wasser eine Beschädigung des Produkts oder der Akkus verursachen.
AVORSICHT: Schieben Sie die Akkus stets bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sichbar ist. Anderenfalls kann er versehentlich aus der Maschine hersausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen.
AVORSICHT: Unterlassen Sie Gewaltanwendung beim Anbringen der Akkus. Falls die Akkus nicht reibungslos hineingleiten, sind sie nicht richtig ausgerichtet.
AVORSICHT: Halten Sie die Akkuabdeckung fest, wenn Sie den Akku installieren oder entfernen.
HINWEIS: Die Maschine Funktioniert nicht mit nur einem Akku.
Zum Einsetzen der Akkus:
- Ziehen Sie den Verriegelungshebel hoch, und öffnen Sie dann die Akkuabdeckung.
Abb.15: 1.Akkuabdeckung 2.Verriegelungshebel - Richten Sie die Feder am Akku auf den Schlitz an der Maschine aus, und schieben Sie dann den Akku hinein, bis er mit einem leisten Klichen einnastet.
Abb.16: 1.Akku
- Führn Sie den Sperschluss bis zum Anschlag in den in der Abbildung gezeugten Schlitz ein.
Abb.17: 1.Sperrschlussel - Schließen Sie die Akkuabdeckung, und drucken Sie sie an, bis sie mit dem Verriegelungshebel einrastet.
Zum Entfernen des Akkus:
- Ziehen Sie den Verriegelungshebel hoch, und öffnen Sie die Akkuabdeckung.
- Ziehen Sie den Akku aus der Maschine hersaus, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus verschiben.
- Ziehen Sie den Sperrschlussel heraus.
- Schlieben Sie die Akkuabdeckung.
Maschinen-/Akku-Schutzsystem
Die Maschine ist mit einem Maschinen-/AkuSchutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von Maschine und Akku zu verlangern. Die Maschine bleibt während des Betriebs automatisch stehen, wenn die Maschine oder der Akku einer der folgenden Bedingungen unterliegt:
Überlastschutz
Wird der Akku auf eine Weise benutzt, die eine ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt, bleibt die Maschine automatischen stehen, und die Hauptbetriebslampe blinkt in Grün. Schalten Sie in dieser Situation die Maschine aus, und brechen Sie die Anwendung ab, die eine Überlastung der Maschine verursacht hat. Schalten Sie dann die Maschine wieder ein, um sie neu zu starten.
Überhitzungsschutz
Wenn die Maschine oder der Akku überhitz wird, bleibt die Maschine automatisch stehen, und die Hauptbetriebslampe leuchtet in Rot auf. Lassen Sie die Maschine und den Akku in thisem Fall abkühlen, bevor Sie die Maschine wieder einschalten.
Überentladungsschutz
Wenn die Akkukapazität nicht ausreicht, bleibt die Maschine automatisch stehen, und die Hauptbetriebslampe blinking in Rot. Entfernen Sie in thisem Fall die Akkus aus der Maschine, und laden Sie die Akkus auf, oder tauschen Sie die Akkus gegen voll aufgeladene aus.
Schutz gegen andere Ursachen
Das Schutzsystem ist auch für andere Ursachen ausgelegt, die eine Beschäftigung der Maschine bewirken können, und ermöglich automatisches Anhalten der Maschine. Führer Sie alle folgenden Schritte aus, um die Ursachen zu beseitigen, wenn die Maschine zu einem vorübergehenden Stillstand oder Betriebsstopp gekommen ist.
- Schalten Sie die Maschine aus und wieder ein, um sie neu zu starten.
- Laden Sie den/die Akku(s) auf, oder tauschen Sie ihn/sie gegen einen aufgeladenen Akku/aufgeladene Akkus aus.
- Lassen Sie die Maschine und den/die Akku(s) abkühlen. Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Besserung bringt, wenden Sie sich an ihre lokale Makita-Kundendienstelle.
ANMERKUNG: Falls die Maschine wegen einer oben nicht beschreibenben Ursache stehen bleibt,nehmen Sie auf den Abschnitt zur Fehlersuche Bezug.
Anzeigen der Akku-Restkapazität
Abb.18: 1. Anzeige Akkuladezustand
Wenn die Akku-Restkapazität niedrig wird, blinkt die Akku-Anzeige auf der Seite des betreffenden Akkus. Bei weiterer Benutzung bleibt die Maschine stehen, und die Akku-Anzeige leuchtet auf. Laden Sie in dieser Situation den Akku auf.
Anzeigen der Akku-Restkapazität
Nur für Akkus mit Anzeige
Abb.19: 1.Anzeigelampen 2. Pruftaste
Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku-Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchteno轻微 Sekunden lang auf.
| Anzeigelampen | Restkapazität | ||
| Erleuchtet | Aus | Blinkend | |
| 75% bis 100% | |||
| 50% bis 75% | |||
| 25% bis 50% | |||
| 0% bis 25% | |||
| Den Akku aufladen. | |||
| Möglicherweise liegt eine Funktionstörung im Akku vor. | |||
HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige gingefugig von der tatsächlichen Kapazität abweichen.
HINWEIS: Die erstige ( äußerste linke ) Anzeigelampe blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist.
Hauptbetriebsschalter
AWARNING: Schalten Sie den Hauptbetriebsschalter stets aus, wenn das Werkzeug nicht benutzt wird.
Abb.20: 1. Hauptbetriebslampe
- Hauptbetriebsschalter
Zum Einschalten der Maschine drucken Sie den Hauptbetriebsschafter. Die Hauptbetriebslampe leucht in Grün auf. Zum Ausschalten der Maschine drucken Sie den Hauptbetriebsschafter erneut.
HINWEIS: Falls die Hauptbetriebslampe in Rot aufleucht oder in Rot oder Grün blinkt, behmen Sie auf die Anweisungen für das Maschinen-/Akku-Schutzsystem Bezug.
HINWEIS: Diese Maschine verwendet die Abschaltautomatik. Um unbeabsichtigtes Anlaufenz zu vermeiden, wird der Hauptbetriebsschalter automatisch abgeschelt, wenn der Schaltebel und der Antiebsbügel (sofern vorhanden) eine bestimmte Zeitlung nach dem Einsatz des Hauptbetriebsschalters nicht betetzt wird.
Schalterfunktion
AWRANUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen der Akkus stets, dass der Schalthebel ordnungsgemäß Funktioniert und beim Loslassen in die Ausgangsstellung zureckehrt. Der Betrieb der Maschine mit einem fehlerhaften Schalter kann zum Verlust der Kontrolle und zu schweren Personenschädten führen.
HINWEIS: Der Mäher startet nicht, ohne den Schaltknopf zu drucken, selbst wenn der Schaltebel betatigt wird.
HINWEIS: Der Maher startet möglicherweise nicht aufgrund der Überlastung, wenn Sie versuchen, langes oder dichtes Gras in einem Durchgang zu mAHen. Erhöhen Sie in thisem Fall die Mähhohe.
Dieser Maher ist mit einem Sperschlüssel und Griffschalter ausgestattet. Falls Sie etwas Ungewöhnliches beim Sperschlüssel oder Schalter bemerken, stoppen Sie den Betrieb unverzüglich, und halten Sie die Teile vom nachsten autorisierten Makita-Servicecenter überprüfen.
Für DLM481/DLM539
- Setzen Sie die Akkus ein. Führen Sie den Sperrschlüssel ein, und schlieben Sie dann die Akkuabdeckung.
- Drucken Sie den Hauptbetriebsschalter.
- Ziehen Sie den Schaltehebel auf sich zu, während Sie den Schaltknopf gedrück gehalten. Lassen Sie den Schaltknopf los, sobald der Motor anlauf.
Abb.21: 1. Schaltknopf 2. Schalthebel
- Drücken Sie den Antriebsbügel bei angezogenem Schalthebel nach vorn, und halten Sie hin dont, um die Hinterträder anzutreiben.
Abb.22: 1. Antriebsbügel
HINWEIS: Sie konnen die Hinterräder anteiben, indem Sie den Antriebsbügel nach vorn drucken und halten, ohne den Schalthebel anzuziehen.
- Lassen Sie den Antriebsbügel und den Schalthebel los, um die Maschine anzuhalten.
Für DLM480/DLM538
- Setzen Sie die Akkus ein. Führen Sie den Sperrschlüssel ein, und schlieben Sie dann die Akkuabdeckung.
-
Drucken Sie den Hauptbetriebsschalter.
-
Ziehen Sie den Schaltebebel auf sich zu, während Sie den Schaltknopf gedrücktelten. Lassen Sie den Schaltknopf los, sobald der Motor anlauf.
Abb.23: 1.Schaltknopf 2.Schalthebel - Lassen Sie den Schalthebel los, um den Motor zu stoppen.
Einstellen der Mahhöhe
AWRnung: Halten Sie niemals ihre Hand oder ihren Fuf unter die Mahereinheit, wenn Sie die Mahhohe einstellen.
AWNUNG: Vergewisern Sie sich stets, dass der Hebel einwandfrei in der Führungsnut sitzt, bevor Sie den Maher in Betrieb nehmen.
Die Mähheke kann innerhalb des Bereichs zwischen 20 mm und 100 mm eingestellt werden.
Ziehen Sie den Sperrschlüssel ab,ziehen Sie dann den Mahhohen-Einstellhebel von der Mahereinheit nach außen, und stellen Sieihn auf die gewünschte Mahhohoe.
Abb.24: 1. Mahhohen-Einstellhebel
Die nachstehende Tabelle zeigt die Beziehung zwischen der Nummer an der Mähereinheit und der ungebahren Mähheöhe.
| Nummer | Mährhche |
| 1 | 20 mm |
| 2 | 26 mm |
| 3 | 32 mm |
| 4 | 40 mm |
| 5 | 49 mm |
| 6 | 59 mm |
| 7 | 70 mm |
| 8 | 81 mm |
| 9 | 92 mm |
| 10 | 100 mm |
Halten Sie den unteren Bügelgriff mit einer Hand, und verstehen Sie dann den Mahhöhen-Einstellhebel mit der anderen Hand.
Abb.25: 1. Mähhöhen-Einstellhebel 2. Unterer Bügelgriff
HINWEIS: Die Zahlen der Mähhe dnen lediglich als Orientierungshilfe. Je nach den Bedingungen des Rasens oder des Bodens kann die tatsächliche Rasenhöhe gingfugig von der eingesplten Höhe abweichen.
HINWEIS: Machen Sie einen Mächtest an einer unafälligeren Stelle des Rasens, um die gewünschte Höhe zu erhalten.
Grasfulstandsanzeige
Die Grasfulstandssanzeige zeigt die Menge des gemäthen Grases an. Wenn der Graskorb nicht voll ist, schwimmert der Indikator, während die Messer rotieren.
Abb.26: 1. Grasfullstandsanseige
Wenn der Graskorb fast voll ist, schwimmert der Indikator nicht, während die Messer rotieren. Brechen Sie in thisem Fall den Betrieb sofort ab, und leeren Sie den Korb.
Abb.27: 1. Grasfullstandsanseige
HINWEIS: Diese Anzeige ist eine grobe Orientierungshilfe. Je nach den Bedingungen im Korb fakturiert diese Anzeuge u. U. nicht richtig.
Einstellen der Bügelgriffhöhe
Die Bügelgriffhöhe kann in zwei Stufen eingestellt werden.
- Halten Sie den unteren Bügelgriff, und drehen Sie dann den Knopf um 90^ , während Sie den Knopf am unteren Bügelgriffziehen, um den Verriegelungsstift zu halten. Führten Sie den gleichen Vorgang auf der anderen Seite durch.
Abb.28: 1. Unterer Bugelgriff 2. Knopf
HINWEIS: Das Abstützen des Bügelgriffs erleicht der Freigegeben des Verriegelungsstifts beim Ziehen am Knopf.
- Stellen Sie die Höhe des Bügelgriffs ein, und drehen Sie dann den Knopf auf beiden Seiten um 90^ . Vergewissern Sie sich, dass die Knöfte sicher fixiert sind.
Abb.29: 1. Knopf
Einstellen der Fahrgeschwindigkeit
Für DLM481/DLM539
Abb.30: 1. Geschwindigkeits-Einstellhebel
Die Fahrgeschwindigkeit kann mit dem Geschwindigkeits-Einstellhebel eingestellt werden. Um die Geschwindigkeit zu verringern, ziehen Sie den Hebel auf sich zu, und um die Geschwindigkeit zu erhöhen, drehen Sie den Hebel nach vom.
Verwendung des Mulchstopfens
Der Mulchstopfen erhögt es Ihnen, das abgeschnittene Gras auf den Boden zurückzuführen, ohne es im Graskorb aufzusammeln. Wenn Sie die Maschine mit dem Mulchstopfen betrieben, denen Sie unbedingt den Graskorb ab.
ANMERKUNG: Wenn Sie die Maschine mit dem Mulchstopfen benutzten, vergewissern Sie sich, dass die Gesamtlänge des Grases nach dem Mühen 30 mm oder mehr, und die Schnittlänge 15 mm oder weniger beträgt.
Abb.31: (1) 30 mm oder mehr (2) 15 mm oder weniger
Verwendung des hinteren Auswurfs
Bei Verwendung des hinteren Auswurfs ist es möglich, das gemachte Gras von der Rückseite der Maschine auf den Boden zurückzuführen, ohne es im Graskorb aufzusammeln. Wenn Sie die Maschine mit dem hinteren Auswurf betreiben, entfernse Sie unbedingt den Graskorb und den Mulchstopfen, und schlieben Sie die Rückabdeckung.
Elektronikfunktionen
Für komfortablen Betrieb ist die Maschine mit Elektronikfunktionen ausgestattet.
Sanfanlauf beim Fahren Die Sanfanlauf-Funktion reduziert Anlaufstöbe auf ein Minimum und bewirkt ruckfreies Anlaufender Maschine.
- Elektrische Bremse
These Maschine ist mit einer elektrischen Bremse ausgestattet. Falls die Maschine ständig versagt, die Mährmesser nach dem Loslassen des Schalthebels schnell anzuhalten, setzen Sie die Maschine von einem autorisierten Makita-Servicecenter warten.
BETRIEB
Mähen
AWRANUNG: Bevor Sie mit dem Mähen beginnen, entfern Sie Äste und Steine vom Mühbereich. Beseitigen Sie vorher auch jegliches Unkraut im Mühbereich.
AWRnung:Tragen Sie bei der Benutzung des Mahers stets eine Schutzbrille mit.
Seitenschutzern.
AVORSICHT: Falls das gemahte Gras oder Fremdkörper die Innenseite der Mähereinheit blockieren, entfernen Sie unbedingt den Sperrschlüssel und die Akkus, undziehen Sie Handschuhe an,bevor Sie das Gras oder den Fremdkörper entfernen.
ANMERKUNG: Verwenden Sie diese Maschine nur zum Mahren von Rasen. Mahren Sie kein Unkaut mit dieser Maschine.
Abb.32
Halten Sie den Bügelgriff beim Mähen mit beiden Händen fest. Die Richtlinie der Mahgeschwindigkeit liegt bei ungebärn 7 bis 14 Meter pro 10 Sekunden.
Abb.33
HINWEIS: Falls beim Mähen von langem oder dichtem Rasen nach dem Mähen Unebenheiten in der Rasenlänge oder ein schleches Finish festgestellt werden oder die Motordrehzahl während des Mähens abnimmt, verringern Sie die Mähgeschwindigkeit auf einen Wert, der niedriger als in dieser Anleitung empfohlen ist, oder erhöhen Sie die Mähhehe.
Die Mittellinien der Vorderäder sind die Richtlinien für die Mährbrite. Mahen Sie in Streifen, indem Sie die Mittellinien als Richtlinien verwenden. Überlappen Sie den vorhergehenden Streifen um eine Häfte bis ein Drittel, um den Rasen gleichmäßig zu mAHen.
Abb.34: 1. Mahbreite 2. Überlappungsbereich 3. Mittellinie
Wechseln Sie{jedes Mal die Mahrrichtung,um zu verhindern,dassich eine Grasmaserung nur in einer Richtung bildet.
Abb.35
Überprüfen Sie die Höhe des gemähten Grases im Graskorb regelmäßig. Entleeren Sie den Graskorb, bevor er ganz voll wird. Stellen Sie vor jeder regelmäßigen Kontrolle den Mahr ab, und entfernen Sie Sperrschlüssel und Akkus.
ANMERKUNG: Die Benutzung des Mahters mit volm Graskorb verhindert eine reibungslose Messerdrehung und übt eine zusätzliche Last auf den Motor aus, die zu einem Ausfall führen kann.
Mahren von langem Gras
Versuchen Sie nicht, langes Gras in einem Durchgang zu schneiden. Mahen Sie das Grasstatt dessen in mehreren Durchgangen. Lassen Sie ein oder zwei Tage zwischen den Mühdurhanggen offen, bis das Gras gleichmäßig kurz wird.
Abb.36
HINWEIS: Das Mahen von langem Gras in einem Durchgang auf eine kurze Länge kann das Absterben des Rasens verursachen. Außer dem kann das gemäßte Gras die Innenseite der Mährerinheit blockieren.
HINWEIS: Falls nach dem Mähen Unebenheiten in der Rasenlänge oder ein schlechter Finish festgestellt werden, oder falls die Motordrehzahl während des Mahens abnimmt, verringer Sie die Mähgeschwindigkeit, oder erhöhen Sie die Mähhe.
Leeren des Graskorbs
AWRANUNG: Um die Unfallgefahr zu reduzieren, sollen den Graskorb regelmäßig auf Beschädigung oder Abschwachung überprüfen. Tauschen Sie den Graskorb notigenfalls aus.
- Lassen Sie den Schalthebel und den Antriebsbürger los (für DLM481/DLM539), oder{lassen Sie den Schalthebel los (für DLM480/DLM538).
- Entfernen Sie den Sperrschlüssel.
- Öffnen Sie die Rückabdeckung, undnehmen Sie den Graskorb an seinem Griff heraus.
Abb.37: 1. Rückabdeckung 2. Griff 3. Graskorb
- Leeren Sie den Graskorb.
WARTUNG
AWRnNG: Vergewissern Sie sich stets, dass Sperschlussel und Akkus vom Maher enternt wor den sind, bevor Sie den Maher lagern oder tragen oder eine Inspektion oder Wartung durchfuhren.
AWARNING: Ziehen Sie stets den Sperrschlussel ab, wenn Sie den Maher nicht benutzen. Bewahren Sie den Sperrschlussel an einem sicheren Ort außer Reichweite von Kindern auf.
AWRnung:Tragen Sie Handschuhe zur Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten.
AWRANUNG:Tragen Sie bei der Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten stets eine Schutzbrille mit Seitenschutzern.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel konnen Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT这点es Produkte zu gewährleisten, sollen Reparaturen und andere Wartungs-oder Einstellarheiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlich Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführten.
Wartung
- Entfernen Sie den Sperrschlüssel und die Akkus, und schlieben Sie dann die Akkuabdeckung.
- Legen Sie den Mäher auf seine Seite. Beseitigen Sie an der Unterseite des Mäherdecks angesammelten Grasschnitt.
- Gießen Sie Wasser in Richtung der Unterseite der Maschine, an der das Messer angebracht ist.
ANMERKUNG: Waschen Sie die Maschine nicht mit Hochdruck-Wasserstrahl.
- Überprüfen Sie alle Muttern, Bolzen, Schrauben usw. auf festen Sitz.
- Überprüfen Sie die beweglichen Teile auf Beschäftigung, Bruch und Verschleß. Beschäftigte oder fehlende Teile sind zu reparieren oder zu ersetzen.
- Lagern Sie den Maher an einem sicheren Ort außer Reichweite von Kindern.
Für DLM481/DLM539
ANMERKUNG: Übergießen Sie den in der Abbildung gezeugten Bereich nicht mit Wasser.
Übergehen der Motoreinheit mit Wasser kann eine Funktionstörung der Maschine verursachen.
Abb.38: 1.Bereich, der nicht mit Wasser übergossen werden darf
Für DLM481/DLM539
ANMERKUNG: Gießen Sie kein Wasser auf die Maschine, während sie sich in der aufrechten Position befindet, wie in der Abbildung gezeigt.
Falls sich die Maschine in der aufrechten Position befindet, kann Wasser an der Motoreinheit herunterlaufen und eine Funktionstörung der Maschine verursachen.
Abb.39
Tragen des Mahers
AVORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Tragen des Mabers, dass der Akku und der Sperschluss abgezogen sind.
Halten Sie beim Tragen des Mährs den hinteren Handgriff und den unteren Halteteil an der Vorderseite der Maschine mit zwei Personen, wie in der Abbildung gezeigt.
Abb.40: 1. Unterer Halteteil 2. Hinterer Griff
Lagerung
AVORSICHT: Wenn Sie die Maschine in die aufrechte Position bringen, stellen Sie die Maschine auf eine ebene und stabile Flache. Wir die
Maschine auf eine instabile Fläche gestellt, kann die Maschine umfallen und eine Verletzung verursachen.
Lagern Sie den Maher an einem kühlen, trockenen und abschiedbaren Ort. Lager Sie Maher und Ladegerat nicht an Orten, an denen die Temperatur 40^ erreichen oder überschnitten kann.
- Entfernen Sie den Akku und den Sperrschlussel.
- Drehen Sie den Knopf um 90^ , während Sie den Knopf am unteren Bülgelriffziehen, um den Verriegelungsstift zu losen. Führten Sie den gleichen Vorgang auf der anderen Seite durch, und klappen Sie dann den Bülgelriff ein.
Abb.41: 1. Knopf
HINWEIS: Das Abstützen des Bügelgriffs erreicht das Freigeben des Verriegelungsstifts beim Ziehen am Knopf.
- Drehen Sie den Knopf auf beiden Seiten um 90^ . Vergewisern Sie sich, dass die Knöfe safer fixiert sind.
Für DLM481/DLM539
Abb.42: 1. Knopf
Für DLM480/DLM538
Abb.43: 1. Knopf
ANMERKUNG: Achten Sie beim Zusammenklappen des Bügelgriffs darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden.
- Lösen Sie die Rändelmuttern auf beiden Seiten, und klappen Sie dann den oberen Bügelgriff um, wie in der Abbildung gezeeigt.
Abb.44: 1. Rändelmutter 2. Oberer Bügelgriff
- Bringen Sie die Maschine in die aufrechte Position.
HINWEIS: Wenn Sie den Mäher in die aufrechte Position bringen, halten Sie nicht nur den Bügelgriff, sondern den Mäherkörper und den Bügelgriff fest.
- Verstauen Sie den Graskorb so, wie in der Abbildung gezeigt.
Abb.45: 1. Graskorb
Abb.46: 1. Graskorb
Demontieren oder Montieren des Mahermessers
WARNING: Das Messer dreht sich nach dem Loslassen des Schalters noch eine Sekunden weiter. Warten Sie mit der Ausführung von Arbeiten, bis das Messer zu einem vollständigen Stillstand kommt.
AWARNING: Entfernen Sie stets den Sperrschlussel und die Akkus, bevor Sie das Messer demontieren oder montieren. Werden Sperrschlussel und Akkus nicht entfern, kann es zu schweren Verletzungen kommt.
AWRnung:Tragen Sie stets Handschuhe bei der Handhabung des Messers.
Entfernen des Mahermessers
- Kippen Sie den Mäher auf seine Seite, so dass der Mahhöhen-Einstellhebel unter liegt.
- Um das Messer zu verriegeln, führen Sie den Stift bis zum Anschlag in das Loch am Maherkörper ein.
- Drehen Sie die Schraube mit dem Steckschluss 17 entgegen dem Uhrzeigersinn.
Abb.47: 1. Mähermesser 2. Stift 3. Steckschlüssel
- Entfernen Sie die Schraube, undnehmen Sied dann das Mahermesser ab.
Abb.48: 1. Messerhalter 2. Mährmesser 3. Schraube 4. Vorsprung
ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich beim Montieren des Mahermessers, dass die Vorsprüge am Messerhalter in die Löscher im Mahermesser passen.
Installieren des Mährmessers
WARNING: Montieren Sie das Mährmesser sorgfältig. Das Messer hat eine Ober- und Unterseite.
AWARNING: Ziehen Sie dann die Schraube zur Sicherung des Messers im Uhrzeigersinn fest.
AWRANUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Mathermesser und alle Befestigungsteile korrekt montiert und sichere festgezogen sind.
AWARNING:Befolgen Sie beim Auswechseln der Messer stets die Anweisungen in dieser Anleitung.
ANMERKUNG: Denken Sie nach dem Montieren der Mährmesser daran, den Stift von der Mahereinheit zu entfernen.
Zum Montieren der Mahermesser wenden Sie das Demontageverfahren umgekehrt an.
FEHLERSUCHE
Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunachst ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erlautert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
| Zustand der Unregelmäßigkeit | Wahrscheinliche Ursache (Funktionstörung) | Abhilfemaßnahme |
| Der Mährer startet nicht. | Es sind nicht beide Akkus eingesetzt. | Setzen Sie zwei geladene Akkus ein. |
| Akkustörung (Unterspannung) | Laden Sie die Akkus auf. Falls Laden nichts nützt, tauschen Sie die Akkus aus. | |
| Der Sperrschlüssel ist nicht eingesteckt. | Steenien Sie den Sperrschlüssel ein. | |
| Der Motor bleibt nach kurzer Zeit stehen. | Der Ladestand der Akkus ist niedrig. | Laden Sie die Akkus auf. Falls Laden nichts nützt, tauschen Sie die Akkus aus. |
| Die Schnitthöhe ist zu niedrig. | Vergrößern Sie die Schnitthöhe. | |
| Grasschnitt hat sich im Mährer angesammelt. | Entfernen Sie das angesammelte Gras vom Mährer. | |
| Der Motor erreicht die Maximalrehzahl nicht. | Die Akkus sind falsch eingesetzt. | Setzen Sie die Akkus gemäß der Beschreibung in dieser Anleitung ein. |
| Die Akkuleistung{lösst nach. | Laden Sie die Akkus auf. Falls Laden nichts nützt, tauschen Sie die Akkus aus. | |
| Das Antriebsystem fungtioniert nicht korrekt. | Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihr autorisiertes Kundendienstzentrum. | |
| Das Mährer Messer dreht sich nicht: ➔Stoppen Sie den Mährer unverzüglich! | Ein Fremdkörper, wie z. B. ein Ast, hat sich in der Höhe des Messers verklemmt. | Entfernen Sie den Fremdkörper. |
| Das Antriebssystem fungtioniert nicht korrekt. | Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihr autorisiertes Kundendienstzentrum. | |
| Ungewöhnliche Vibration: ➔Stoppen Sie den Mährer unverzüglich! | Das Messer ist unausgeglichen, über-) mäßig oder ungleichmäßig abgenutzt. | Tauschen Sie das Messer aus. |
SONDERZUBEHÖR
AVORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile bereits genommen, wenden Sie sich此种 an ihre Makita-Kundendienststelle.
Mahermesser
Original-Makita-Akku und -Ladegerät
HINWEIS: Manche Teile in der Seite können als Standardzubehör im Produktpak enthalten sein. Sie konären von Land zu Land entsprechend sein.
DATI TECHNICI
Elektronisk Funktion
Notified Body: VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut GmbH, Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Germany. Identification number: 0366
Anhang A: EG-Konformitätserklarung
Wir als die Hersteller: Makita Europe N.V., Geb afta drea: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgien. beauftragen Hiroshi Tsujimura mit der Zua mments ellung der teb nib en Dola mentation und erklaren unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das (die) Produkt (e); Be ib nung: Akku Rasenmahr. Bezeichnung des (der) Typs (Typen): DLM480, DLM481, DLM538, DLM539. Erfullt alle relevanten Vorschriften von 2006/42/EC sowie alle relevanten Vorschriften der folgenden EG/EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC und werden gemäß den folgenden harmonisierten Normen gefertigt: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 60335-2-77:2010, EN 62841-1:2015 Anhang K, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018.
Das von der Richtlinie 2000/14/EC geforderte Konformitätsbewertungsverfahren war in Übereinstimmung mit Anhang VI.
Modell DLM480, DLM481
-
Gemessener Schalleistungspegel: 92,6 dB(A),
-
Garantierer Schalleistungspegel: 95 dB(A).
Modell DLM538, DLM539
-
Gemessener Schalleistungspegel: 95,6 dB(A),
-
Garantierer Schalleistungspegel: 97 dB(A).
Benannte Stelle: VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut GmbH, Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Deutschland. Identifizierungsnummer: 0366
Ort der Erklärung: Kortenberg, Belgien. Verantwortliche
Pers n: Hiroshi Tsujimura, Direktor - Makita Europe N.V. (Datum und Unterschrift auf der letzten Seite)
ITALIANO
Ente notificato: VDE Prüf- und Zertifizierungsinsitut GmbH, Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Germania.Numero di identificazione: 0366
Officèle instantie: VDE Prüf- und Zertifizierungsinsitut GmbH, Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Duitsland. Identificatienummer: 0366
Notificeret organisation: VDE Pruf- und
Zertifizierungsinstitut GmbH, Merianstraße 28, 63069
Offenbach, Tyskland. Identifikationsnummer: 0366
Sted for erklaering: Kortenberg, Belgien. Ansvarlig person: Hiroshi Tsujimura, Direktor - Makita Europe N.V. (dato og unterift pa den sds e s de)

1.2.2022
Makita Europe N.V.
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
EinfachAnleitung