DLM481Z - Tosaerba MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DLM481Z MAKITA in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DLM481Z - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DLM481Z del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE DLM481Z MAKITA
| Modello: | DLM480 | DLM481 | DLM538 | DLM539 | |
| Larghezza di taglio (diametro lama) | 480 mm | 534 mm | |||
| Velocità a vuoto | 3.100 min-1 | 3.000 min-1 | |||
| Numero parte della lama di sostituzione per tosaerba | Lama diritta per tosaerba | 191V97-3 | 191V96-5 / 191W87-2 | ||
| Lama per pacciamatura | 191Y64-6 | 191Y65-4 | |||
| Dimensioni(L x P x A) | durante il funzionamento | L: Da 1.690 mm a 1.740 mmP: 530 mmA: Da 930 mm a 1.060 mm | L: Da 1.810 mm a 1.870 mmP: 580 mmA: Da 920 mm a 1.040 mm | ||
| quando è riposto (senza cestello erba) | 580 mm x 530 mm x 870 mm | 610 mm x 580 mm x 925 mm | |||
| Velocità di movimento | - | 2,5 - 5,0 km/h | - | 2,5 - 5,0 km/h | |
| Tensione nominale | 36 V C.C. | ||||
| Peso netto | 24,5 - 26,8 kg | 27,0 - 29,3 kg | 25,5 - 28,0 kg | 27,9 - 30,4 kg | |
| Grado di protezione | IPX4 | ||||
A causa del nostro programma continuativo di ricerca e sviluppo, i dati tecnici sono soggetti a modifiche nella preavviso.
I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
Il peso cuiare a seconda dell'accessorio o degli accessori, inclua la cartuccia della batteria. La combina-zione piu leggera e quella piu pesante, secondo la procedura EPTA 01/2014, sono indicate nella tabella.
Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili
| Cartuccia della batteria | BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B |
| Caricabatterie | DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC |
- Alcune cartucce delle batterie e alcuni carcabatterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili a seconda della propria area geografica di residenza.
AAVERTIMENO: Utilizzato solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L'utilizzo di altre cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio.
AVERTIMENO: Non utilizzato un alimentatore con cavo, ad esempio un adattatore per batterie o un gruppo di alimentazione portatile, insieme a但这a macchina. Il cavo di alimentatori di quello tipo potrebbe interferire con il funzionamento e risultare in lesioni personali.
Le figure segunti mostrano i symboli utilizzati per l'apparecchio. Accertarsi di comprehenderne il significato prima dell'uso.
Simboli
|  | Adottare cura e attenzione particolari. |
|  | Leggere il manuale d'uso. |
|  | Pericolo; fare attenzione agli oggetti scagliati. |
|  | La distanza tra l'utensile e gli astanti delve essere di almeno 15 m. |
|  | Non posizionare mai mani e piedi in prossimità della lava del tosaerba fatto il tosaerba. Le lame del tosaerba continuano a girare dello spegnimento del motore. |
| Rimuovere la chiave di blocco prima di ispezionare, regolare, pulire, sottoporre a manutenzione, lasciare e riporre il tosaerba. | |
| Avvertenza: scollegare la batteria prima della manutenzione. | |
| Pericolò di natura elettrica. Il contatto con acqua più causare scosse elettriche. | |
| Non versare acqua. |
A causa della presenza di componenti pericolosi nelle apparecchiature, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, accumulatorati e batterie potrebbero produrre un impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana.
Non smaltire eletrodomestici elettrici ed elettronici o batterie insieme ai rifiuti domestici! In conformità alla direttiva europea sui rifiuti di apparecchiatura elettriche ed elettroniche (RAEE), sugli accumulatori e le batterie, nonché sui rifiuti di accumulatori e batterie, e al suo adattamento alle normative nazionale, i rifiuti di apparecchiatura elettriche ed elettroniche, batterie e accumulatori vanno conservati separatamente e conferiti a un punto di raccolta separato per i rifiuti comunali, operando in conformità alle normative per la protezione dell'ambiente.
Tale requisito viene indicato mediating il significato il bidone della spazatura con ruote barrato aposto sull'apparechio.

Livello di potenza sonora garantita in base alla Direttiva rumore machine all'aperto UE.

Livello di potenza sonora in base alla normativa sul controllo del rumore NSW australiana
Utilizzo previsto
La macchina è destinata alla tosatura di prati.
Rumore
Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo standard EN60335-2-77:
Modello DLM480
Livello di pressione sonora (L_DA):84 dB (A)
Livello di potenza sonora (L_WA):92 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
Modello DLM481
Livello di pressione sonora (L_PA):84 dB (A)
Livello di potenza sonora (L_WA):92 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
Modello DLM538
Livello di pressione sonora (L_pA):85 dB (A)
Livello di potenza sonora (L_WA):96 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
Modello DLM539
Livello di pressione sonora (L_PA):85 dB (A)
Livello di potenza sonora (L_WA):96 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e posso sono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzatianche per una valutazione preliminare dell'esposizione.
AAVERTIMENO: Indossare protezioni per le orecchie.
AVVERTimento: L'émissione di rumori durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui si sono variate rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AAVERTIMENO: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'opera-tore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conteo di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,或者其他 tempo di attivazione).
Vibrazioni
Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) determinato in base allo standard EN60335-2-77:
Modello DLM480
Emissione di vibrazioni (a_h):2,5m / s^2 o inferiore Incertezza (K):1,5 m/s2
Modello DLM481
Emissione di vibrazioni (a_h):2,5m / s^2 o inferiore. Incertezza (K): 1,5 m/s²
Modello DLM538
Emissione di vibrazioni (a_h):2,5m / s^2 o inferiore. Incertezza (K): 1,5 m/s²
Modello DLM539
Emissione di vibrazioni (a_h):2,5m / s^2 o inferiore. Incertezza (K): 1,5 m/s²
NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.
NOTA: Il valore o i valore complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzativianche per una valutazione preliminare dell'esposizione.
AVVERTimento: L'émissione delle vibrazioni durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui vuori rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVERTimento: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'opera-tore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,或者其他 tempo di attivazione).
Dichiarazione di conformità CE
Solo per i paesi europei
La dichiarazione di conformità CE è inclusa nella Allegato A al presente manuale di istruzioni.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Avvertenze generali relative alla sicurezza dell'utensile elettrico
AVVERTimento: Leggere tutte le avventenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con il presente utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito potrebree risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.
Conservare tutte le avventenze e le istruzioni come riferimento futuro.
Il termine "utensile elettrico" nelle avventenze si riferisce via all'utensile elettrico (cablato) nel funzionamento alimentato da rete elettrica che all'utensile elettrico (a batteria) nel funzionamento alimentato a batteria.
Avvertenze di sicurezza relative al tosaerba a batteria
- Non utilizzato il tosaerba in condizioni meteorologiche avverse, specialmente quando susstiste il rischio di fulmini. In tal modo si riduce il rischio di venire colpiti da un fulmine.
- Verificare accuratamente l'eventuale presenza di animali selvatici nell'area in cui si deve utilizzato il tosaerba. Gl animali selvatici potrebbero venire feriti dal tosaerba durante l'uso.
- Verificare accuratamente l'eventuale presenza di pietre, legnetti, fili elettrici, ossa e altri corpi estranei nell'area in cui si deve utilizzato il tosaerba. Gli oggetti scagliati possono causare lesions personali.
- Prima di utilizzare il tosaerba, ispezionarlo sempre visivamente per verificare che la lama e il gruppo lama non siano usurati o danneggiati. Parti usurate o danneggiate incrementano il rischio di lesionsi personali.
- Controllare spesso se il raccoglitore erba presenti segni di usura o deterioramento. Un raccoglitore erba usurato o danneggiato potrebbe incrementare l rischio di lesioni personali.
- Tenere le protezioni installate. Le protezioni devono essere perfettamente funzionanti e montate correttamente. Una protezione allentata, danneggiata o che non funzioni correttamente potrebbe risultare in lesioni personali.
- Mantenere tutte le prese d'aria di raffreddamento prive di detriti. Prese d'aria ostruite e detriti pottrebbero causare surriscaldamenti o rischi di incendio.
-
Durante l'uso del tosaberba, indossare sempre calzature antiscivolo e protettable. Non far funzionare il tosaberba a piedi nudi o indossando sandali aperti. Questa precauzione riduce la possibilità di lesioni personali ai piedi dovute al contatto con la lama in movimento.
-
Mentre si utilizza il tosaerba, indossare sempre pantaloni lunghi. La pelle esposta incrementa la probabilità di lesioni personali dovute a oggetti scagliati.
- Non far funzionare il tosaerba nell'erba bagnata. Camminare, non corre rale. Questa precauzione riduce il rischio di scivolate e cadute, che potrebbero causare lesioni personali.
- Non far funzionare il tosaerba su pendii eccessivamente ripidi. Questa precauzione riduce il rischio di perdite di controllo, scivolate e cadute, che potrebbero causare lesioni personali.
- Quando si lavora sui pendii, accertarsi sempre di mantenener un saldo equilibrio sui piedi, lavorare sempre trasversalmente alla facciata dei pendii, mai verso l'alto o verso il basso, e adottare estrema cautela quando si cambia direzione. Questa precauzione riduce il rischio di perdite di controllo, scivolate e cadute, che potrebbero causare lesioni personali.
- Adottare estrema cautela quando si inverte il movimento o si tira il tosaerba verso di se. Fare sempre attenzione all'ambiente circostante. Questa precauzione riduce il rischio di inciampare durante l'uso.
- Non toccare le lame e autres parti mobili pericoloseenville sono ancora in movimento.Questa precauzione riduce il rischio di lesioni personali dovute alle parti mobili.
- Quando si intende rimuovere materiale inceppato o pulire il tosaerba, accertarsi che tutti gli interruttori di accensione siano disattivati e che la batteria sera stata scollegata. Il funzionamento imprevisto del tosaerba potrebbe causare gravi lesions personali.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
AVVERTimento: NON lasciare che la comodità o la familiarità d'uso con il prodotto (acquisita con l'uso ripetuto) sostituiscano la stretta osservanza delle norme di sicurezza.
L'USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza riportate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare lesions personali gravi.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
AVERTIMENO: Leggere tutte le avventenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avventenze e delle istruzioni cui quod risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.
Conservare tutte le avventenze e le istruzioni comme riferimento futuro.
Addestramento
-
Leggere con attenzione le istruzioni. Familiarizzare con i controllingi e con l'utilizzo corretto del tosaerba.
-
Non consentire mai l'uso del tosaerba a bambini o persone non abbiano familiarità con le presenti struzioni. Le normative locali vigenti potrebbero limitare l'età dell'operaore.
- Non far funzionare mai il tosaerba in presenza di persona, specialmente bambini, o di animali nelle vicinanza.
- Tenere presente che I'operaatore o l'utilizzatore è responsablei degli incidenti o dei pericoli che possono capitare ad altre persona o alle loro proprieta.
- I bambini devono essere sorvegliati, per accertarsi che non giochino con il tosaerba.
- Condizione fisica - Non utilizzato il tosaerba fatto l'effetto di drophe, alcolici o di qualsiasi farmaco.
Preparazione
- Durante il funzionamento del tosaerba, indossare sempre calzature robuste e pantaloni lunghi. Non far funzionare il tosaerba a piedi nudi o indossando sandali aperti. Evitare di indossare indumento o gioielli non aderenti o che includano cordoni o legacci pendenti. Potrebbero restare impigliati nelle parti mobili.
- Prima dell'uso, ispezionare sempre visamente il tosaerba alla ricerca di eventuali protezioni o barriere danneggiate, mancanti o smarrite.
- Prima di tagliare l'erba, accertarsi che non visiano altre persone nell'area di lavoro. Qualora qualcuno entri nell'area di lavoro, arrestare il tosaerba.
- Non insere la chiave di blocco nel tosaerba fino al momento in cui quest'ultimo è pronto per l'uso.
- Indossare sempre occhialoni protettivi per proteggere gli occhi da leSIONi personali, quando si utilizzato utensili elettrici. Gli occhialoni devono essere conformi allo standard ANSI Z87.1 negli Stati Uniti, allo standard EN 166 in Europa o allo standard AS/NZS 1336 in Australia/Nuova Zelanda. In Australia/Nuova Zelanda, è obblatorio per legge indossareanche una visiera per proteggere il volto.

É responsabilità del dato di lavoro far rispetto l'utilizzo delle attrezzature protettive di sicurezza appropriata da parte degli operatori degli utensili e di altre persone nell'area di lavoro e nelle immedite vicinanze.
- Prima dell'uso, controllare con cura che le lame o i bulloni delle lame non presentino spaccature o altri danni. Sostituire immediamenti lame o bulloni delle lame spaccati o danneggiati.
- Prima di tagliare l'erba, rimuovere oggetti estranei quali sassi, cavi, bottiglie, ossi e grossi stecchi dall'area di lavoro, per evitare lesioni personali o danni al tosaerba.
- Gli oggetti colpiti alla lama del tosaerba possono causare gravi lesions alle persone. Il prato va sempre esaminato attendamente e ripulito da tutti gli oggetti, prima di ciascun taglio.
- Fare attenuationa buche, solchi, cunette, pietre o altri oggetti nascosti. Un terreno irregolare potrebbe causare un incidente dovuto a scivolamento e caduta. L'erba alta vuo nascondere ostacoli.
- Utilizzare attrezzature di protezione personale. Indossare sempre occhiali di protezione. Attrezzature di protezione quali maschere anti-polvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, elmetti o protezioni per le orecchie utilizzati per le condi-zioni appropriate riducono le lesions personali.
Funzionamento
- Non allungarsi eccessivamente. Mantenere sempre l'equilibrio. Accertarsi sempre di mantenere i piedi appoggiati saldamente sui pendili. Camminare, non corre mal.
- Spagnere il tosaerba e rimuovere la chiave di blocco, quandi accertarsi che tutte le parti mobili si siano arrestate completeness: -gni volta che si lascia il tosaerba, - prima di rimuovere le occlusioni o di diso-struire lo scivolo, - prima di controllare, pulire o lavorare sul tosaerba, -rosso che il tosaerba ha colpito un oggetto estraneo. Ispezionare il tosaerba alla ricerca di danni ed effettuire le riparazioni prima di riavviario e di farlo funzionare, -gni volta che il tosaerba inizia a vibrare in modo anomalo.
- Non utilizzato mai il tosaerba con protezioni o Barrierire difettose, oppure alla aver montato i dispositivi di sicurezza, ad esempio i deflettori e/o il cestello erba.
- Evitare di utilizzato il tosaerba in condizioni meteorologiche avverse, specialmente quando sussiste il rischio di fulmini.
- Indossare sempre protezioni per gli occhi e scarpe resistenti nelle utilizzza il tosaerba.
- Far funzionare il tosaerba escludivamente di giorno o con una buona illuminazione artificiale.
- Accendere con attenzione il tosaerba seguito le istruzioni e con i piedi ben lontani delle lame.
- Fare attenuation a prevenire lesions personali amani e piedi causate delle lame del tosaerba.
-
Accertarsi sempre di mantenere le aperture di ventilazione libero da detriti.
-
Tagliare l'erba di traverso lungo la faccia dei pendii, mai procedendo su e giu. Fare la massima attenzione quando si cambia direzione sui pendii. Non tagliare l'erba su pendii effecsimamente ripidi.
- Adottare estrema cautela quando si inverte il movimento o si tira il tosaerba versusi se.
- Arrestare le lame, qualora sua necessario inclinarile tosaerba per il trasporto quando si intende attraversare superfici non erbose, nonché quando lo si trasporta sul luogo di utilizzo e lo si porta via da quest's ultimo.
- Non inclinare il tosaerba quando si accende il motore, tranne quando è necessario inclinarlo per avviarlo. In quello caso, non inclinarlo più di quello sa assolutamente necessario, e sollevare solo la parte lontana dall'opereatore. Accertarsi sempre che entrambe le mani siano nella posizione d'uso, prima di riportare il tosaerba al suolo.
- Non mettere le mani o i piedi in prossimità delle parti in rotazione o sosto queste ultime. Restare sempre a distanza dall'apertura di scarico.
- Non trasportare il tosaerba quando è acceso.
- Evitare di far funzionare il tosaerba sull'erba bagnata.
- Mantenere sempre una salda presa sul manubrio.
- Quando si intende sollevare o mantener il tosaerba, non affarrare mai le lame o i bordi taglienti esposti.
- Tenere mani e piedi lontani delle lame in rotazione. Attenzione: le lame continuano a girare per inerzia, dopo lo spegnimento del tosaerba.
- Arrestare immediatamente l'uso qualora si niti qualcosa di anomalo. Spagnere il tosaerba e rimuovere la chiave di blocco. Quindi, ispezionare il tosaerba.
- Qualora il tosaerba disponga della funzione di regolazione dell'altezza di taglio, non tentare mai di effettuare regolazioni dell'altezza di taglio perché il tosaerba è in funzione.
- Rilasciare la leva interrettore e attendere l'arresto della rotazione della lava prima diattraversare vialetti d'accesso, marciapiedi, strade e qualsiasi terreno coperto di ghaiia. Rimuovere la chiave di bloccoanche se si intende lasciare il tosaerba, sporgersi per sollevare o rimuovere qualcosa dal suo percorso, o per qualsiasi altri motivo che potrebbe distrarre l'operaatore da ci che si sta facendo.
-
Qualora il tosaerba colpisa un oggett ostra- neo, attenersi alla procedura seguente:
-
Arrestare il tosaerba, rilasciare la leva interrottatore e attendere che la lama si arresti completeness.
-
Rimuovere la chiave di blocco e la cartuccia della batteria.
-
Ispezionare attendamente il tosaerba alla ricerca di eventuali danni.
-
Sostituire la lama, qualora presenti un qualsiasi danno. Riparare eventuali danni prima di riavviare e continuare a utilizzare il tosaerba.
-
Non avviare il tosaerba quando si sta in piedi davanti all'apertura di scarico.
-
Qualora il tosaerba inizi a vibrare in modo anomalo (controllare immediatamente) - ispezionario alla ricerca di eventuali danni, - sostituire o riparare eventuali parti danneggiate, - controllare e serrare eventuali parti allentate.
- Non rivolgere mai il materiale che viene scar-cato versus alcuna persona. Evitare di scaricare il materiale contro pareti oppure ostacoli. Il materiale potrebbe rimbalzare versus l'operatore. Arrestare la lama quando si intende attaversare superfici di ghiaia.
- Non tirare il tosaerba all'indietro, se non asso- lutamente necessario. Quando si è costretti a far arretrare il tosaerba da una recinzione o un'alto ostacolo simile, guardare in basso e all'indietro, prima e durante il movimento all'indietro.
- Spagnere il motore e attendere che la lama si sa Arrestata completeness, prima di rimuovere il raccoglitore erba. Fare attenzione: le lame continuano a muoversi per inerzia, dopo lo spegnimento.
- Quando si utilizes la macchina su suolo fangoso, pendii bagnati o ubicazioni scivolose, fare attenzione al proprio appoggio sui piedi.
- Non immergere la macchina in una pozzanghera.
- Quando si utilizes la macchina, fare attenzione a tubazioni e cablaggi elettrici.
Manutenzione e conservazione
- Per la massima sicurezza, sostituire le partu usurate o danneggiate. Utilizzato esclusivamente pezioni di ricambio e accessori originali.
- Ispezionare ed eseguire la manutenzione del tosaerba a intervalli regolari.
- Conservare il tosaerba fuori alla portata dei bambini, quando non è in uso.
- Mantenere serrati tutti i bulloni, i dadi e le viti, per assicurare che l'apparecchio sua in condizioni di lavoro sicure.
- Controllare spesso se il cestello erba presenti segni di usura o di deterioramento. Prima di riporre il cestello erba, accertarsi sempre che sua vuoto. Per garantire la sicurezza, sostituire un cestello erba usurato con un nuovo ricambio di fabbrica.
- Utilizzare esclusivamente le lame originali del produttore specificate nel presente manuale.
- Fare attenuatione durante la regolazione del tosaerba, in modo da evitare che le dita restino incastrate tra le lame in movimento e le parti fisse del tosaerba.
- Controllare a intervalli frequenti che il bullone di montaggio della lama sia serrato correttamente.
- Lasciare sempre raffreddare il tosaerba prima di riporlo.
- Prima di un'intervento sulle lame, tenere presente che,anche se la fonte di alimentazione è disattivata,le lame possono venire comunique spostate.
-
Non rimuovere né manomettere i dispositivi di sicurezza. Controllare a intervalli regolari che funzionino correttamente. Non fare alcunché per interferire con la funzione designata di un dispositivo di sicurezza o per ridurre la protezione fornita da un dispositivo di sicurezza.
-
Non lasciare la macchina incustodita all'aperto除去 la pioggia.
- Quando si intende riporre la macchina, evitare la luce solare diretta e la pioggia, e riporla in un'ubicazione en cui non sua soggetta a temperature extremamente elevate o umidità.
Uso e manutenzione degli strumenti a batterie
- Ricaricare solo con il caricabatterie specificato dal produttore. Un caricabatterie appropriato per un tipo di batteria potrebbe create un rischio di incendio, se utilizzato con un'altra batteria.
- Utilizzare gli utensili elettrici solo con le batterie specificamente designate. L'uso di qualiasi alla batteria potrebbe create un rischio di lesioni personali e incendi.
- Quando la batteria non è in uso, tenerla lontana da altri oggetti metallici, quali graffette, monetete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici, che potrebbero fareicontatto tra terminali diversi. Il cortocircuito dei terminali della batteria può causare uszioni o incendi.
- In condizioni di uso improprio, la batteria potrebbe emettere un liquido: evitare il contatto con tale liquido. Qualora si verificchi un contatto accidentale con il liquido, lavare abbondamente con acqua. Qualora il liquido entri in contatto con gli occhi, richiedere anche assistenza medica. Il liquido espulso dalla batteria può causare irritazioni o usioni.
- Non utilizzato una batteria o un utensile che siano danneggiati o che siano stati modificati. Batterie danneggiate o modificate potrebbero migliorare un comportamento imprevedibile che cui risultare in incendi, esplosioni o nel rischio di lesionsi personali.
- Non esporre una batteria o un utensile al fuoco o a temperature excessive. L'esposizione al fuoco o a temperature superiori ai 130^ potrebbe causare un'esplosione.
- Attenersi a tutte le istruzioni relative alla carica e non caricare la batteria o l'utensile al di fuori della gamma di temperature specificata nelle istruzioni. Una carica inappropriata o a temperature al di fuori della gamma specificata potrebbe danneggiare la batteria e incrementare il rischio di incendio.
Sicurezza elettrica e della batteria
- Non smaltire le batterie nel fuoco. Lacella potrebbe esplodere. Controllare le normative locali per eventuali istruzioni speciali relative allo smaltimento.
- Non après né faire a pezzi le batterie. L'élettrolita rilasciate è corrosivo, e potrebbe causare danni agli occhi o alla pelle. Inoltre, potrebbe essere tossico, se inghottitto.
- Non caricare la batteria sotto la pioggia o in condizioni di bagnato.
- Non caricare la batteria all'aperto.
- Non maneggiare con le mani bagnate il caricabatterie, inclusa la spina del caricabatterie e i terminali di quest'ultimo.
-
Non sostuire la batteria sotto la pioggia.
-
Non far bagnare i terminali della batteria con liquidi, ad esempio con acqua, ne sommergere la batteria. Non lasciare la batteria sulla pioggia e non caricarla, utilizzarla o riporla in un'ubicazione umida o bagnata. Qualora i terminali si bagnino o del liquido penetrati all'interno della batteria, quest'ultima potrebbe venire cortocircuitata, e sussiste il rischio di surriscaldamento, incendio o esplosione.
- Dopo aver rimosso la batteria alla macchina o dal caricabatterie, accertarsi di applicare il cappuccio della batteria su quest'ultima e di riporre la batteria in un'ubicazione asciutta.
- Non sostuire la batteria con le mani bagnate.
- Evitare gli ambienti pericolosi. Non utilizzato la macchina in luoghi umidi o bagnati ne esporla alla pioggia. La penetrazione di acqua nella machine incrementa il rischio di scosse elettriche.
- Qualora la cartuccia della batteria si bagni, far fuoriuscire tutte l'acqua dall'interno, quando pulirla con un panno asciutto. Far asciugare completenessla cartuccia della batteria in un luogo asciutto, prima dell'uso.
Assistenza tecnica
- Per l'assistenza tecnica relativa all'utensile elettrico, rivolgersi a un riparatore qualificato che utilizzi solo pezzi di ricambio identici. In tal modo, si garantisce che la sicurezza dell'utensile elettrico venga preservata.
- Non effettuare mai interventi di assistenza su batterie danneggiate. Gli interventi di assistenza relativi alle batterie vanno effettuati escludamente dal produttore o da centri di assistenza autorizzati.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
AVVERTimento: NON lasciare che la comodità o la familiarità d'uso con il prodotto (acquisita con l'uso ripetuto) sostituiscano la stretta osservanza delle norme di sicurezza.
L'USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza riportate nel presente manuale di struzioni potrebbero causare lesions personali gravi.
Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria
- Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, leggere tutte le struzioni e le avventenze riportate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilise la batteria.
- Non smantellare né manomettere la cartuccia della batteria. In caso contrario, si potrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
-
Qualora il tempo di utilizzo si riduca eccessamente, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'utensile. In caso contrario, si cui incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili uszioni e persino un'esplsoione.
-
Qualora I'elettrolita entri in contatto con gli occhi, sciacquarli con acqua pulita e richiedere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità più risultare nella perdita della vista.
- Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con alcun materiale conduitivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contentatore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e casi via.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria all'acqua o alla pioggia.
Un cortocircuito della batteriaouldacause un grande flusso di corrente,un surriscaldamento, possibili usioni e persino un guasto.
- Non conservare eutilizzare l'utensile e la cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50^
- Non incinerire la cartuccia della batteriaanche qualora sa gravamente danneggiata o completamente esaurita. La cartuccia della batteria cui esplodere se a contatto con il fuoco.
- Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamenti potrebbero risultare in un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
- Nonutilizzareunabatterydanneggiata.
- Le batterie a ioni di litio contente sono soggette ai requisiti del regolamento sul transporte di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation).
Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedizioniieri, è necessario osservare dei requisiti speciali sull'imballaggio e sull'etichetta. Per la preparazione dell'articolo da spedire, è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersi sono alle normative nazionali, che potrebbero essere più dettagliate. Nastrare o copire i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muovere liberamente all'interno dell'imballaggio.
- Quando si intende smaltire la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'tensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.
- Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L'installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebber risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitic.
- Se l'utensile non viene'utilizzato per un periodo di tempo prolongato, la batteria devesse rimossa dall'utensile.
- Durante e dopo l'uso, la cartuccia della batteria potrebbe assorbire calore, che cui causare uszioni o uszioni a bassa temperatura. Fare attenzione a come si maneggiano le cartucce delle batterie extremamente calde.
-
Non toccare i terminali dell'utensile subito\ dopo l'uso, in quanto potrebbero diventare\ estremamente caldi al punto da causare\ ustioni.
-
Evitare di far incastrare schegge, polveri o terre noi terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l'utensile o la cartuccia della batteria potrebbero riscaldarsi, predeere fuco, scoppiare o guastarsi, causando uszioni o lesioni personali.
- A meno che l'utensile supporti l'uso in prossimità di linee elettriche ad alta tensione, nonutilizzare la cartuccia della batteria in prossimità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario, si potrebbe causare un malfunzionamento o la rottrua dell'utensile o della cartuccia della batteria.
- Tenere la batteria lontana dai bambini.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
ATTENZIONE: Utilizzato solo batterie originali Makita. L'utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nell'ocscoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invalidare la garanzia Makita per l'utensile e il caricabatterie Makita.
Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria
- Caricare la cartuccia della batteria prima che si scarichi completamente. Smettere sempre di utilizzare l'utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si nota che la potenza dell'u-tensile è diminuita.
- Non ricaricare mai una cartuccia della batteria completeness carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
- Caricare la cartuccia della batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10^ e 40^ . Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
- Quando non si utilizza la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile o dal caricabatterie.
- Caricare la cartuccia della batteria se non la si è utilizzata per un periodo di tempo prolongato (più di sei mesi).
MONTAGGIO
AVVERTimento: Accertarsi sempre che la chiave di blocco e la cartuccia della batteria siano state rimosse prima di eseguire qualiasi intervenzione sul tosaerba. La mancata rimozione della chiave di blocco e della cartuccia della batteria potrebbe risultare in gravi lesioni personali dovute all'avvio occidentale.
AVVERTimento: Non avviare mai il tosa-erba se non è stato completamente montato. L'uso della macchina in uno stato di montaggio parliale potrebbe risultare in gravi lesioni personali dovute all'avvio accidentale.
Installazione del manubrio
AVVISO: Quando si intende installare i manubri, fare attenzione a non far restare incastrato il cavo elettrico tra i manubri. Qualora il cavo elettrico sa dannegliato, l'interruttore del tosaerba potrebbe non funzioniare.
- Allineare il foro nel manubrio inferiore con il foro nel manubrio superiore, insere il bullone dall'esterno, quando serrare il dato a manopola dall'interno. Eseguire la stessa procedura dall'altro lato.
Per i modelli DLM481/DLM539
Fig.1: 1. Bullone 2. Dado a manopola 3. Manubrio inferiore 4. Manubrio superiore
Per i modelli DLM480/DLM538
Fig.2: 1. Bullone 2. Dado a manopola 3. Manubrio inferiore 4. Manubrio superiore
2. Ruotare la manopola di 90^ quando si tira la manopola sul manubrio inferiore per rilasciare il perno di bloccaggio. Eseguire la stessa procedura dall'alto lato. Sollevare il manubrio, quindi ruotare la manopola di 90^ da entrambi i lati. Accertarsi che le manopole siano fissate saldamente.
Fig.3: 1.Manopola
NOTA: Se si supporta il manubrio, è più facile sbloccare il perno di blocco, quando si tira la manopola.
Rimozione dell'adattatore per pacciamatura
- Aprire lo sportellino posteriore.
Fig.4: 1. Sportellino posteriore - Sollevare leggermente l'adattatore per pacciamatura, quindi rimuoverlo.
Fig.5: 1. Adattatore per pacciamatura
Assemblaggio del cestello erba
- Sollevare la staffa di bloccaggio superiore del cestello erba.
Fig.6: 1. Staffa di bloccaggio superiore - Inserire a fondo il telaio nel cestello erba, mantenendo al tempo stesso la maniglia del telaio.
Fig.7: 1. Maniglia
AVVISO: Non insereire la maniglia nel cestello erba. Accertarsi di insereire il telaio lungo la cucitura del cestello erba.
- Accertarsi che non vi siano afflosciamentiagli angoli del cestello erba.
Fig.8 - Aprière la staffa di bloccaggio superiore, quando fissarla al telao.
Fig.9 - Fissare tutte le autres staffe di blocaggio come indicato nella figura. Accertarsi che tutte le staffe di blocaggio siano saldamente fissate al telaoi.
Fig.10: 1. Staffa di bloccaggio
Installazione o rimozione del cestello erba
Per installare il cestello erba, attenersi alla procedura seguente.
- Aprire lo sportellino posteriore.
Fig.11: 1. Sportellino posteriore - Afferrare la maniglia del cestello erba, quando agganciare quest'ultimo alla barra del corpo del tosa-erba, come individato nella figura.
Fig.12: 1. Cestello erba 2. Maniglia 3. Barra
Per rimuovere il cestello erba, aprire lo sportellino posteriore,\ quindi rimuovere il cestello erba tenendolo per la maniglia.
Montaggio dell'adattatore per pacciamatura
-
Aprire lo sportellino posteriori, quindi rimuovere il cestello erba.
Fig.13: 1. Sportellino posteriore 2. Cestello erba -
Montare l'adattatore per pacciamatura spingendolo fino in fondo, in modo che se sporgenze sull'adattatore per pacciamatura entrino nei fori sulla macchina.
Fig.14: 1. Adattatore per pacciamatura 2. Sporgenza
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
Installazione o rimozione della cartuccia della batteria
ATTENZIONE: Spagnere sempre la macchina prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria.
ATTENZIONE: Mantenere saldamente la macchina e la cartuccia della batteria, quando si intende installare o rimuovere quest'ultima.
Qualora non si mantengano saldamente la macchina e la cartuccia della batteria, queste ultime potrebbero scivolare delle mani, con la possibilità di causare un danneggiamento della macchina e della cartuccia della batteria, nonché lesioni personali.
ATTENZIONE: Prima dell'uso, accertarsi di aver bloccato l coperchio batterie. In caso contrario, fango, sporco o acqua potrebbero danneggiare il prodotto o la cartuccia della batteria.
ATTENZIONE: Installare sempre fino in fondo la cartuccia della batteria, fino a quando I'indicatore grosso non è più visible. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere accidentally fuori alla macchina, causando lesioni personali all'operaatore o alle persone circostanti.
ATTENZIONE: Non installare forzamente la cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si insertisce scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene insertita correttamente.
ATTENZIONE: Mantenere saldamente il coperchio batterie, quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria.
NOTA: La macchina non funzione con una sola cartuccia della batteria.
Per installare la cartuccia della batteria:
- Tirare verso l'alto la leva di blocco, quando aprire il coperchio batterie.
Fig.15: 1. Coperchio batterie 2. Leva di blocco - Allineare la linguetta sulla cartuccia della batteria con l'alloggiamento sulla macchina, quando far scorrere la cartuccia sino quando si innesta in sede con un piccolo scatto.
Fig.16: 1. Cartuccia della batteria - Inserire la chiave di blocco per tutte la sua lunghezza nella sede migliorata nella figura.
Fig.17: 1. Chiave di blocco - Chiudere il coperchio batterie e premerlo fina a quando viene agganciato alla leva di blocco.
Per rimuovere la cartuccia della batteria:
- Tirare verso l'alto la leva di blocco, quando aprire il coperchio batterie.
- Estrarre la cartuccia della batteria alla macchina, facendo scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.
- Estrarre la chiave di blocco.
- Chiudere il coperchio batterie.
Sistema di protezione della macchina e della batteria
La macchina è dotata di un sistema di protezione della macchina stessa e della batteria. Questo sistema interrorme automaticamente l'alimentazione al motore per prolungare la vita utile della macchina e delle batterie. La macchina si arresta automaticamente durante il funzionamento, qualora la macchina o una batteria vengano a trovarsi in una delle condizioni seguenti:
Protezione dal sovraccarico
Quando una batteriaieneutilizzatain unmode che causi un assorbimento di corrente elevato in modo anomalo,la macchina si arresta automaticamente e l'in dicatore luminoso di accensione principale lampeggia in verde. In esta circostanza, spagnere la macchina e interrompere l'applicazione che ha causato il sovracarico della macchina.Quindi, accendere la macchina per ricominciare.
Protezione dal surriscaldamento
Quando la macchina o una batteria sono surriscaldate, l'utensile si arresta automaticamente, e l'indicatore luminoso di accensione principale si illumina in rolso. In tal caso, lasciar raffreddare la macchina e la batteria, prima di riaccendere la macchina.
Protezione alla sovrascarica
Quando la carica delle batterie non è sufficiente, la macchina si arrasta automaticamente, e l'indicatore luminoso di accensione principale lampeggia in rosso. In quello caso, rimuovere le batterie dalla macchina e caricare le cartuccce delle batterie o sostituire con cartuccce delle batterie completenesse cariche.
Protezione da altre cause
Ilsystemadi protezione è progettatoanche per altrecause che potrebbero danneggiare la macchina,e consente alla macchina di arrestarsi automaticamente. Adottare tutte le misure segunti per rimuovere lecause, quando la macchina è stata portata a un'interruzione temporanea o a un arreto del funzionamento.
- Spagnere la macchina, quindi riaccenderla per ricominciare.
- Caricare la batteria o le batterie, o sostituirla/sostituirle con una batteria o delle batterie ricaricate.
- Lasciar raffreddare la macchina e la batteria o le batterie.
Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristinando il sistema di protezione, contattare il proprio centro di assistenza locale Makita.
AVVISO: Qualora la macchina si arresti a causa di un motivo non descritto sopra,fare riferimento alla sezione relativa alla risoluzione dei problemi.
Indicazione della carica residua della batteria
Fig.18: 1. Indicatore della batteria
Quando la carica residua di una batteria diventa Bassa, I'indicatore della batteria lampeggia dal lato della batteria in questione. Qualora si continui a utilizzare la macchina, quest'u ultima si arresta e I'indicatore della batteria si illumina. In quella circostanza, caricare la cartuccia della batteria.
Indicazione della carica residua della batteria
Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore
Fig.19: 1. Indicators luminosi 2. Pulsante di controlo
Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.
| Indicatori luminosi | Carica residua | ||
| Illuminato | Spento | Lampeggiante | |
| Dal 75% al 100% | |||
| Dal 50% al 75% | |||
| Dal 25% al 50% | |||
| Dallo 0% al 25% | |||
| Caricare la batteria. | |||
| La batteria potrebbe essersi guastata. | |||
NOTA: A seconda delle condizioni d'uso e della temperatura ambiente, l'indicazione potrebbe variate leggermente rispetto alla carica effettiva.
NOTA: Il primo indicateur luminoso (all'estremità sinistra) lampeggia quando il systema di protezione della batteria è in funzione.
Interruttore di accensione principale
AVERTAMENTO: Disattivare sempre l'interruttore di accensione principale quando l'utensile non è in uso.
Fig.20: 1. Indicatore luminoso di accensione principale 2. Interruttore di accensione principale
Per accendere la macchina, premere l'interruttore di accensione principale. L'indicatore luminoso di accensione principale si illumina in verde. Per spegnere la macchina, premere di nuovo l'interruttore di accensione principale.
NOTA: Qualora l'indicatore luminoso di accensione principale si illumini in rosso o lampeghi in rosso o in verde, consultare le istruzioni delsystema di protezione della macchina o delle batterie.
NOTA: Questa macchina utilizes a funzione di spegnimento automatico. Per evitare l'avvio accidentale, l'interruttore di accensione principale si disattiva automaticamente quando la leva interrottore e la leva di avanzamento (se in dotazione) non vengono premute per un determinato periodo di tempo, dopo che l'interruttore di accensione principale è stato attivato.
Funzionamento dell'interruttore
AVVERTIMENTO: Prima di installare la cartuccia della batteria, controllare sempre che la leva interrottore funzioni correttamente e che torni sulla sua posizione originale quando viene rilasciate. L'utilizzo della macchina con un interrottore che non funzioni correttamente può portare alla perdita di controllo e a gravi lesioni personali.
NOTA: Il tosaerba non si avvia se non si preme il pulsante interruptore,anche se si tira la leva interruptre.
NOTA: Il tosaerba potrebbe non avviarsi a causa di un sovraccarico, quando si tenta di tagliare erba lunga o densa in una sola sessione. In tal caso, regolare l'altezza di taglio.
Questo tosaerba è dotato di una chiave di blocco e di un interruptatore sul manubrio. Qualora si noti qualcosa di anomalo in relazione alla chiave di blocco o all'interruttore, interrompere immediatamente l'utilizzo e farli controllare dal centro di assistenza autorizzato Makita più vicino.
Peri modelli DLM481/DLM539
- Installare le cartucce delle batterie. Inserire la chiave di blocco, quando chiudere il coperchio batterie.
- Premere l'interruttre di accensione principale.
- Tirare la leva interruttoro versus di se nelle siiene premuto il pulsante interruttoro. Rilasciare il pulsante interruttoro non appena il motore inizia ad avviarsi.
Fig.21: 1. Pulsante interruptore 2. Leva interruptore
4. Mention si continua a mantenenere in posizione la leva Interruttore, spingere la leva di avanzamento in avanti e mantenerla in posizione per far avanzare le ruote posteriori.
Fig.22: 1. Leva di avanzamento
NOTA: É possible far avanzare le ruote posteriori spingendo in avanti la leva di avanzamento e mantenendola in posizione senza tirare la leva interrottre.
- Per arrestare la macchina, rilasciare la leva di avanzamento e la leva interrottore.
Peri modelli DLM480/DLM538
- Installare le cartucce delle batterie. Inserire la chiave di blocco, quando chiudere il coperchio batterie.
- Premere l'interruttre di accensione principale.
- Tirare la leva interrottore verso di se nelle si tiene premuto il pulsante interrottore. Rilasciate il pulsante interrottore non appena il motore inizia ad avviarsi.
Fig.23: 1. Pulsante interruptore 2. Leva interruptore
4. Per arrestare il motore, rilasciare la leva interuttore.
Regolazione dell'altezza di taglio
AAVVERTIMENO: Non mettere mai le mani o le gambe sotto il corpo del tosaerba quando si intende regolare l'altezza di taglio.
AAVERTIMENO: Accertarsi sempre che la leva entri correttamente nella scanalatura prima dell'uso.
É possiblere regolare l'altezza di taglio nella gamma compresa tra 20 mm e 100 mm.
Rimuovere la chiave di blocco, quandi tirare la leva di regolazione dell'altezza di taglio versuso l'esterno del corpo del tosaerba e scoparla sul'altezza di taglio desiderata.
Fig.24: 1. Leva di regolazione dell'altezza di taglio
La tabella seguente minha il rapporto tra il numero sul corpo del tosaerba e l'altezza di taglio approximativa.
| Numero | Altezza di taglio |
| 1 | 20 mm |
| 2 | 26 mm |
| 3 | 32 mm |
| 4 | 40 mm |
| 5 | 49 mm |
| 6 | 59 mm |
| 7 | 70 mm |
| 8 | 81 mm |
| 9 | 92 mm |
| 10 | 100 mm |
Mantener il manubrio inferiore con una sola mano,\ quindi spostare la leva di regolazione dell'altezza di\ taglio con l'altra mano.
Fig.25: 1. Leva di regolazione dell'altezza di taglio 2. Manubrio inferiore
NOTA: I valori dell'altezza di taglio vanno utilizzati solo come individazione di massima. A seconda delle condizioni del prato o del terreno, l'altezza effettiva del prato potrebbe divertare leggermente diversa da那一 della impostata.
NOTA: Effettuare un taglio di prova dell'erba in un'ubicazione meno in evidenza, in modo da ottenere l'altezza desiderata.
Indicatore livello erba
L'indicatore livello erba在哪 volume dell'erba tagliata. Quando il cestello erba non è pieno, l'indicatore fluttua nelle lame sono in funzione.
Fig.26: 1. Indicatore livello erba
Quando il cestello erba è quasi piano, l'indicatore non fluttua perché le lame sono in funzione. In tal caso, interrompere immediatamente il funzionamento e svuotare il cestello.
Fig.27: 1. Indicatore livello erba
NOTA: Questo indicatore è una guida approssimativa. A seconda delle condizioni all'interno del cestello, quello indicatore potrebbe non funzionare correttamente.
Regolazione dell'altezza del manubrio
É possibile regolare l'altezza del manubrio su due livelli.
- Mantenere il manubrio inferiore, quandi ruotare la manopola di 90^ quando s tira la manopola sul manubrio inferiore per sblocare il perno di blocco. Eseguire la stessa procedura dall'alto lato.
Fig.28: 1. Manubrio inferiore 2. Manopola
NOTA: Se si supporta il manubrio, è più facile sblocare il perno di blocco, quando si tira la manopola.
- Regolare l'altezza del manubrio, quando ruotare la manopola di 90^ da entrambi i lati. Accertarsi che le manopole siano fissate saldamente.
Fig.29: 1. Manopola
Regolazione della velocità di movimento
Per i modelli DLM481/DLM539
Fig.30: 1. Leva della velocità
É possiblo regolare la velocità di movimento con la leva della velocità. Per ridurre la velocità, tirare la leva verso di se; per augmentarla, ruotare la leva in avanti.
Uso dell'adattatore per pacciamatura
L'adattatore per pacciamatura consente di far ricadere l'erba tagliata ai suolo perché raccoglierla nel cestello erba. Quando si utilizza la macchina con l'adattatore per pacciamatura, accertarsi di rimuovere il cestello erba.
AVVISO: Quando si intende utilizzare la macchina con l'adattatore per pacciamatura, accertarsi che la lunghezza complessiva dell'erba dopo il taglio si pari o superiore a 30~mm e che la lunghezza tagliata sua pari o inferiore a 15~mm .
Fig.31: (1) Almeno 30~mm (2) 15~mm o meno
Utilizzato dello scarico posteriore
L'utilizzo dello scarico posteriore consente di scaricare l'erba tagliata sul suolo dal lato posteriore della machine,enza raccogliere l'erba tagliata nel cestello erba. Quando si fa funzionare la macchina utilizzando lo scarico posteriore, accertarsi di rimuovere il cestello erba e l'adattatore per pacciamatura, e chiudere lo sportellino posteriore.
Funzione elettronica
La macchina è dotata di funzioni elettroniche per facilitare l'uso.
- Funzione di avvio "morbido" dell'avanzamento La funzione di avvio morbido riduce al minimo l'impatto all'avvio, e fa avviare delicatamente la macchina.
- Freno elettrico Questa macchina è dotata di un freno elettrico. Qualora la macchina non riesca ripetutamente ad arrestreare rapidamente le lame del tosaerba dopo il rilascio della leva interrottore, far sottomorre a riparazione la macchina presso un centro di assistenza autorizzato Makita.
FUNZIONAMENTO
Taglio dell'erba
AVVERTimento: Prima di tagliare l'erba, rimuovere gli stecchi e i sassi dall'area di taglio. Inoltre, rimuoverepreventivamente eventually erbace dall'area di taglio.
AVVERTimento: Indossare sempre occhiali od occhialoni di sicurezza con protezioni laterali, quando si utilizes il tosaerba.
ATTENZIONE: Qualora l'erba tagliata o un corpo estraneo ostruisca l'interno del corso del tosaerba, accertarsi di rimuovere la chiave di blocco e la cartuccia della batteria, e indossare i quanti prima di rimuovere l'erba o il corpo estraneo.
AVVISO: Utilizzato questa macchina solo per la fosatura di prati. Non tagliare erbacce con esta macchina.
Fig.32
Tenere saldamente il manubrio con entrambre le mani durante il taglio dell'erba. La velocità di taglioindicativa va da 7 a 14 metri circa agli 10 secondi.
Fig.33
NOTA: Quando si tosano prati con erba lunga o densa, qualora si rilevi una disomogeneità nella lunghezza dell'erba del prato o una finitura scadente dopo il taglio, o qualora si rilevi una riduzione della velocità del motore durante il taglio, ridurre la velocità di taglio a un valore inferiore a quello consigliato nel presente manuale, oppure aumento l'altezza di taglio.
Le linee centrali delle ruote anteriors fungono da riferimenti per la larghezza di taglio. Utilizzando le linee centrali come riferimenti, tagliare l'erba a strisce. Per tagliare in modo uniforme il prato, sovrapporre agli striscia a quella precedente per una parte che vada da una meta a un terzo.
Fig.34: 1. Larghezza di taglio 2. Area di sovrapposi-zione 3. Linea centrale
Cambiare la direzione di taglio agli volte, per evitare che si formi uno schema di venature d'erba in un'unica direzione.
Fig.35
Controllare a intervali regolari la quantità di erba tagliata nel cestello erba. Svuotare l'erba prima che il cestello si riempia. Prima di agli controllo periodico, accertarsi di arrestare il tosaerba, quindi rimuovere la chiave di blocco e la cartuccia della batteria.
AVVISO: L'uso del tosaerba con il cestello erba piano impedisce una rotazione fluida della lama ed esercita un'ulteriore pressione sul motore, che potrebbe causare un guasto.
Tosatura di prati con erba lunga
Non tentare di tosare prati con erba lunga in una sin-gola passata. Tosare il prato in sessioni, invoce. Lasciar passare uno o due giorni tra una tosatura e l'altra, sono ad accorrisci il prato in modo uniforme.
Fig.36
NOTA: La tosatura di un prato con erba lunga su una lunghezza corta in un'unica sessione potrebbe causare la morte del prato. Inoltre, l'erba del prato tagliata potrebbe ammasarsi e formare un'ostruzione all'interno del corpo del tosaerba.
NOTA: Qualora si rilevi una disomogeneità nella lunghezza del prato o una finitura scadente dopo il taglio, o qualora si rilevi una riduzione della velocità del motore durante il taglio, ridurre la velocità di taglio, oppure aumento l'altezza di taglio.
Svuotamento del cestello erba
AVVERTimento: Per ridurre il rischio di un incidente, verificare a intervalli regolari l'eventuale presenza di danni o di indebolimenti della robustezza del cestello erba. Se necessario, sostituire il cestello erba.
- Rilasciare la leva interrutto e la leva di avanzamento (per i modelli DLM481/DLM539), oppure rilasciare la leva interrutto (per i modelli DLM480/ DLM538).
- Rimuovere la chiave di blocco.
- Aprire lo sportellino posteriore ed estrarre il cestello erba tenendolo per la maniglia.
Fig.37: 1. Sportellino posteriore 2. Manico
-
Cestello erba
-
Svuotare il cestello erba.
MANUTENZIONE
AVVERTimento: Accertarsi sempre di aver rimioso la chiave di blocco e la cartuccia della batteria dal tosaerba prima di riporre o trasportare il tosaerba, oppure prima di tentare di eseguire un intervento di ispezione o di manutenzione.
AVERTAMENTO: Rimuovere sempre la chiave di blocco quando il tosaerba non è in uso. Conservare la chiave di blocco in un luogo sicuro, fuori della porta dei bambini.
AVVERTimento: Indossare dei quanti quando si intende eseguire l'ispezione o la manutenzione.
AVVERTimento: Indossare sempre occhiali od occhiali di sicurezza con protezioni laterali, quando si intende esquire ispezioni o manutenzione.
AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene, solventi, alco o altre sostenze similii. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni e crepe.
Per preservare la SICUREZZA e l'AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualiasi ilbero intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguita da un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita.
Manutenzione
- Rimuovere la chiave di blocco e le cartucce delle batterie, quando chiudere il coperchio batterie.
- Appoggiare i tosaerba su un fianco. Pulire i fram- temi tagliati di erba accumulati sul lato inferiore della carrozzeria del tosaerba.
- Versare dell'acqua verso il lato inferiore della macchina, su cui è montata la lama.
AVVISO: Non lavare la macchina con acqua ad alta pressione.
- Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viti, e casa via, siano serrati saldamente.
- Ispezionare le parti mobili per individuare danni, rotture o usura. Le parti danneggiate o mancanti vanno riparate o sostituite.
- Riporre il tosaerba in un luogo sicuro, fuori alla portata dei bambini.
Per i modelli DLM481/DLM539
AVVISO: Non versare acqua sull'area individata nella figura. Qualora si versi acqua sull'unità motore, si potrebbe causare un malfunzionamento della macchina.
Fig.38: 1.Area su cui non deve essere versata acqua
Per i modelli DLM481/DM539
AVVISO: Non versare acqua sulla macchina perché quest'ultima si trova nella posizione verticale, come individato nella figura. Se la macchina si trova in posizione verticale, l'acqua potrebbe venire versata sull'unità motore e causare un malfunzionamento della macchina.
Fig.39
Trasporto del tosaerba
ATTENZIONE: Prima di trasportare il tosarea, accertarsi che la cartuccia della batteria e la chiave di blocco siano state rimosse.
Quando si intende trasportare il tosaerba, afferrare l'impugnatura posteriore e la parte di sostegno inferiore situata sul lato anteriore della macchina con due persone, come individato nella figura.
Fig.40: 1. Parte di sostegno inferiore
- Impugnatura posteriore
Conservazione
AATTENZIONE: Quando si intende disporre la macchina in posizione verticale, positonare la macchina su una superficie pianae e stabile.
Qualora la machina venga posizionata su una superficie instabile, la macchina potrebbe rovesciarsi e causare lesioni personali.
Riporre il tosaerba al chiuso, in un luogo fresco, asciutto e chiuso a chiave. Non riporre il tosaerba e il caricabatterie in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 40^ .
- Rimuovere la cartuccia della batteria e la chiave di blocco.
- Ruotare la manopola di 90^ mente si tira la manopola sul manubrio inferiore per rilasciare il perno di bloccaggio. Eseguire la stessa procedura dall'altro lato, quindi ripiegare il manubrio.
Fig.41: 1. Manopola
NOTA: Se si supporta il manubrio, è più facile sbloccare il perno di blocco, quando si tira la manopola.
- Ruotare la manopola di 90^ da entrambi i lati. Accertarsi che le manopole siano fissate saldamente.
Perimodelli DLM481/DLM539
Fig.42: 1. Manopola
Per i modelli DLM480/DLM538
Fig.43: 1. Manopola
AVVISO: Quando si intende ripiegare il manubrio,fare attentzione a non far restare incastrati i cavi elettrici.
- Allentare i dadi a manopola da entrambi i lati, quando ripiegare il manubrio superiore come indicate nella figura.
Fig.44: 1. Dado a manopola 2. Manubrio superiore - Disporre la macchina in posizione verticale.
NOTA: Quando si intende disporre il tosaerba in posi-zione verticale, non mantenerlo solo per il manubrio, ma afferrare il corpo del tosaerba e il manubrio.
- Riporre il cestello erba come individato nella figura.
Fig.45: 1. Cestello erba
Fig.46: 1. Cestello erba
Rimozione o installmente della lama del tosaerba
AVVERTimento: La lama continua a girare per inerzia per alcuni secondi dopo che si è rilasciato l'interruttore. Non iniziare l'operazione fino all'arresto completo della lama.
AVVERTimento: Rimuovere sempre la chiave di blocco e la cartuccia della batteria quando si intende rimuovere o installare la lama. La mancata rimozione della chiave di blocco e della cartuccia della batteria potrebbe causare gravi lesioni personali.
AAVERTIMENO: Indossare sempre dei quanti quando si maneggia la lama.
Rimozione della lama del tosaerba
- Appoggiare il tosaerba su un fianco, in modo che la leva di regolazione dell'altezza di taglio si trovi sul lato inferiore.
- Per bloccare la lama, inseire il perno fino in fondonel foro sul corpo del tosaerba.
- Ruotare il bullone in senso antiorario con la chiave a tubo 17.
Fig.47: 1. Lama del tosaerba 2. Perno 3. Chiave a tubo
4. Rimuovere il bullone e quindi la lama del tosaerba.
Fig.48: 1. Supporto della lama 2. Lama del tosaerba 3. Bullone 4. Sporgenza
AVVISO: Whenever si intende installare la lama del tosaerba, accertarsi che le sporgenze sul supporto della lama entrino nei fori presenti nella lama del tosaerba.
Installazione della lama del tosaerba
AVERTIMENO: Installare con cautela la lama del tosaerba. La lama ha una faccia superiore e una inferiore.
AVVERTimento: Serrare saldamente il bullone in senso orario per fissare la lama.
AAVVERTIMENTO: Accertarsi che la lama del tosaerba e tutte le parti di fissaggio siano installate correttamente e serrate saldamente.
AAVERTIMENO: quando si sostituiscono le lame, seguire sempre le istruzioni fornite nel presente manuale.
AVVISO: Dopo aver installato le lame del tosaerba, rimuovere il perno dal corpo del tosaerba.
Per installare le lame del tosaerba, eseguire la procedura di rimozione al contrario.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Prima di richiedere riparazioni, eseguire un'ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi,[invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita,utilizzando sempre pezioni di ricambio Makita per le riparazioni.
| Stato di anomalia | Causa probabile (guasto) | Azione correttiva |
| Il tosaerba non si avvia. | Le due cartucce delle batterie non sono installate. | Installare due cartucce delle batterie cariche. |
| Problema delle batterie (tensione insufficiente) | Ricaricare la cartuccia della batteria. Qualora la ricarica non abbia effetto, sostuire la cartuccia della batteria. | |
| La chiave di blocco non è inserita. | Inserire la chiave di blocco. | |
| Il motore si arresta快来 un breve utilizzato. | Il livello di carica della batteria è basso. | Ricaricare la cartuccia della batteria. Qualora la ricarica non abbia effetto, sostuire la cartuccia della batteria. |
| L'altezza di taglio è troppo Bassa. | Aumentare l'altezza di taglio. | |
| L'erba tagliata è intasata nel tosaerba. | Rimuovere l'erba intasata dal tosaerba. | |
| Il motore non raggiunge i giri/minuto massimi. | La cartuccia della batteria non è instal- lata correttamente. | Installare la cartuccia della batteria come descritto nel presente manuale. |
| La carica delle batterie si sta riducendo. | Ricaricare la cartuccia della batteria. Qualora la ricarica non abbia effetto, sostuire la cartuccia della batteria. | |
| Ilsystema di trasmissione non funziona correttamente. | Chiedere la riparazione al proprio centro di assi- stenza autorizzato locale. | |
| La lama del tosaerba non gira: ⇌arrestare immediatamente il tosaerba! | Un oggetto estraneo, ad esempio un ramoscello, è incastrato vicino alla lama. | Rimuvere l'oggetto estraneo. |
| Ilsystema di trasmissione non funziona correttamente. | Chiedere la riparazione al proprio centro di assi- stenza autorizzato locale. | |
| Vibrazione anomala: ⇌arrestare immediatamente il tosaerba! | La lama è sbilanciata, usrata eccessi- vamenti o in modo disomogeneo. | Sostituire la lama. |
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE: Questi accessori o componenti aggintivi sono consigliati per l'uso con il prodotto Makita specificato nel presente manuale.
L'impiego di altri accessori o componenti aggintivi di qualiasi tipo potrebbe costituire un rischio di lesions alle persona. Utilizzare un accessorio o un compo- nente aggintivo solo per lo scopo a cui è destinato.
Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a quosti accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
Lama del tosaerba
- Batteria e caricabatterie originali Makita
NOTA: Alcuni articoli nell'elenco potrebbero essere inclusi in dotazione nella confezione dell'utensile come accessori di serie. Tali articoli potrebbero variate da nazionale a nazione.
TECHNISCHE GEGEVENS
ACCESORIOS OPCIONALES
Allegato A: Dichiarazione di conformità CE
In qualita di fabbricante, Makita Europe N.V., o n indiriz
a zendale Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg,
Belgio, autoriza Hiroshi Tsujimura alla o mpilazone
della doc mentali zone ten e dib iara, s tto la propria
ed esclusiva responsabilita, che il prodotto o i prodotti con
des gnaizone Tosaerba a batteria, e o des gnaiz one
del tipo o dei tipi: DLM480, DLM481, DLM538, DLM539,
e conforme a tutte le disposizioni relevanti della normativa
2006/42/EC, e b e è, inoltre, o nformare a tutte le
disposizioni rilevanti delle Direttive CE/UE seguenti,
2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC, ed è fabbricato
in on formitàagli Standard Armonia ti e guenti, EN
60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 60335-2-77:2010,
EN 62841-1:2015 Allegato K, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC
55014-2:2021, EN IEC 63000:2018.
La procedura di determinazione della conformità richiesta alla Direttiva 2000/14/EC è sata e guita o nformamente all'Allegato VI.
Modello DLM480, DLM481
-
Livello di potenza sonora misurato: 92,6 dB(A),
-
Livello di potenza sonora garantito: 95 dB(A).
Modello DLM538, DLM539
-
Livello di potenza sonora misurato: 95,6 dB(A),
-
Livello di potenza sonora garantito: 97 dB(A).
Sede della dib irazione: Kortenberg, Belgio. Pere na responsablea: Hiroshi Tsujimura, Diretlore - Makita Europe N.V. (data e firma sull'ultima pagina)
Notice-Facile