ATIKA COMPACT 100 - Betonmischer

COMPACT 100 - Betonmischer ATIKA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts COMPACT 100 ATIKA als PDF.

📄 36 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice ATIKA COMPACT 100 - page 3
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu COMPACT 100 ATIKA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Betonmischer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch COMPACT 100 - ATIKA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. COMPACT 100 von der Marke ATIKA.

BEDIENUNGSANLEITUNG COMPACT 100 ATIKA

Bedienungsanleitung und Ersatzteile

Für künftige Verwendung aufbewahren!

Bedeutung der Symbole

Význam symbolú

Achtung! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitunglesen!

Achtung! Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten Netzsteckerziehen!

EG-Konformitätserklarung

Prohláseni o shodě

ATIKA COMPACT 100 - 1

ATIKA GmbH & Co.KG, Schinkelstr. 97, D-59227 Ahlen

ATIKA COMPACT 100 - ATIKA GmbH & Co.KG, Schinkelstr. 97, D-59227 Ahlen - 1

erklart, dass das Produkt Betonmischer den einschlagigen EG-Richtlinien entspricht: 98/37/EG, 89/336/EWG, 2006/95/EG

A. Pollmeier, Geschäftsführung

Sie haben mit dem Kauf these Mischers ein hochwertiges, ausgereiftes und leistungsstarkes Gerät erworbEN.

Bitte beachten Sie die nachfolgenden Punkte sorgfältig, damit Ihnend das Gerät bei jahrelangem Einsatz treue Dienste leistet. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für künftige Verwendungen auf.

ATIKA COMPACT 100 - ATIKA GmbH & Co.KG, Schinkelstr. 97, D-59227 Ahlen - 2

Bevor Sie das Gerät in Betrieb besteht, mussen Sie diese Bedienungsanleitung gelesen und alle angegebenen Hinweise beachtet und verstanden haben.

ATIKA COMPACT 100 - ATIKA GmbH & Co.KG, Schinkelstr. 97, D-59227 Ahlen - 3

Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen.

Inhalt

Bestimmungsgemäß GebrauchSeite 2
RestrisikenSeite 2
SicherheitschinweiseSeite 2
Inbetriebnahme / Ein- und AusschaltenSeite 3
Das MischenSeite 3
TransportSeite 3
LagerungSeite 3
ReinigungSeite 4
WartungSeite 4
InstandsetzungSeite 4
GarantieSeite 4
BetriebsstörungenSeite 5
SchaltplanSeite 30
Technische DatenSeite 31
ErsatzteileSeite 32/33

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

  • Der Mischer ist einsetzbar bei Heim- und Profiarbeiten zum Mischen von Mörtel, Kleber, Gips, Verfugungsmaterialien, Spachtelmasse, Beschichtungsmasse, Kalk, Kunststoffe, Granulate, Epoxydharze, feuerfeste Materialien.
    Zum bestimmungsgemänen Gebrauch gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschrieben Betriebs-, Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Befolgung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise.

STOP Jeder weiter darüberhinausgehende Gebrauch insbesondere das Mischen von brennbaren oder explosiven Stoffen (Feuer- und Explosionsgefahr) und der Einsatz im Lebensmittelbereich gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden jeder Art haftet der Hersteller nicht das Risikoträgt allein der Benutzer.

Restrisiken

Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung konnenriotz Einhaltung aller einschlagigen Sicherheitsbestimmungen aufgrund der durch den Verwendungszweck bestimmen Konstruktion noch Restrisiken bestehen.

Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheitshinweise" und die „Bestimmungsgemäße Verwendung", sowie die Betriebsanleitung insgesamt beachtet werden.

Rücksichtnahme und Vorsicht verringn das Risiko von Personenverletzungen und Beschädigungen.

  • Gefährung durch Strom, bei Verwendung nicht ordnungsgemäß Anschlussleitungen.
  • Berührung spannungsführender Teile bei geöffneten elektrischen Bauteilen.

Des Weiteren können troz aller getroffener Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.

ATIKA COMPACT 100 - Restrisiken - 1

Sicherheitshinweise

Lesen und beachten Sie vor Inbetriebnahme diesen Erzeugnisses die folgenden Hinweise und die im jeweiligen Land gültigen Sicherheitsbestimmungen, um sich selbst und andere vor möglichen Verletzungen zu schätzen.

Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen weiter, die mit der Maschine arbeiten.
Bewahren Sie diese Sicherheitschinweise gut auf.

  • Machen Sie sich vor Gebrauch mit Hilfe der Bedienungsanleitung mit dem Gerät vertraut.
  • Benützen Sie das Gerät nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist (siehe „Bestimmungsgemäße Verwendung").
  • Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen

  • Zement oder Zusätze nicht Berühren, Einatmen (Staubentwicklung) oder Einnehmen. Beim Füllen und Entleeren der Mischtrommel persönliche Schutzkleidung (Handschuhe, Schutzbrille, Staubschutzmaske) tragen.

  • Den Mischer nur auf festen, ebenen (kippsicheren) Untergrund aufstellen und betrieben.
  • Standplatz von Stolpergefahren freihalten.
  • Es ist für ausreichende Lichtverhältnisse zu sorgen.
  • Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich.
  • Kinder vom Mischer fernhalten.
  • Jugendliche unter 16 Jahren dürfen den Mischer nicht bedieten.
  • Mischer nur für die unter „Bestimmungsgemälter Gebrauch“ aufgeführten Arbeitsen einsetzen.
  • Maschine oder Teile an der Maschine nicht verändern.
    Defekte bzw. beschädigte Teile an der Maschine unverzüglich austauschen.
  • Inbetriebnahme des Mischers nur mit vollständigen und unbeschädigten Schutzvorrichtungen.
    Nur bei laufendem Motor die Mischtrommel fullen und entleeren.
    Unbedingt Netzsteckerziehen vor:
  • Versetzen und Transport
  • Reinigungs-, Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten

ATIKA COMPACT 100 - Sicherheitshinweise - 1

ATIKA COMPACT 100 - Sicherheitshinweise - 2

Nicht schutzisolerter Mischer (Schutzklasse I)

  • Nicht an Haussteckdosen anschließen.
  • Nur über einen besonderen Speisepunkt (z. B. Baustrom-verteiler mit Fehlerstrom-Schutzschalter 30 mA Auslösestrom) anschließen.

Bei Nichtbeachtung besteht Lebensgefahr!

  • Ausführung der Anschlussleitungen nach IEC 60245 (H 07 RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens 3 × 1,5 ~mm^2 bei einer Kabellänge bis max. 25 ~m 3 × 2,5 ~mm^2 bei einer Kabellänge über 25 ~m
    Nur Anschlussleitungen mit einer spritzwassergeschützen Gummisteckvorrichtung fur erschwerte Bedingungen benutzen.
  • Anschlussleitungen vor Gebrauch auf defekte Stellen oder Alterung untersuchen.
  • Niemals defekte Anschlussleitungen verwenden.
  • Beim Verlegen der Anschlussleitung darauf auf achten, dass sie nicht gequetscht, geknicht und die Steckverbindung nicht Nass wird.
    Keine provisorischen Elektroanschlüsse einsetzen.
  • Schutzeinrichtungen niemals überbrücken oder außer Betrieb setzen.
  • Nur über einen Fehlerstrom-Schutzschalter anschließen (30 mA).

Der Elektroanschluss bzw. Reparaturen am Elektroanschluss hat durch einen konzessionierten Elektrofachmann zu erfolgen, wobei die örtlichen Vorschriften insbesondere hinsichtlich der Schutzmaßnahmen zu beachten sind.
Reparaturen an elektrischen Teilen der Maschine haben durch den Hersteller bzw. von ihm benannte Firmen zu erfolgen.

Inbetriebnahme

ATIKA COMPACT 100 - Inbetriebnahme - 1

Alle Sicherheitshinweise beachten.

Aufstellen der Maschine:

  • Maschine auf festem und ebenem Untergrund aufstellen.
  • Ein Einsinken der Maschine in den Boden vermeiden. Unfallverhütungsvorschriften beachten (Kippgefahr).
  • Beachten Sie beim Aufstellen der Maschine, daß ein ungehindertes Entleeren der Mischtrommel gewährleistet ist.

Ein- und Ausschalten

Vergewissern Sie sich,

  • dass alle Schutzeinrichtungen des Mischers vorhanden und vorschrifsmäßig montiert sind.
  • dass alle Sicherheitschinweise beachtet wurden.
    Den Motor nur am Schalter ein- und ausschalten.
  • Bei Stromausfall schaltet die Maschine automatisch ab. Zum Wiedereinschalten den Schalter erneut betätigten.

Motorschutz

Der Motor ist mit einem Temperaturwächter ausgerüstet. Der Temperaturwächter schaltet bei Überlastung (Überhitzung) den Motor selbst)tig ab. Die Maschine kann nach einer Abkühlpause wieder eingeschaltet werden.

Das Mischen

  • Mischer nur für die unter „Bestimmungsgemäßer Gebrauch“ aufgeführten Arbeiten einsetzen.
  • Standfestigkeit des Mischers überprüfen.
  • Füll en und entleeren der Mischtrommel nur bei laufendem Motor.
  • Nennfüllmenge beachten!
  • Eine elektrische Sicherheitsabschaltung verhindert den Betrieb bei geöffnetem Schutzgitter. Vor Inbetriebnahme die Funktion der Sicherheitsabschaltung überprüfen.

Mischgut herstellen:

  1. Schutzgitter schreiben.
  2. Mischer einschalten.
  3. Wasser und Zuschlagstoffe (Sand, ...) einfllen.
  4. Bindemittel (Zement, Kalk, ...) zugeben.
  5. Punkt 3 und 4 solange wiederholen bis das erforderliche Mischverhältnis erreicht ist.
  6. Mischgut gut durchmischen halten.

Für die Zusammensetzung und Güte des Mischgutes holen Sie den Rat eines Fachmannes ein.

Vorgefertigte Mischungen herstellen:

Mischverhältnisse und Angaben auf der Verpackung des Herstellers beachten.

  1. Schutzgitter schlieben.
  2. Mischer einschalten.
  3. Erforderliche Wassermenge einnullen
  4. Auf dem Schutzgitter befindet sich ein Sackauffrei, mit dem die abgepackte Mischung aufgerissen und der Trommel zugegeben wird.
  5. Mischgut gut durchmischen halten.

Entleeren der Mischtrommel:

Das Entleeren erfolgt über eine Bodenöffnung, die durch betätigten eines Hebels geöffnet wird.

Hinweise zum Entleeren siehe S. 29

Transport

ATIKA COMPACT 100 - Transport - 1

ATIKA COMPACT 100 - Transport - 2

Vor jedem Transport Netzsteckerziehen.

Verladen siehe S. 30

Lagerung

Um die Lebensdauer eines Mischers zu verlangern und ein leichtgängiges Bedieren zu gewährleisten sollen dieser vor einer längeren Lagerung gründlich gereinigt und bewegliche Teile mit einem umwelt-freundlichen Spruhöl befindelt werden.

Reinigung

Zusätzliche Sicherheitschinweise

ATIKA COMPACT 100 - Zusätzliche Sicherheitschinweise - 1

Vor jeder Reinigung Netzsteckerziehen.

  • Maschine ausschalten und Netzsteckerziehen, wenn Reinigungssarbeiten ein direktes Handanlagen an der Maschine (auch mit Bürste, Schaber, Lappen etc.) erfordern. Während dieser Reinigungssarbeiten die Maschine nicht in Betrieb besteht.
  • Zum Reinigen entfernte Schutzeinrichtungen müssen unbedingt wieder ordnungsgemäß angebracht werden.
  • Motor und Schalter nicht direkt mit einem Wasserstrahl abspritzen.
    Ruhwerkkopf zum Reinigen abnehmer (üü siehe S. 30)

Hinweise zum Reinigen:

  • Vor einer längeren Arbeitspause und nach Arbeitsende den Mischcherinnen und außen reinigen.
    Die Mischtrommel nicht mit harten Gegenständen (Hammer, Schaufel usw.) abklopfen. Eine verbeulte Mischtrommel beeinträchtigt den Mischvorgang und{lssst sich zudem schwer reinigen.

Wartung

Der Mischer ist weltgehend wartungsfrei.

Zur Welterhaltung und einer langen Lebensdauer den Mischer wie unter „Lagerung und Reinigung" beschrieben behandeln. Zudem sollte der Mischer regelmäß auf Verschleiß und Funktionsmängel überprüft werden. Dies gilt besonders für bewegliche Teile, Schraubverbindungen, Schutzvorrichtungen und elektrische Teile.

Instandsetzung

ATIKA COMPACT 100 - Instandsetzung - 1

Vor jeder Instandsetzung Netzsteckerziehen.

  • Maschine ausschalten und Netzsteckerziehen, wenn Instandsetzungsarbeiten erforderlich sind. Während des Instandsetzens die Maschine nicht in Betrieb besteht.
    Zum Instandsetzen entfernte Schutzeinrichtungen müssen unbedingt wieder ordnungsgemäß angebracht werden.
  • Instandsetzungsarbeiten an elektrischen Teilen der Maschine oder an Teilen, die den elektrischen Einbauraum betreffen, haben durch den Hersteller bzw. von ihm benannte Firmen zu erfolgen.
  • Nur Original-Ersatzteile verwenden und diese nicht verändern. Sonst keine Haftung!

Garantie

  • Wir übernehmen 2 Jahre Garantie ab Lieferung des Gerätes vom Lager des Handlers, und davon für Mängel, die durch Material- bzw. Fabrikationsfehler aufgetreten sind.
  • Als Nachweis für die Garantieansprüche gilt die Rechnung mit dem Rechnungsdatum.
  • Für Schäden, die durch unsachgemäß Behandlung oder unzureichende Verpackung beim Rücktransport der Geräte bzw. Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, sind Garantieansprüche ausgeschlossen.
  • Anfallende Garantiarbeiten werden von uns ausgeführrt. Es besteht unserer ausdrücklichen Genehmigung, die Behebung des Schadens von einer anderen Firma vornehmen zu halten.
  • Fehlerhafte Teile sind unserem Werk porto- bzw. frachtfrei einzuschicken. Die Entscheidung auf kostenlose Ersatzteillieferung obliegt uns.
  • Nur bei Verwendung von Original-Ersatzteilen leisten wir Garantie.
  • Änderungen, die dem technischen Fortschriftdienen, behalten wir uns vor.

Betriebsstörungen

Störungmögliche UrsacheBeseitigung
Motor lauft nicht an→ Netzspannung fehl → Anschlusskabel defekt → Motor überlastet Temperaturwächter ist ausgelöst → Schalter defekt oder ein Kabel im Schalter ist nicht angeschlossen → Schutzgitter nicht geschlossen→ Absicherung überprüfen → überprüften davon bzw. erneumann (Elektrofachmann) → Motor abkühlen davon → Schalter überprüften bzw. austauschen davon → Schutzgitter schließen
Motor brumm, lauft aber nicht an→ Mischwerk blockiert → Zu viel Mischgut in der Trommel (Füllmenge über-schritten) → Kondensator defekt→ Maschine absalten, Netzstecker ziehen und die Trommel reinigen → elev. Schalter mehrmals betätigten oder Rühr-werk gegen den Uhrzeiger zurückdrehen kein Erfolg? Trommel entleeren → Maschine zur Reparatur an Hersteller bzw. von ihm benannte Firma
Bei geöffnetem Schutzgitter schal-tet der Motor nicht ab→ Sicherheitsabschaltung ist nicht ausgelöst→ Sicherheitsabschaltung überprüften bzw. aus-tauschen davon
Gerät lauft an, blockiert jedoch bei geringer Belastung und schaltet evtl. automatisch ab→ Veränderungskabel zu lang oder zu kleiner Querschnitt. → Steckdose zuweit vom Hauptanschluss und zu kleiner Querschnitt der Anschlussleitung.→ Veränderungskabel mindestens 1,5 mm2bei maximal 25 m Höhe. Bei längerem Kabel Querschnitt mindestens 2,5 mm2.

Verder können er ondanks alle genomen maatregelen nicht zichtbare restrictions bestaan.

Elektrische verilgheit

Bestell-Nr.Benennung
360183Halbrundniet 5x50, VZ
362134Kondensator 40 μF
372116Griff
374379Rillenkugellager 6007 2RS
375614Starlock-Schnellbefestiger Ø 25
382136Buchse 10x6,4x11; VZ
384986Starlock-Schnellbefestiger Ø 5 ohne Kappe
385057Splint Ø 2x16
389364Passcheibe Ø 35x45x2
389448Drehfeder
389458Handgriff
389462Vollgummirad
389469Getriebemotor
389476O-Ring Ø 31x2
389477Gleiter
389496Laufrolle
389497Starlock-Schnellbefestiger Ø 15
389531Antriebswelle
389566Sicherungsring Ø 62x2
389567Gleiter
389576O-Ring 27x4
389592Auslöser
389601SSK - 230 V - VDE
389602SSK - 230 V - CEE
389605Mischtrommel
389606Deckel
389608Sackauffreißer
389609Getriebemotor mit SSK - VDE
389614Abschalthebel kpl.
389615Getriebemotor mit SSK - CEE
389817Rührwerkkopf
389818Rührarm - Innen
389819Rührschaufel - Innen
389820Rührarm - Außen
389821Rührschaufel - Außen
389822Rührarm - Seite
389823Rührschaufel - Seite
389824Rührwerk kpl.
389825Zwangsmischer Gestell
389827Schieber
389828Trommeleinsatz
389829Lagerdeckel
389832Klappkonsole
390046Sechskantschraube M10x25, VZ
390109Sechskantschraube M12x120, VZ
391026Sechskantmutter M12, VZ
391028Sechskantmutter M6, selbstsichernd
391129Sechskant-Hutmutter M8, VZ
391130Sechskant-Hutmutter M10, VZ
391641Scheibe A 15,5; VZ
391644Scheibe A 8,4x16x1,6; VZ
391645Scheibe A 6,4x18x1,6; VZ
391658Scheibe A 8,4x24x2; VZ
391662Scheibe A 8,4, VZ
391667Scheibe A 10,5; VZ
391671Scheibe A 13, VZ
391915Federring A 10, VZ
392000Sicherungsring Ø 35x1,5
392636Bolzen Ø 8x140, VZ
392705Pop-Blindnet 4,8x12
392712Pop-Niet 6,4x19
403116Zylinderschraube M6x30, VZ
403182Flachrundschraube M10x30, VZ
403183Flachrundschraube M8x30, Vz
403272Senkschraube M12x70, VZ
413053Distanzüsse Ø 10x6,4x24; VZ
Order No.Designation
360183Half round rivet 5x50, VZ
362134Capacitor 40 μF
372116Handle
374379Grooved ball bearing 6007 2RS
375614Starlock rapid fastener Ø 25
382136Bush 10x6,4x11; VZ
384986Starlock rapid fastener Ø 5 (without cap)
385057Split pin Ø 2x16
389364Shim ring Ø 35x45x2
389448Torsion spring
389458Handle
389462Solid tyre
389469Motor
389476O-ring Ø 31x2
389477Slide
389496Roller
389497Starlock rapid fastener Ø 15
389531Driveshaft
389566Retaining ring Ø 62x2
389567Slide
389576O-ring 27x4
389592Release
389616Sitch socket combination - 230 V - VDE
389617Sitch socket combination - 230 V - CEE
389605Mixing drum
389606Cover
389608Bag scarifier
389622Motor with Sitch socket combination - VDE
389614Switch off lever complete
389623Motor With Sitch socket combination - CEE
389817Agitator
389818Agitation arm - inside
389819Agitation blade - inside
389820Agitation arm - outside
389821Agitation blade - outside
389822Agitation arm - side
389823Agitation blade - side
389824Agitator complete
389825Mixer frame
389827Slide
389828Insert drum
389829Bearing lid
389832Flat bracket
390046Hexagon screw M10x25, VZ
390109Hexagon screw M12x120, VZ
391026Hexagon nut M12, VZ
391028Hexagon nut M6, self locking
391129Hexagonal cap nut M8, VZ
391130Hexagonal cap nut M10, VZ
391641Washer A 15,5; VZ
391644Washer A 8,4x16x1,6; VZ
391645Washer A 8,4x18x1,6; VZ
391658Washer A 8,4x24x2; VZ
391662Washer A 8,4; Vz
391667Washer A 10,5; Vz
391671Washer A 13, Vz
391915Spring ring A 10, Vz
392000Retaining ring Ø 35x1,5
392636Bolt Ø 8x140, Vz
392705Blind rivet 4,8x12
392712Rivet 6,4x19
403116Cylinder head screw M6x30, Vz
403182Flat round screw M10x30, Vz
403183Flat round screw M8x30, Vz
403272Counter sunk screw M12x70, Vz
413053Distance collar Ø 10x6,4x24; Vz

ATIKA COMPACT 100 - Elektrische verilgheit - 1

ATIKA GmbH & Co.KG

Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen Postfach 2164, 59209 Ahlen, Germany

Telefon +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Telefax +49 (0) 23 82 / 8 18 12

E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : ATIKA

Modell : COMPACT 100

Kategorie : Betonmischer