SVEB 160 C3 - Vakuovací přístroj SILVERCREST - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma SVEB 160 C3 SILVERCREST ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně SVEB 160 C3 SILVERCREST
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Vakuovací přístroj ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod SVEB 160 C3 - SILVERCREST a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. SVEB 160 C3 značky SILVERCREST.
NÁVOD K OBSLUZE SVEB 160 C3 SILVERCREST
- Přehled 107
- Použití k určenému účelu 108
- Bezpečnostní pokyny 108
- Rozsah dodávky 111
- Zapnutí/vypnutí přístroje 111
- Výhody vakuovaných potravin 111
6.1 Trvanlivost 111
6.2 Sous-vide – ohleduplná metoda vaření ve vakuovém sáčku ...... 111
- Příprava 112
7.1 Umístění přístroje 112
7.2 Požadavky na fólii/sáček 112
7.3 Výroba sáčku 112
- Použití 113
8.1 Přehled funkcí 113
8.2 Tipy 114
8.3 Vakuování vakuovacích nádob a sáčků (s ventilem) 115
8.4 Plnění sáčků (bez ventilu) 116
8.5 Aktivování funkce Wet 116
8.6 Aktivování funkce Soft 116
8.7 Sváření sáčků (bez ventilu) 116
8.8 Vakuování a sváření sáčků (bez ventilu) 117
8.9 Marinování 118
- Čištění a skladování 119
9.1 Čištění 119
9.2 Uložení 119
-
Likvidace 120
-
Řešení problémů 120
- Objednání fólií a dílů příslušenství 121
- Technické parametry 121
- Záruka společnosti HOYER Handel GmbH 122
1. Přehled
1 © Tlačítko a kontrolka LED pro zapnutí/vypnutí
2 Tlačitko a kontrolka LED pro funkci Sváření fólie (bez vakua)
3 Tlačítko a kontrolka LED pro funkci Vakuování + sváření fólie
4 🙏 Tlačitko a kontrolka LED pro funkci Wet (pro vlhké potraviny)
5 Tlačitko a kontrolka LED pro funkci Soft (pro potraviny citlivé na tlak)
6 Tlačitko a kontrolka LED pro funkci Vakuování (pro nádobu a sáček s ventilem přes přípojku 9)
7 Tlačítko a kontrolka LED pro funkci Marinování
8 © Tlačítko a kontrolka LED pro funkci Přerušení
9 Přípojka pro vakuovací hadice 24
10 Napájecí vedení se síťovou zástrčkou
11 Řezač fólie
12 Těsnicí páska
13 Víko přístroje
14 Horní těsnicí kroužek
15 Úložná přihrádka pro adaptér A
16 Úložná přihrádka pro roli hadicové fólie
17 Odsávací hubice, vlevo a vpravo (pro funkci Vakuování + Sváření fólie)
18 Svářecí drát
19 Zachycovací jímka na kapaliny (odnímatelná)
20 Úložná přihrádka pro adaptér C
21 Úložná přihrád ka pro adaptér B
22 Dolní těsnicí kroužek
23 Tlačítka pro otevření víka (vlevo a vpravo)
Obrázek A:
24 Vakuovací hadice (60 cm)
25 Adaptér A (např. pro nádoby Ernesto* a obědové boxy FoodSaver***)
26 Adaptér B (např. pro nádoby FoodSaver**)
27 Adaptér C (např. pro nádoby CASO* a dózy na skladování potravin FoodSaver**)
* Není obsaženo v rozsahu dodávky.
** Nádoby jiných výrobců – není obsaženo v rozsahu dodávky. CASO je zapsaná značka společnosti Caso Holding GmbH Foodsaver je zapsaná značka společnosti Sunbeam Products, Inc.
Obrázek B:
28 Navíjení kabelu na zadní straně přístroje
Děkujeme za vaši důvěru!
Gratulujeme vám k zakoupení vaší nové vakuovačky.
Pro bezpečné zacházení s výrobkem a zachování celého rozsahu výkonu dbejte následujících pokynů:
- P řed prvním použitím si pozorně přečtěte tento návod k použití.
- Především se řídte bezpečnostními pokyny!
- P řístroj smíte ovládat pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
- Uschovejte si tento návod k použití pro pozdější potřebu.
- Budete-li přístroj předávat dalšímu uživateli, přiložte prosím tento návod k použití. Návod k použití je součástí výrobku.
Přejeme vám mnoho spokojenosti s vaší no- vou vakuovačkou!
Symbol udává, že takto označené materiály nemění chuť ani vůni potravin.
2. Použití k určenému účelu
Používejte přístroj výhradně ke svařování sáčků s potravinami a/nebo vakuování a marinování potravin.
Přístroj je určen pro použití v domácnosti a nesmí se používat ke komerčním účelům. Přístroj se smí používat pouze ve vnitřních prostorách.
Předvídatelné nesprávné použití
VÝSTRAHA před věcnými škodami!
- Používejte pouze speciální plastové fólie, které jsou vhodné pro použití ve vakuovačkách / svářečkách fólií.
Respektujte pokyny na obalu plastikových fólií.
3. Bezpečnostní pokyny
Výstražná upozornění
V případě potřeby jsou v tomto návodu k použití uvedena následující výstražná upozornění:

NEBEZPEČÍ! Vysoké riziko: Nerespektování výstrahy může mít za následek poranění a ohrožení života.
VÝSTRAHA! Středně velké riziko: Nere-spektování výstrahy může mít za následek zranění nebo závažné věcné škody.
POZOR: Nízké riziko: Nerespektování výstrahy může mít za následek lehká zranění nebo věcné škody.
UPOZORNĚNÍ: Skutečnosti a zvláštnosti, které by měly být respektovány -při zacházení s přístrojem.
Pokyny pro bezpečný provoz
- Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně používat, a pochopily, jaké nebezpečí přitom hrozí. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozo- ru.
- Nikdy nenechávejte zapojený přístroj bez dohledu.
- Pokud je síťové napájecí vedení tohoto přístroje poškozeno, musí ho vyměnit výrobce, zákaznický servis nebo jiná kvalifikovaná osoba, aby se předešlo rizikům.
- Tento přístroj není určen k použití s externími spínacími hodinami nebo odděleným systémem dálkového ovládání.
- Pri chybném použití může dojít ke zranění.

NEBEZPEČÍ pro děti!
- Obalový materiál není hračka pro děti. Děti si nesmí hrát s plastovými sáčky. Hrozí nebezpečí udušení.

NEBEZPEČÍ pro domácí a užitková zvířata nebo kvůli nim
- Elektrospotřebiče mohou představovat také nebezpečí pro domácí a užitková zvířata. Kromě toho mohou zvířata způsobit škodu na přístroji. Držte proto zvířata zásadně dále od elektrospotřebičů.

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem v důsledku vlhkosti!
- Přístroj chraňte před vlhkostí, kapající nebo stříkající vodou.
- Přístroj, napájecí vedení a síťová zástrčka se nesmí vkládat do vody nebo jiných kapalin.
-
V případě, že se do přístroje dostane kapalina, ihned vytáhněte síťovou zástrčku. Před opětovným použitím nechejte přístroj zkontrolovat.
-
V případě, že přístroj přece jenom spadne do vody, vytáhněte ihned síťovou zástrčku, a až poté přístroj vytáhněte z vody. Přístroj v tomto případě již nepoužívejte, nechejte ho překontrolovat ve specializované opravně.
- Neobsluhujte prístroj mokrýma rukama.

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem!
- Přístroj nepoužívejte, pokud přístroj nebo napájecí vedení vykazují viditelné škody nebo pokud přístroj spadl na zem.
- Napájecí vedení položte tak, aby na něj nikdo nemohl stoupnout, zaháknout se nebo zakopnout o něj.
- Připojte síťovou zástrčku pouze k řádně nainstalované, dobře přístupné zásuvce, jejíž napětí odpovídá údaji na výrobním štítku. Zásuvka musí být také po zapojení stále dobře přístupná.
Dbejte na to, aby se napájecí vedení nemohlo poškodit na ostrých hranách nebo horkých místech. Napájecí vedení neomotávejte kolem přístroje (hrozí přetržení kabelu!). Používejte navíjení kabelu na zadní straně.
- Nechejte prístroj zcela vychladnout, prédím než navinete napájecí vedení.
- Dbejte na to, aby nedošlo k přiskřípnutí nebo promáčknutí napájecího vedení.
- Při vytahování síťové zástrčky ze zásuvky vždy táhněte za síťovou zástrčku, nikdy za napájecí vedení.
- Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky: - po každém použití
- pokud došlo k poru
- p o k u d p řístroj nepoužíváte
- předtím, než budete přístroj čistit
- p ři bouřce

NEBEZPEČÍ – nebezpečí požáru!
- Nikdy nenechávejte zapojený prístroj bez dohledu.
- Používejte přístroj na stabilním, rovném a žáruvzdorném povrchu.
- Kvůli možnému přehřátí a nebezpečí požáru nikdy nepřikrývejte zapojený přístroj!
- Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých materiálů nebo hořlavých plynů.

NEBEZPEČÍ zranění popálením!
- Svářecí drát je během provozu velmi horký. Nedotýkejte se horkého svářecího drátu.
- Predtím než budete přístroj čistit nebo ho sklidíte, nechejte ho zcela vychladnout.

NEBEZPEČÍ zranění!
- Dbejte na to, abyste adaptéry nikdy ne-nasáli kůži nebo vlasy.

NEBEZPEČÍ kvůli nedostatečné hygieně!
- Pro nenarušený požitek z vašich vakuovaných potravin byste se měli bezpodmínečně držet následujících hygienické pokyny:
- Při přípravě potravin a při balení dbejte na absolutní čistotu všech pracovních nástrojů.
e - V a k u o v a čku a všechny pracovní nástroje po použití pečlivě vyčistěte. - Kazící se potraviny byste měli bezprostředně po svaření vychladit nebo zamrazit.
- Po rozmrazení nebo rozehřátí kazících se potravin musí být tyto neprodleně spotřebovány.
VÝSTRAHA před věcnými škodami!
- Po 5 procesech sváření a/nebo vakuování nechejte přístroj minimálně na 60 sekund vychladnout.
Pro ochranu přístroje je mezi dvěma svařováními krátce aktivován automatický zámek. - Používejte pouze speciální plastové fólie, které jsou vhodné pro použití ve vakuovačkách / svářečkách fólií.
- Nikdy nepokládejte přístroj na horké povrchy (např. plotnu) nebo do blízkosti tepelných zdrojů nebo otevřeného ohně.
- Dbejte na to, abyste při odsátí vzduchu nenasáli žádnou kapalinu.
- Přístroj je vybaven protiskluzovými silikonovými nožkami. Jelikož je nábytek potažen rozmanitými laky a umělými látkami a je ošetřován různými prostředky, nemůže být zcela vyloučeno, že některé z těchto látek obsahují součásti, které silikonové nožky oslabí a změkčí. V případě potřeby položte pod přístroj protiskluzovou podložku.
- Nepoužívejte žádné agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky.
4. Rozsah dodávky
1 vakuovačka
1 náhradní těsnicí kroužek pro spodní těsnicí kroužek 22
1 role hadicové fólie
2 vakuovací hadice (60 cm) 24
1 adaptér A (např. pro nádoby Ernesto a obědové boxy FoodSaver) 25
1 adaptér B (např. pro nádoby FoodSaver) 26
1 adaptér C (např. pro nádoby CASO a dózy na skladování potravin FoodSaver) 27
1 zachycovací jímka na kapaliny 19 (nasa- zená)
1 kompletní návod k použití (na internetu)
1 stručný návod (přiložen k přístroji)
Před prvním použitím
- Odstraňte veškerý obalový materiál.
- Zkontrolujte, zda není přístroj poškozený.
5. Zapnutí/vypnutí přístroje
Připojte síťovou zástrčku 10 pouze k řádně nainstalované, dobře přístupné zásuvce, jejíž napětí odpovídá údaji na výrobním štítku. Zásuvka musí být také po zapojení stále dobře přístupná.
- Odmotejte tolik napájecího vedení 10 z navíjení kabelu 28, kolik potřebujete.
- Sítovou zástrčku 10 zasuňte do zásuvky.
- Pro zapnutí přístroje stiskněte tlačítko ① 1. Kontrolka LED 1 svítí.
- Pro vypnutí přístroje opět stiskněte tlačítko 1. Kontrolka LED 1 zhasne.
6. Výhody vakuovaných potravin
6.1 Trvanlivost
Vakuované potraviny výdrží výrazně déle čerstvé. To spočívá v tom, že obalu, ve kterém je potravina, byl při vakuování odebrán z velké části kyslík.
Kromě toho kvalitní fólie a vakuování dobře chrání před spálením mrazem.
6.2 Sous-vide – ohleduplná metoda vaření ve vakuovém sáčku
Sen každého amatérského kuchaře: steak uvnitř růžový a šťavnatý a zvenčí křupavý. Při běžných metodách se to ale bohužel vždy nepodaří nebo to vyžaduje přesné načasování. Sous-vide vaření usnadňuje a přináší téměř vždy dokonalé výsledky.
V zásadě není Sous-vide nic jiného než pomalé vaření vakuově zavařených potravin. Jednak je Sous-vide velmi jednoduchý způsob, jak při přípravě potravin získat vynikající výsledky. Zadruhé je Sous-vide jasnou odpovědí na uspěchanost naší doby.
Profesionální kuchaři používají tuto metodu už řadu let. Díky novým přístrojům Sous-vide je ted'tato metoda vaření přístupná i amatérským kuchařům doma.
7. Příprava
7.1 Umístění přístroje
Postavte přístroj na suchou, rovnou plochu, která je žáruvzdorná.
7.2 Požadavky na fólii/sáček
- M úžete použít hadicovou fólii nebo hotové sáčky.
- Fólie nesmí být širší než 30 cm.
- Fólie musí mít na jedné straně body/výstupky nebo drážky. Hladké fólie se ke sváření nehodí.
- Tloušťka by se měla pohybovat mezi 0,17 a 0,29 mm (170–290 μm).
- D b e j t e p ři nákupu lotní rozsah se může fólie použít. Ideální je rozsah mezi -20 °C a +110 °C. Tyto fólie mohou být hluboce zmrazeny nebo vařeny. Dodaná fólie je k tomuto vhodná.
- Fólie jsou vhodné do mikrovlnné trouby: max. 900 W a 3 minuty při otevřeném sáčku.
- Tyto údaje naleznete na obalu fólie nebo sáčku.
7.3 Výroba sáčku
Pokud používáte hotové sáčky, odpadají následující kroky.
- Odmotejte z role tolik hadicové fólie, kolik potřebujete pro svůj sáček. Dbejte při délce sáčku na to, že po naplnění musí nahoře zůstat cca 6 cm volného místa.
- Odstřihněte nůžkami pokud možno rovný kus hadicové fólie.
- Svařte jeden konec sáčku (viz „Sváření sáčků (bez ventilu)“ na straně 116).
Nebo:
Při použití vestavěného řezače fólie 11 postupujte podle níže uvedených pokynů.
- Posuňte řezač fólie 11 doprava nebo doleva k okraji víka 13.
- Otevřete výko 13 a vytáhněte z úložné ké na to, projaky jep-příhrádky 16 folik hadicové fólie z ro-le, kolik potřebujete. Dbejte při délce sáčku na to, že po naplnění musí naho-ře zůstat cca 6 cm volného místa.
- Víko 13 opět zavřete tak, aby byla fólie uvnitř pevně sevřená.
- Jemně přitlačte řezač fólie 11 přejed'te s ním z jedné strany na druhou, abyste fólii přerízli.
- Stiskněte obě tlačítka pro otevření víka 23 a otevřete ho.
- Svařte jeden konec sáčku (viz „Sváření sáčků (bez ventilu)“ na straně 116).
8. Použití
8.1 Přehled funkci
| Tlačitko Funkce | |
1 | Zapnutí/vypnutí přístroje |
2 | Spuštění sváření (bez vakuování) |
3 | Spuštění vakuování a sváření fóliového sáčku |
4 | Aktivace/deaktivace funkce pro vlhké a šťavnaté potraviny |
5 | Aktivace/deaktivace funkce pro potraviny citlivé na tlak, např. bobule, dorty |
6 | Spuštění vakuování přes přípojku 9 s vakuovací hadicí 24 a adaptérem 25/26/27 |
7 | Spuštění marinování |
8 | Přerušení funkce/procesu |
VÝSTRAHA před věcnými škodami!
- Po 5 procesech sváření a/nebo vakuování nechejte přístroj minimálně na 60 sekund vychladnout.
Pro ochranu přístroje je mezi dvěma svařováními krátce aktivován automatický zámek. - Pokud se během procesu zatavování nerozsvítí kontrolky ≡ 2 a Ⓞ 8 nej-později po 10 sekundách, došlo k zá-vadě přístroje. Nepokoušejte se přístroj opravovat sami. Obratte se na zákaznickou službu.
UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že horní 14 a dolní těsnicí kroužek 22 není poškozený. Pokud je těsnicí kroužek vadný, přístroj nemůže vysát vzduch ze sáčku. V případě potřeby vyměňte vadný těsnicí kroužek.
Funkce = 2, 📞 3, 🌐 6 a 🌒 7 se automaticky zastaví, když je proces dokončen. Stisknutím tlačítka Ⓧ 8 lze proces přerušit dřív.
Před vakuováním a/nebo zatavením stiskněte tlačítko 📍 4 pro vakuování zvlášťe vlhkých potravin nebo tlačítko 📍 5 pro vakuování potravin zvlášť citlivých na tlak. Opětovným stisknutím příslušného tlačítka nebo tlačítka 📍 8 funkci deaktivujete.
8.2 Tipy
| Potravina | Upozornění | Doporučená nádoba | Doporučená (doplňková) funkce |
| Maso/ryba | - používejte pouze čerstvé a kvalitní- n e p řerušujte chladicí proces | - s á ček | ![]() |
| Marino-vané potra-viny | - k urychlení procesu marinování - nádoba | ![]() | |
| Zelenina | - oloupejte nebo omyjte a osušte- n ēkolik minut blanšírujte ve vroucívodě, propláchněte ledovou vo-dou a osušte, abyste zabránili ztrátě chuti a barvy nebo tvorbě plynu během skladování | - s á ček | |
| Salát z listo-vé zeleniny | - o m y j t e a o- není vhodný pro zmrazení | -s nu ãš d e | b a |
| Ovoce | - oloupejte nebo omyjte a osušte - chladnička: nádoba- m r a zček | - m r a zček | n i čka: sá- |
| - m r a zček | čka: sá- | ||
| Bylinky | - o m y j t e a o- celé stonky | -s su áš ček e | |
| Pečivo | - n á d o | b a | |
| - s á ček | ![]() | ||
| Práškové potraviny | - do horní části sáčku/nádoby vlož-te kousek papírové utěrky nebo je vakuujte v původním obalu | - s á ček- n á d o | b a |
| Studené kapaliny | - krátce zamrazte - nádoba | ||
| - s á ček | ![]() | ||
| Vychla- zené, te-pelně upravené potraviny | - n á d o | b a | |
| - s á ček | ![]() |
8.3 Vakuování vakuovacích nádob a sáčků (s ventilem)
UPOZORNĚNÍ: Adaptéry 25, 26 a 27 jsou umístěny v úložných přihrádkách ve vnitřní části přístroje.
Díky této funkce lze vakuovat vakuovací nádoby a sáčky s ventily různých výrobců. Pro různé ventily obsahuje balení tyto adapté:
| Adaptér | vhodný např. pro |
| Adaptér A 25 | Ernesto, obědové boxy FoodSaver |
| Adaptér B 26 | nádoby FoodSaver |
| Adaptér C 27 | CASO, nádoby na skladování potravin FoodSaver |

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem v důsledku vlhkosti!
- Dbejte na to, abyste při odsátí vzduchu nenasáli žádnou kapalinu. Pokud k tomu dojde, okamžitě přerušte proces stisknutím tlačítka ⑧ 8.
- Dbejte údajů výrobce týkajících se výšky plnění nádob a sáčků.
UPOZORNĚNÍ: Vakuovací nádoby a sáčky nejsou obsaženy v balení.
Vakuovací nádoby
-
Naplňte vakuovací nádobu až po maximální výšku plnění a zavřete víko nádoby.
-
Vtlačte vakuovací hadici 24 jedním koncem do přípojky 9 vpravo na přístroji.
-
Nasad'te adaptér 25/26/27 vhodný k ventilu na druhý konec vakuovací hadice 24.
- Přitlačte adaptér A 25 nebo B 26 na ventil vakuovací nádoby. Připevněte tam adaptér pevně.

text_image
9 24 26Nebo:
Zasuňte adaptér C 27 do ventilu vakuovací nádoby.

text_image
9 24 27- Stiskněte tlačítko 📋 6. Svítí kontrolky LED 📋 6 a Ⓧ 8. Vakuování je zahájeno.
- Po vakuování zhasnou kontrolky LED a proces vakuování je ukončen.
- Odstraňte vakuovací hadici 24 a adaptér 25/26/27 z vakuovací nádo-by a opakujte v případě potřeby postup s další nádobou.
- Po ukončení vakuování odstraňte vakuovací hadici 24 z přípojky 9.
Vakuovací sáčky s ventilem
- Dejte připravené potraviny do vakuovacího sáčku. Dbejte na to, aby se pod ventilem nenacházely žádné potraviny.
- Vakuovací sáček pečivě uzavřete.
- Položte vakuovací sáček na plocho na rovný podklad s ventilem nahoru.
- Postupujte dále jako u vakuovacích nádob od kroku 2 (viz „Vakuovací nádoby“ na straně 115) a použijte adaptér A 25.
UPOZORNĚNÍ: Vhodné vakuovací sáčky s ventilem si můžete objednat v e-shopu pod číslem výrobku 424974 (viz „Objednání fólií a dílů příslušenství“ na straně 121).
8.4 Plnění sáčků (bez ventilu)
POZOR:
- Tam, kde chcete sáček svařit, se nesmí nacházet žádné pokrmy nebo kapaliny. Tato místa musí být čistá a suchá. Jinak nemůže vzniknout správný svarový šev.
- Naplňte sáček pouze do 6 cm pod horní okraj.
8.5 Aktivování funkce Wet

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem v důsledku vlhkosti!
- Abyste mohli vakuovat, nesmí být v sáčku žádné kapaliny.
- Dbejte na to, abyste při odsátí vzduchu nenasáli žádnou kapalinu. Pokud k tomu dojde, okamžitě přerušte proces stisknutím tlačítka ⑧ 8.
UPOZORNĚNÍ: Vzhledem k delšímu procesu sváření je po každém sváření nutná fáze ochlazení v délce přibližně 45 sekund.
Když se v sáčku nachází vlhké potraviny (např. marinované maso/ryba, nakrájené ovoce/zelenina připravené pro vaření), může to způsobit chybný svar. Aktivováním funkce 4 se prodlouží čas sváření, aby se dosáhlo lepších svarů.
- Pro aktivování funkce stiskněte před vakuováním/svářením tlačítko 4. Kontrolka LED svítí.
- Pro deaktivování této funkce opět stiskněte tlačítko 4.
- Po ukončení nebo přerušení vakuování/sváření zhasne kontrolka LED a funkce se automaticky deaktivuje.
- Během vakuování/sváření nelze funkci 4 aktivovat ani deaktivovat.
UPOZORNĚNÍ:
- Tato funkce není vhodná pro vakuování kapalin, např. polévek. Ty se musí před vakuováním zamrazit.
• Pro vakuování vlhkých a _ na tlak citlivých potravin můžete aktivovat funkce 4 a 5 současně.
8.6 Aktivování funkce Soft
Funkce 📄 5 mírně snižuje podtlak, aby se potraviny citlivé na tlak (např. bobule nebo koláč) nestlačovaly.
- Pro aktivování funkce stiskněte před vakuováním/svářením tlačitko 5. Kontrolka LED svítí.
- Pro deaktivování této funkce opět stiskněte tlačítko 📋 5.
- Po ukončení nebo přerušení vakuování/sváření zhasne kontrolka LED a funkce se automaticky deaktivuje.
- Během vakuování/sváření nelze funkci 5 aktivovat ani deaktivovat.
8.7 Sváření sáčků (bez ventilu)
-
Vyhlad'te sáček tam, kde má být svařen.
-
Otevřete víko 13. V případě potřeby nejprve stiskněte tlačítka 23.
- Vložte sáček do přístroje tak, aby se otvor sáčku nacházel ve středu dolního těsnicího kroužku 22.

- Dbejte opět na to, aby fólie nebyla shrnutá – zvláště na místě nad svářecím drátem 18.
- Zavřete víko 13.
- Oběma rukama pevně zatlačte na rohy víka 13. Tyto musí slyšitelně zaklapnout.

- Stiskněte tlačítko 2. Kontrolka LED svítí. Fólie se svařuje. Po ukončení sváření zhasne kontrolka LED 2.
UPOZORNĚNÍ: Pokud jste aktivovali funkci ④ 4, trvá sváření o několik sekund déle.
- Stiskněte současně tlačítka 23, abyste uvolnili blokování víka 13.
- Otevřete víko 13 a vyjměte sáček.
- Zkontrolujte svarový šev. Měl by to být hladký pruh bez záhybů.
8.8 Vakuování a sváření sáčků (bez ventilu)

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem v důsledku vlhkosti!
- Abyste mohli vakuovat, nesmí být v sáčku žádné kapaliny.
- Dbejte na to, abyste při odsátí vzduchu nenasáli žádnou kapalinu. Pokud k tomu dojde, okamžitě přerušte proces stisknutím tlačítka ⑧ 8.
UPOZORNĚNÍ: Při vakuování fóliových sáčků nesmí být žádná vakuovací hadice 24 zasunuta do přípojky 9.
- Vyhlad'te sáček tam, kde má být svařen.
- Otevřete víko 13.
- Vložte sáček do přístroje tak, aby se otvor sáčku nacházel ve středu dolního těsnicího kroužku 22.

- Dbejte opět na to, aby fólie nebyla shrnutá – zvláště na místě nad svářecím drátem 18.
- Zavřete víko 13.
- Oběma rukama pevně zatlačte na rohy víka 13. Tyto musí slyšitelně zaklapnout.

- Stiskněte tlačítko 📄 3. Kontrolka LED svítí. Fóliový sáček se nejdříve vakuuje a poté svaří. Během sváření svítí také kontrolka LED 2. Po dokončení procesu obě kontrolky LED krátce zablikají a poté zhasnou.
UPOZORNĚNÍ: Pokud kontrolka LED 3 nezhasne a zvuk vývěvy neustane, ačkoliv se vzduch ve fóliovém sáčku již neodsává, přerušte proces. Zkontrolujte, zda fóliový sáček leží v přístroji správně a zda těsní.
- Stiskněte současně tlačítka 23, abyste uvolnili blokování víka 13.
- Otevřete víko 13 a vyjměte sáček.
- Zkontrolujte svarový šev. Měl by to být hladký pruh bez záhybů.
8.9 Marinování
Pomocí funkce marinování můžete například marinovat maso. Střídavým vakuováním a přerušováním procesu proniká marináda do pórů masa mnohem rychleji. Proces trvá přibližně 15 minut. Budete potřebovat vhodnou nádobu, která je určena speciálně pro marinování. Tato nádoba se vyznačuje speciálním ventilem, který umožňuje provzdušnění mezi jednotlivými fázemi vakuování.
- Připojte vakuovací hadici 24 k přípojce pro vakuovací hadice 9.
- V prípadě potřeby nasad'te adapter 25/26/27 na vakuovací hadici 24.
- Zavřete víko přístroje 13.
UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že oba konce víka přístroje zapadly na své místo. V případě potřeby ho znovu přitlačte na označených místech, aby víko přístroje 13 zaklaplo a zůstalo zavřené.
- Připojte adaptér 25/26/27 nebo černou spojku na vakuovací hadici 24 k příslušnému zařízení nádoby. Další informace naleznete v návodu k použití nádoby.
- Stiskněte tlačítko 7. Rozsvítí se kontrolky LED 7 a 8 a spustí se funkce marinování. Přístroj nyní po dobu přibližně 15 minut střídavě odsává vzduch (kontrolka LED 7 svítí) a provzdušňuje potravinu (kontrolka LED 7 bliká). Jakmile program skončí, kontrolky zhasnou.
- Nyní můžete z nádoby a přístroje sejmout adaptér 25/26/27 nebo vakuovací hadici 24.
9. Čištění a skladování

NEBEZPEČÍ poranění popálením/opařením!
- Predtím než budete přístroj čistit nebo ho sklidíte, nechejte ho zcela vychladnout.
- Svářecí drát 18 je během provozu velmi horký. Nedotýkejte se horkého svářecího drátu 18.

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem!
- Vytáhněte před čištěním síťovou zástrčku 10 přístroje ze zásuvky.

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem v důsledku vlhkosti!
- Přístroj a napájecí vedení se síťovou zástrčkou 10 se nesmí vkládat do vody nebo jiných kapalin.
VÝSTRAHA před věcnými škodami!
- Nepoužívejte žádné agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky.
9.1 Čištění
Pokud chcete zajistit správnou funkci a plný výkon přístroje, pravidelně ho čistěte.
- Otřete přístroj lehce navlhčeným hadříkem.
- Pred dalším použitím musí přístroj úplně uschnout.
Zachycovací jímka
- Uchopte prsty obě vnější lišty a opatrně vytáhněte zachycovací jímku na kapaliny 19 směrem nahoru.
- Kapalinu vylijte.
- Umyjte zachycovací jímku 19 pod tep- lou vodou nebo ji dejte do myčky na nádobí. Před vložením ji osušte.
- Nasad'te zachycovací jímku 19 ze sho-ra do přístroje.
Těsnicí kroužek
- Uchopte těsnicí kroužek 22 dvěma prsty a vytáhněte ho nahoru.
- Umyjte těsnicí kroužek 22 pod teplou vodou. Před vložením ho osušte.
- Nasad'te těsnicí kroužek 22 v příslušném tvaru do přístroje. Dbejte na to, aby hladce přiléhal a netvořil vlny.
UPOZORNĚNÍ: Těsnicí kroužek 22 je díl podléhající opotrebení. Kvůli vysokému tlaku ztrácí časem svůj tvar. V tomto případě ho nahradťe novým (součást balení).
9.2 Uložení
VÝSTRAHA před věcnými škodami!
- Při uskladnění nesmí být víko 13 zablokované, ale jen zavřené. Dlouhodobé blokování by mohlo poškodit těsnění 14 a 22.
- Obrázek B: Obtočte napájecí vedení 10 kolem navíjení kabelu 28 na zadní straně přístroje.
- Uchovávejte přístroj chráněný před prachem a nečistotami a mimo dosah dětí.
10. Likvidace
Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2012/19/EU. Symbol přeškrtnuté popelnice na kolečkách znamená, že výrobek musí být v Evropské unii zavezen na místo sběru a třídění odpadu. To platí pro výrobek a všechny části příslušenství označené tímto symbolem. Označené výrobky nesmí být likvidovány společně s normálním domácím odpadem, ale musí být zavezeny na místa zabývající se recyklací elektrických a elektronických zařízení.

Tento symbol recyklace označuje např. předmět nebo kovové díly, které mohou být vráceny jako hodnotný materi- ál pro recyklaci. Recyklace pomáhá snižovat spotřebu surovin a odlehčuje životnímu prostředí.

Obal
Chcete-li obal zlikvidovat, řidte se příslušnými předpisy k ochraně životního prostředí ve vaší zemi.
11. Řešení problémů
Pokud by váš prístroj nefungoval podle požadavku, projděte si nejdříve tento kontrolní seznam. Možná jde jen o malý problém, který můžete vyřešit sami.

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem!
- V žádném případě se nepokoušejte přístroj sami opravovat.
| Chyba | Možné příčiny / opatření |
| Bez funkce | Je zajištěno napájení elektrickým proudem? |
| Svary netěsní. | Dbejte na to, aby byla fólie mezi těsnícími pásky 12 a svářecím drátem 18 hladká.Fólie byla na místě svaru vlhká nebo znečistěná.U vlhkých potravin aktivujte funkci4. |
| Přístroj několikrát za sebou nesvaří sáček. | Pro och r mezi dvěma svařováními krátce aktivován automatický zámek. |
12. Objednání fólií a dílů příslušenství
Role fólií
Pro vzduchotěsné a vodotěsné uchovávání potravin, udržování jejich aroma a marinování.
Vhodné např. pro vakuovačku SilverCrest SVEB 160 C3, SV 125 A1/B2/D1 a svářečky fólií SilverCrest SFS 110 A1/B1/B2/C2. Tyto fólie jsou vhodné pro šetrné vaření sous-vide.

Šířka: 20 cm / délka: každý 3 m

Šířka: 28 cm / délka: každý 3 m
Další díly příslušenství
Na naších webových stránkách obdržíte informaci, které další díly příslušenství můžete doobjednat.
Objednávka online shop.hoyerhandel.com

-
Naskenujte QR kód chytrým telefonem / tabletem.
-
S QR kódem se dostanete na webové stránky, kde si můžete doobjednat.
13. Technické parametry
| Model: SVEB 160 C3 | |
| Sítové napětí: | 220 – 240 V ~ 50 Hz, |
| Třída ochrany: | □ |
| Výkon: 160 W | |
| Délka pauzy: cca 60 sekund po5 vloženích | |
Použité symboly
![]() | Ochranná izolace |
![]() | Geprüfte Sicherheit (testovaná bezpečnost): přístroje musí vyhovovat obecně uznávaným normám techniky a souhlasit se Zákonem o bezpečnosti výrobku (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG). |
| CE | Značka CE je prohlášením společnosti HOYER Handel GmbH o splnění požadavků podle směrnic EU. |
![]() | Tento symbol upozorňuje na to, aby byl obal ekologicky zlikvidován. |
![]() | Recyklovatelné materiály jsou označeny symbolem recyklace (3 šipky). Materiál lze specifikovat recyklačním číslem uprostřed (zde: 21) anebo zkratkou (zde: PAP). |
| ~ | Střídavé napětí |
![]() | Symbol označuje díly, které lze mýt v myčce na nádobí. |
![]() | Jedná se o recyklovatelný produkt, který podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a také třídění odpadu. |
Technické změny vyhrazeny.
14. Záruka společnosti HOYER Handel GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj jste získali 3 letou záruku od data nákupu. V případě vad tohoto výrobku vám vůči prodávajícímu náleží zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou naší níže popsanou zárukou omezena.
Podmínky záruky
Záruční lhůta začíná datem nákupu. Uschovejte si prosím dobře originál účtenky. Tento podklad bude vyžadován jako důkaz nákupu. Vyskytne-li se během tří let od data koupě tohoto výrobku chyba materiálu nebo výrobní chyba, výrobek vám podle naší volby zdarma opravíme, vyměníme nebo vám vrátíme částku odpovídající kupní ceně. Předpokladem pro poskytnutí záruky je to, že během tříleté lhůty bude předložen defektní přístroj a doklad o nákupu (účtenka) s krátkým popisem toho, v čem vada spočívá, a kdy k ní došlo.
Pokud naše záruka kryje závadu, obdržíte opravený nebo nový výrobek. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná nová záruční lhůta.
Záruční lhůta a zákonné nároky na odstranění vady
Záruční lhůta se poskytnutím záruky neprodlužuje. To platí také pro náhradní a opravované díly. Případné škody a vady vyskytující se již při nákupu musíte ihned po rozbalení přístroje nahlásit. Po vypršení záruční lhůty jsou případné opravy zpoplatněné.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic pro kvalitu výrobku a před dodáním byl svědomitě testován.
Záruka je poskytována pro chybu materiálu a výrobní chybu.
Ze záruky jsou vyloučeny díly podléhající rychlému opotrebení, které jsou vystaveny běžnému opotrebení, a poškození křehkých dílů, např. vypínačů, osvětlení nebo skleněných dílů.
Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený a nevhodně nebo tak byl udržován. Pro vhodné použití výrobku musíte přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k použití. Bezpodmínečně se musíte vyvarovat účelům použití a manipulaci, od kterých jste v návodu k použití zrazováni nebo před kterými jste varováni. Výrobek je určen pouze k soukromému, nikoliv komerčnímu použití. Při neoprávněném a nevhodném použití, použití síly a při zásazích, které nebyly provedeny autorizovaným servisním střediskem, záruka zaniká.
Průběh v případě uplatňování záruky
Pro zajištení rychlého zpracování vašeho požadavku dbejte prosím následujících pokynů:
- P řipravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku IAN: 424974_2301 a účtenku jako důkaz nákupu.
- Číslo výrobku naleznete na výrobním štítku, na rytině, na titulní straně vašeho návodu (dole vlevo) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně přístroje.
- Objeví-li se chyby funkčnosti nebo jiné vady, kontaktujte nejdříve níže uvedené servisní středisko telefonicky nebo e-mailem.
- Výrobek považovaný za defektní můžete s přiloženým dokladem o nákupu (účtenky) a uvedením, v čem spočívá závada, a kdy se objevila, zdarma za-slat na vám sdělenou adresu servisu.
Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout tento a mnoho dalších manuálů, produktová videa a instalační software.

text_image
PDF ONLINE www.lidl-service.comS tímto QR kódem se dostanete přímo na servisní stránku Lidl (www.lidl-service.com) a můžete zadáním čísla výrobku (IAN) 424974_2301 otevřít váš návod k použití.

Servisní střediska

Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: hoyer@lidl.cz
IAN: 424974_2301

Dodavatel
Respektujte prosím to, že níže uvedená adresa není adresou servisu. Nejdříve kontaktuje výše uvedené servisní středisko.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 12
22761 Hamburg
NEMECKO
Obsah
24 Vákuové hadičky (60 cm)
25 Adaptér A (napr. na nádobu Ernesto* a krabičky na obed FoodSaver***)
26 Adaptér B (napr. na nádobu na uchovávanie čerstvého jedla FoodSaver**)
27 Adaptér A (napr. na nádobu CASO* a nádoby na zásoby FoodSaver***)
Gratulujeme vám k novému vákuovaču.
3. Bezpečnostné pokyny
Výstražné upozornenia
- Obalový materiál nie je hračka. Deti sa nesmú hrat's plastovými vreckami. Hrozí nebezpečenstvo udusenia.

NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom v dôsledku vlhkosti!
NEBEZPEČENSTVO poranení!
6. Výhody vákuovaných potravín
6.1 Trvanlivost'
Kvalitné fólie a proces vákuovania dobre chránia aj pred spálením mrazom.
6.2 Sous-vide - šetrná metóda varenia vo vákuových vreckách
Použite integrovanú rezačku na fólie 11 nasledovne.
Funkcie 2, 3, 6 a 7 sa automaticky zastavia, ked'je proces ukončený. Stlačením tlačidla 8 je možné proces ukončit'ešte predtým.
8.3 Vákuovanie vákuovej nádoby a vrecka (s ventilom)
| Adaptér napr. sa hodí pre | |
| Adaptér A 25 | krabičky na obedy Ernesto, FoodSaver |
| Adaptér B 26 | nádobu na uchovávanie čerstvého jedla FoodSaver |
| Adaptér C 27 | nádoby na zásoby CASO, FoodSaver |

NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom v dôsledku vlhkosti!
- Stlačte tlačidlo 6. LED 6 a 8 svietia. Vákuovanie sa začína.
- Po vákuovaní zhasnú LED a vákuovanie je ukončené.
- Odstráňte vákuovú hadičku 24 a adaptér 25/26/27 z vákuovej nádoby a prípadne postup zopakujte s dálšou nádobou.
- Po skončení vákuovania odstráňte vákuovú hadičku 24 z pripojenia 9.
Vákuové vrecko s ventilom
NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom v dôsledku vlhkosti!
- Ked' chcete aktivovat' funkciu, stlačte pred vákuovaním/zváraním tlačidlo 5. LED svieti.
- P o čas vákuovania/zvárania sa funkcia 5 nedá aktivovat' ani deaktivovat'.
8.7 Zváranie vrecka (bez ventilu)
- Stlačte tlačidlo 2. LED svieti. Fólia sa zvaruje. Po skončení zvárania zhasne LED 2.
NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom v dôsledku vlhkosti!
NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom v dôsledku vlhkosti!
Šírka: 20 cm/dlížka: 3 m

14. Záruka spoločnosti HOYER Handel GmbH
Záručná doba a zákonná záruka
S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadani čísla artikla (IAN)
1
2
3
4
5
6
7
8

čka: sá-







