BPI 3641 PB - Sporák BRANDT - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma BPI 3641 PB BRANDT ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně BPI 3641 PB BRANDT
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Sporák ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod BPI 3641 PB - BRANDT a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. BPI 3641 PB značky BRANDT.
NÁVOD K OBSLUZE BPI 3641 PB BRANDT
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
zakoupil/a jste výrobek značky BRANDT a my Vám tímto chceme poděkovat za projevenou důvěru.
Když jsme tento výrobek koncipovali a vyráběli, mysleli jsme při tom na Vás, na Váš způsob života, Vaše potřeby, aby co nejlépe vyhovoval Vašim očekáváním. Vložili jsme do něj veškeré naše know-how, inovativní nápady a vášeň, která nás pohání už 60 let.
Protože se chceme neustále zlepšovat a uspokojovat Vaše požadavky, je Vám k dispozici náš spotřebitelský servis, kde Vám odpoví na všechny otázky či návrhy.
Můžete se také připojit na naše internetové stránky www.brandt.com, kde naleznete všechny novinky a také užitečné a doplňující informace.
Společnost BRANDT je šťastná, že s Vámi bude každý den, a přejeme Vám, abyste ze zakoupeného zboží měli co největší užitek.
https://brandt.fr/

Před zapnutím spotřebiče si pozorně přečtěte tento návod k obsluze, abyste se rychleji seznámili s jeho používáním.

OBSAH 3

ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A ÚSPORA ENERGIE ......6

IDENTIFIKACE ....7

INSTALACE....8
Vybalení 8
Zabudování 8
Elektrické připojení......10

POUŽITÍ 11
Výběr nádobí 11
Výběr plotýnky....11
Nastavení výkonu ....11
① Zapnutí/vypnutí ...... 12
+/- Nastavení výkonu 12
Nastavení časovače....13
Funkce Kontroly varu 13
Dětská pojistka....13
Bezpečnost a doporučení ....14

ÚDRŽBA 15

ZVLÁŠTNÍ HLÁŠENÍ, ZÁVADY 16

Tento návod je k dispozici ke stažení na internetových stránkách značky.
Děti do 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnou zkušeností či znalostmi mohou toto zařízení používat pouze tehdy, jsou-li pod dohledem nebo obdrží předchozí informace o používání zařízení a pochopí případná rizika.
Děti si nesmějí se spotřebičem hrát.
Děti nesmí provádět čištění a uživatelskou údržbu bez dozoru. Děti do 8 let věku se musí zdržovat v bezpečné vzdálenosti nebo musí být pod stálým dohledem.
Spotřebič a jeho přístupné části jsou při používání horké.
Je nutno přijmout opatření, aby nedošlo k dotyku topných prvků. Doporučuje se nepokládat kovové předměty, jako jsou nože, vidličky, lžičky a pokličky na varnou plochu, protože by se mohly zahrát.
Vaše varná deska je vybavena bezpečnostním dětským zámkem, kterým se zablokuje jeho použití při vypnutí nebo během vaření (viz kapitola: použití bezpečnostního dětského zámku).
Váš přístroj odpovídá Evropským směrnicím a předpisům, kterým podléhá.
Tyto desky je nutné připojit k síti přes vícepólový vypínač v souladu s platnými pravidly instalace. Vypínač musí být součástí pevného vedení.
Varná deska je navržena tak, aby mohla pracovala při 50 Hz nebo 60 Hz (50 Hz/60 Hz) bez jakéhokoli zvláštního zasahu z Vaší strany.
Po použití varnou desku vypněte pomocí ovládání a nespoléhejte na detektor hrnců.
Aby nedocházelo k interferencím mezi varnou deskou a Vaším kardiostimulátorem, musí být kardiostimulátor vyroben a seřízen podle platných předpisů. Informujte se u výrobce nebo ošetřujícího lékaře.
Vaření s olejem nebo tukem na varné desce prováděné bez dohledu může být nebezpečné a může vést k požáru. NIKDY se nesnažte uhasit oheň vodou, ale vždy vypněte napájení zařízení a překryjte plamen například pokličkou nebo protipožárním krytem.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
CZ
POZOR: Vždy je nutno mít vaření pod dohledem. Krátké vaření vyžaduje nepřetržitý dohled.
Nebezpečí požáru: na varné desce neskladujte předměty.
Pokud je povrch popraskaný, přístroj odpojte, aby nehrozilo riziko elektrického šoku.
Do výměny skleněné horní plochy již prístroj nepoužívejte.
Zabraňte nárazům nádob, sklokeramická plocha je velmi odolná, nikoliv však nezničitelná. Nepokládejte na varnou desku horkou pokličku. Existuje riziko, že by efekt „baňky“ poškodil sklokeramickou desku. Netřete o varnou desku nádobím, což by dlouhodobě mohlo poškodit dekoraci na sklokeramické desce. Na vaření nikdy nepoužívejte alobal. Nikdy nepokládejte na varnou desku výrobky zabalené v alobalu nebo v hliníkové vaničce. Hliník by se roztavil a nevratně poškodil varnou desku.
Neuchovávejte ve skřínce pod varnou deskou čisticí nebo hořlavé přípravky.
Je-li napájecí kabel poškozený, musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit výrobce, servisní oddělení nebo oprávněná osoba, aby nedošlo k rizikovým situacím. Zkontrolujte, zda se přívodní kabel elektrického přístroje zapojeného v blízkosti varné desky nedotýká varných zón.
K údržbě desky nepoužívejte parní čistič.
Přístroj není určen k zapínání prostřednictvím externího časovače nebo samostatného dálkového ovladače.
VYSTRAHA: Používejte pouze ochranné prvky navržené výrobcem varného zařízení uvedené v návodu k použití jako vhodné nebo zařazené do balení přístroje. Použití nevhodných ochran může způsobit zranění či poškození.
Životní prostředí
Obalové materiály tohoto spotřebiče jsou recyklovatelné. Podílejte se na jejich recyklaci a přispějte tak k ochraně životního prostředí. Uložte je do kontejnerů na komunální odpad určených k tomuto účelu.

Spotřebič obsahuje i mnoho recyklovatelných materiálů. Je proto označen tímto logem, které vás informuje, že se vyřazené spotřebiče nemají mísit s jiným typem odpadů.
Recyklace spotřebičů, kterou
zajišťuje výrobce, se tak provádí za nejlepších podmínek podle platné evropské směrnice o odpadu elektrických a elektronických zařízení.
Obrat'te se na obecní úřad nebo na svého prodejce a zeptejte se na umístění sběrných dvorů pro použité spotřebiče ve vašem okolí.
Děkujeme vám za spolupráci při ochraně životního prostředí.
Pokud si tento dokument vytisknete, nezapomeňte ho řádně roztrídit!

text_image
FR DOCUMENTS PAPIER BAC DE TRIDoporučení pro úsporu energie
Řádně umístěná poklice ušetří energii při vaření. Pokud používáte skleněnou poklici, máte dokonalou kontrolu nad vařením.

text_image
Brandt
text_image
Brandt - - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - ①
text_image
- | - + | - + ⏱ | + | - + ⏱ | ULTRA BOOST + | - + ⏱ | + | - + ⏱ | 📞 | 1
text_image
Brandt
text_image
- 1 - ●+ - + ⏱ +● - + ⏻ ULTRA ●+ - + ⏱ +● - + ⏻ ULTRA ●+ - + ⏱ +● - + ⏻ USTRABOOST ⏻ ①
INSTALACE
CZ
Vybalení
Odstraňte všechny ochranné prvky. Zkontrolujte a dodržujte parametry přístroje uvedené na štítku s údaji.
Do níže uvedených rámečků napište servisní označení a standardní typové označení uvedené na štítku pro pozdější použití.
Service :
Type:
Zabudování
Zkontrolujte, zda vstupy a výstupy vzduchu nejsou ničím blokované. Dodržte rozměry nábytku (v milimetrech), do kterého bude varná deska vestavěna. Zkontrolujte, zda mezi přední a zadní částí varné desky volně proudí vzduch.

V případě instalace desky nad zásuvku

text_image
≥40
text_image
≥20 ≥40nebo nad vestavnou troubu dodržujte rozměry uvedené na obrázcích, abyste zajistili dostatečné proudění vzduchu v přední části.
Nalepte těsnění po celém obvodu desky a vložte desku do nábytku.

text_image
≥4 ≥40
Je-li trouba umístěna pod varnou deskou, mohou tepelné pojistky omezovat souběžné použití varné desky a trouby v režimu pyrolýzy. Varná deska je vybavena pojistným systémem proti přehřátí. Tato pojistka se může aktivovat například v případě instalace nad nedostatečně izolovanou troubou. V oblasti ovládacích tlačítek se pak zobrazí kód „F7“. V takovém případě doporučujeme zlepšit odvětrání varné desky zhotovením otvoru v boku nábytku (8 cm x 5 cm).
Elektrické připojení
Tyto desky je nutné, připojit k síti přes vícepólový vypínač v souladu s platnými pravidly instalace. Vypínač musí být součástí pevného vedení.
Zjistěte typ kabelu varné desky podle počtu vodičů a barev.
Při zapojení varné desky do sítě nebo po delším přerušení přívodu elektrického proudu se na ovládacím panelu zobrazí světelné kódy. Před použitím desky vyčkejte cca 30 sekund, než tyto informace zmizí (toto zobrazení je běžné a v případě nutnosti je vyhrazeno pro servisní oddělení). Uživatel varné desky by je v žádném případě neměl brát v úvahu.

text_image
220-240 V~ d b c e a N L 32A 400 V 3N~ d b c e a N L1 L2 16A
text_image
2 x 230 V~ b d e c a N1 N2 L1 L2 16AVýběr nádobí
Většina nádobí je pro indukci vhodná. Pro indukční vaření není vhodné pouze sklo, hliněné nádobí, hliník bez speciálního dna, měd' a některé druhy nemagnetické nerezové oceli.

Doporučení
Doporučujeme vybírat nádobí se silným a rovným dnem. Teplo se lépe rozloží a vaření bude stejnoměrnější. Nikdy nenechte ohřívat prázdnou nádobu bez dozoru.
Výběr plotýnky
K umístění nádobí máte k dispozici několik varných zón. Vyberte zónu, která je vhodná podle velikosti nádoby. Pokud je dno nádoby příliš malé, ukazatel výkonu začne blikat a varná zóna nebude fungovat, přestože je materiál nádoby doporučen pro indukční vaření. Nepoužívejte nádobí, které má menší průměr než varná zóna (viz tabulka).
| Průměr plotny (cm) | M a x i m á l n í výkon (Watt) | Průměr dna nádoby (cm) |
| 16 | 2500 | 10 – 18 |
| 18 | 3600 | 11 – 22 |
| 21 | 3600 | 12 – 24 |
| Duozóna | 4000 | Ovál, nádoba na vaření ryb |

Doporučení
Při souběžném použití dvou ploten rozděluje varná deska výkon tak, aby nebyl překročen její celkový výkon.
Pokud používáte maximální výkon (Ultra Boost) na několika plotnách najednou, upravte rozmístění nádob podle modelu varné desky, jak je uvedeno na obrázcích.
Zabráníte tím automatickému omezení výkonu na některé z ploten v případě nesprávného rozmístění
nádob:
☑ = doporučené umístění.
☒ = zakázané umístění.

Celkový výkon vaší varné desky se musí upravit podle výkonu vaší elektroinstalace. Výchozí výkon vaší varné desky je nastaven na nejvyšší úroveň. Jak zvýšit nebo snížit úroveň výkonu: - Při prvním zapojení (ve lhůtě do 30 sekund) stlačte jakékoli tlačítko a zobrazí se maximální úroveň výkonu.

text_image
ULTRA BOOST
text_image
74Chcete-li snížit výkon, stiskněte tlačítko -, dokud se nenastaví požadovaný výkon.

Pro potvrzení krátce stiskněte současně a ULTRA BOOST.

text_image
ULTRA BOOST 36- Vždy, kdy je varná deska zapnutá (s či bez zbytkové tepla), stiskněte dlouze zároveň tlačítko a abyste upravili výkon.
Dostupné úrovně výkonu:
| Tabulka výkonu kW | Pojistky / jistič (A) |
| 7,4 32 | |
| 4,6 20 | |
| 3,6 13 | |
| 3 | 13 |
① Zapnutí/vypnutí
Zapnutí:
Stiskněte tlačítko ① a poté tlačítko odpovídající požadované plotně.
Blikající 0 a pípnutí signalizují, že zóna je zapnutá. Můžete nastavit požadovaný výkon zvolené plotny. Nenastavíte-li výkon, varná zóna se automaticky vypne.

text_image
- + ⏱ ULTRA - + ⏱ BOOST ⏱ I
text_image
0 - - min - + - min - +Vypnutí plotny:
Dlouze stiskněte tlačítko + + odpovídající požadované plotně.
Ozve se dlouhé pípnutí a zhasne ukazatel, nebo se zobrazí symbol „H“ (zbytkové teplo).
Celkové vypnutí:
Dlouze stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí ①. Ozve se dlouhé pípnutí a zhasne ukazatel, nebo se zobrazí symbol „H“ (zbytkové teplo).
+/- Nastavení výkonu
Stisknete-li po zapnutí tlačítko -, můžete přejít ihned k výkonu „14”. Stiskem tlačítka + nebo - můžete regulovat výkon od 1 do 14.

text_image
4 - - min - + - min - +Pokud je výkon < 6, stiskněte dvakrát rychle tlačítko + pro nastavení na výkon 6.

text_image
6 - - min + - + X2 - - min +/-Pokud je výkon 6 až 10, stiskněte dvakrát rychle tlačítko + a přejděte na výkon 10.

text_image
10 - - min - + X2 - + X2Pokud je výkon 10 až 14, stiskněte dvakrát rychle tlačítko + a přejděte na výkon 14.

text_image
14 - - min - + X2 - + minStisknutím tlačítka ULTRA nostavíte maximální výkon.

text_image
ub - - min - + U U ULTRA BOOST - + min - + U U ULTRA BOOST - +DUOZÓNA:
Stisknutím současně 2 tlačítek a aktivujte funkci „duozóna“.

text_image
ULTRA BOOSTZobrazí se symbol [.] Nastavení výkonu a časovače se provádí na ovladačích zadní levé plotny, jako u normální plotny. Nastavení přední levé plotny je neaktivní.
Pro deaktivaci funkce „duozóna“, stiskněte tlačítko a

Nastavení časovače
Každá varná zóna je vybavena vyhrazeným časovačem až na 99 minut. Minuty zvyšují po 1 od 1 do 15, po 5 od 5 do 99. Lze spustit, jakmile je příslušná plotna v provozu.
Po stisknutí tlačítka vybrané plotny se napravo zobrazí světelný bod.

Nastavení se provádí stiskem tlačítka + nebo -. Pokud hned na začátku stisknete tlačítko -, můžete přejít přímo na hodnotu 99 minut.
Na konci vaření displej zobrazí 0 a ozve se zvukový signál asi na 20 s. Pro deaktivaci stiskněte kterékoliv ovládací tlačitko příslušné varné zóny.
Pro manuální vypnutí časovače stiskněte současně tlačítka + a -, nebo se vraťte na 0 pomocí tlačítka
-. Stisknutím tlačítka se zobrazí zbývající čas.

Funkce Kontroly varu
Tato funkce umožnuje var a udržení varu vody, například při vaření těstovin.
Vyberte si plotnu a krátce stiskněte tlačítko „Varu“

Standardně nabízené množství vody jsou 2 litry,
ale můžete je změnit pomocí tlačítek + nebo -. Nastavte požadované množství vody (v rozsahu 1 až 6 litrů).

text_image
0 - + - + - + ULTRA BOOST
text_image
2L bo boPotvrd'te stisknutím symbolu „Varu“ 📊hebo vyčkejte několik sekund a potvrzení se provede automaticky.
Zahájení vaření: „b fixe + o“ posunující se po displeji.
Jakmile se voda vaří, ozve se zvukový signál a na displeji bliká symbol „B fixe + o“.
Nasypte těstoviny a potvrd'te stisknutím tlačítka „Varu“
Výchozí nastavení pro varné desky se 14 stupni výkonu je 13 (plotny 21 cm a Horizon) nebo 12 (plotny 16 cm a 18 cm) s dobou vaření 8 minut.
Nabízený výkon a dobu tepelné úpravy lze upravit. Po ukončení tepelné úpravy zazní pípnutí.
POZNÁMKA: Při vaření je důležité, aby voda měla na začátku pokojovou teplotu. U této funkce nepoužívejte litinové nádobí.
Tuto funkci můžete použít i k vaření jakýchkoli potravin, které se vaří ve vroucí vodě.

Dětská pojistka
Varná deska je vybavena dětskou pojistkou, která ji zablokuje v poloze vypnutí nebo v poloze vaření. Z bezpečnostních důvodů jsou stále aktivní tlačítka ① , která umožňují vypnout varné zóny i v zablo- kovaném stavu.
Uzamčení:
Stiskněte tlačítko 📄, dokud nezmizí symbol zablokování b!okud váš postup nepotvrdí zvukový signál.
Displej zapnutých varných zón pak střídavě zobrazuje výkon a symbol uzamčení.
Odblokování:
Stiskněte tlačítko 🔒, dokud nezmizí symbol bloc zablokování a dokud váš postup nepotvrdí zvukový signál.

text_image
bl:oc bl:oc - + ⓣ - + ⓣ ULTRA BOOST ①Funkce CLEAN LOCK:
Funkcí Clean Lock můžete dočasně zablokovat varnou desku při čištění.
Pro aktivaci funkce Clean Lock, krátce stiskněte tlačítko 📄, zazvoní zvukový signál a symbol bloc začne blikat. Asi po 1 min se uzamčení automaticky uvolní. Zazní dva zvukové signály a kontrolka bloc zhasne. Funkci Clean Lock můžete kdykoli vypnout také dlouhým stiskem tlačítka 🔒.
Bezpečnost a doporučení
Zbytkové teplo:
Po intenzívním používání zůstane varná zóna, kterou jste použivali, ještě několik minut teplá. Během této doby se zobrazí symbol „H“.

Nedotýkejte se tedy těchto zón.
Pojistka proti přehřátí:
Každá varná zóna je vybavena bezpečnostním čidlem, které kontroluje teplotu dna nádoby. Zapomenete-li na zapnuté varné zóně prázdnou nádobu, varná deska automaticky upraví výkon, aby nedošlo k poškození.
Ochrana v případě vykypění:
Zvláštní zobrazení (symbol—), zvukový signál a následné vypnutí varné desky se mohou aktivovat v těchto případech:
- Vykypění pokrmu na ovládací tlačítka.
- Mokrá utěrka položená na ovládacím panelu.
- Kovový předmět položený na ovládacích tlačítkách.
Odstraňte předmět nebo vyčistěte a usušte tlačítka, pak vaření znovu zapněte.

Varná deska je vybavena pojistkou Auto-Stop, která automaticky vypne každou plotnu, která zůstane zapnutá příliš dlouho (rozsah 1 až 10 hodin podle použitého výkonu).
Pokud se tato pojistka spustí, vypnutí varné zóny signalizuje zobrazení „AS“ v ovládací zóně a po dobu cca 2 minut zní zvukový signál. Stačí stisknout kterékoliv tlačítko, čímž jej vypnete.

Doporučení
Mohou zaznít zvuky podobné zvuku ručiček hodin. Tento zvuk se ozve, pokud je varná deska v provozu, a zmizí nebo se ztiší v závislosti na nastavení ohřevu. Podle modelu a kvality použité nádoby může zaznít i syčení. Popsané zvuky jsou obvyklé, jsou součástí indukční technologie a neohlašují poruchu.

Doporučení
Nedoporučujeme připojení varné desky přes proudový chránič.
Na mírné znečištění použijte houbu na nádobí. Pečlivě navlhčete znečištěnou zónu teplou vodou a otřete.
V případě nahromadění zapečené nečistoty, vykypění sladkých pokrmů, roztaveného plastu použijte hygienickou houbičku a/nebo speciální stěrku na sklo. Teplou vodou navlhčete čištěné místo a vyčistěte jej speciální škrabkou pro odstranění mastnoty, dočistěte houbičkou a vysušte.
Na stopy a zbytky vápníku naneste teplý bílý ocet a nechte působit, pak otřete měkkým hadříkem.
Na kovově lesknoucí skvrny a pro pravidelnou údržbu použijte speciální přípravek na sklokeramiku. Naneste speciální přípravek (který obsahuje silikon a má především ochranný účinek) na sklokeramiku.
Důležitá poznámka: nepoužívejte prášek ani abrazivní houbičky. Používejte krémy a houbičky určené pro křehké nádobí.
?
ZVLÁSTNÍ HLÁSENÍ, ZÁVADYCZ
- Při uvedení do provozu
Objeví se světelná signalizace. To je normální, po 30 sekundách zmizí.
Váš spotřebič vypíná jistič nebo funguje pouze jedna strana. Připojení varné desky je vadné. Zkontrolujte správné připojení (viz kapitola Připojení).
Během prvních vařeních uvolňuje varná deska zápach. Spotřebič je nový. Ohřívejte každou plotnu asi 1/2 hodiny s hrncem naplněným vodou.
- Při zapnutí
Varná deska nefunguje a světelné displeje na ovládacím panelu nesvítí.
Spotřebič není napájen elektrickým proudem. Napájení nebo připojení je vadné. Zkontrolujte pojistky a elektrický vypínač.
Varná deska nefunguje a zobrazí se jiné hlášení. Elektronický obvod nefunguje správně. Obrat'te se na servisní středisko.
Varná deska nefunguje, objeví se informace „☐” nebo „zablokování“. Odblokujte dětskou pojistku.
Kód závady F9: napětí pod 170 V.
Varná deska nefunguje, zobrazí se a vydává zvukový signál.
Pokrm překypěl nebo na ovládacím panelu překáží nějaký předmět. Odstraňte nečistoty nebo překážející předmět a znovu zapněte vaření.
Zobrazí se kód závady F7.
Elektronické obvody se zahřály (viz kapitola Vestavba).
Po zapnutí varné zóny kontrolky na ovládacím panelu stále blikají.
Použité nádobí není vhodné.
Nádoby vydávají hluk a varná deska během vaření drnčí (viz kapitola Bezpečnost a doporučení).
To je normální. U některých typů nádobí je to způsobeno přechodem energie z varné desky do nádobí.
| FR | Informations concernant les plaques de cuisson domestiques électriques - UE n° 66/2014 | IT | Informazioni relative ai piani cottura elettrici per uso domestico - UE n° 66/2014 |
| CS | Informace týkajici se elektrických varných desek pro domácnost - UE n° 66/2014 | NL | Informatic met betrekking tot huishoudelijke elektrische kookplaten - UE n° 66/2014 |
| DA | Pplysninger for elkogelader til husholdningsbrug - UE n° 66/2014 | PL | Informacje dotyczące domowych płyt grzejnych elektrycznych - UE n° 66/2014 |
| DE | Informationen zu elektrischen Haushaltskochmulden - UE n° 66/2014 | PT | Informações relativas a placas elétricas domésticas - UE n° 66/2014 |
| EL | Πλαροφορίς για ακιωκές ηλεκτρικές εστίες - UE n° 66/2014 | SK | Informácie v prípade elektrických varných dosiek pre domácnost' - UE n° 66/2014 |
| EN | Information for domestic electric hobs - UE n° 66/2014 | SV | Information om elektriska hållar för hushällbruk - UE n° 66/2014 |
| Symbol | Value | Unit | ||||||||||||
| Model identification | LKWKX1B | LKWX1D | LKKRX1B | FR: Symbolis CS: Zseltia DA: Symbol DE: Symbol EL: Le pilosus LN: Symbol ES: Simone IT: Simone NL: Semiford PL: Conacassore PT: Symofe SK: Symofe SW: Symbol. FR: Veller CS: Hafetta DA: Word EL: Wort EL: Antigenity I: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT:NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: NT: N | ||||||||||
| Rating plate | 3/102 | BRATIENSPHETRILKWKX1D | 225-240V 5060Hz7200 | FR: Type Sistroléquise CS: Vinder d'étékt DA: Typiskitat DE: Typerschid EL: Musktra amperone EN: Rating 2x10 B: Plasade conformatrices IT: Eletrova segnastica NL: Identifikationplastix PL: Telfizikazemlantenea PT: Plasodialation. SC: Toping kilon SV: Mainokyl | ||||||||||
| Type of hob | NF 20 47 20052ISM GROUPS - CASSE ISMode in Franceinduction ** | FR: Type 3a plasage CS: Type vino deoxy DA: Kegapalstique DE: AT da Kodikustes LL: Tany, cerug CN: Type of hob SL: Test do pasta de coelina IT: Tipagola e pane coelina NL: Type kalkpad PL: Type skigy gazing PT: Type derace CS: Type wenzijdkeny SV: Type vanil.** FR: Induction CS: Induction DA: Induktion DE: Induktion EL: Emoryenj EN: Induction ES: Induction IT: Induction NL: Inductia PL: Indukioji PT: Indupia SK: Indukide SV: Induktion. | ||||||||||||
| Total power | 7400 | 105400 | FR: parance totale CS: oilloy výkos DA: totale effol DE: Gesamtleistung EL: ewelak/peyloke EN: total power ES: sector de tota IT: potenza totale NL: terád vermogen PL: calkowta ma: PT: patincostata SK: calkely výkon SV: total effect | |||||||||||
| Number of cooking zones and/or areas | 4 4 | 4 | FR: Nombre de zones deles aries de culeston CS: Potet varvich zón aries dezit D: Antietet of kogocovor speltier annidar DE: Anzáril der Kochmener andskor Kockfaher EL: Tufefec, quatic nath magadne opuplatrion. EN: Number of cooking zones and/or zones PF: Manuree neve levei bae. Deles flosa pi zzone de zoolin CT: Number of zones aries de coelina NL: Avel du koumter na af spelteder PL: Lückla pi di adikcensar grypelých PT: Manuree de zonesablas dicas de coelatura SK: Pictot zón aloe pro hna varante SA: Antia kolozone schaller amstedan. | |||||||||||
| Heating technology (induction cookingzones and cooking areas, radiant cookingzones, solid plates) | Induztion ** | FR: Technology de chafajge (zones aries de cuneur par induktion, zones de cuneur conveniforma, plages electifusa) CS: Technologie indikan (induktion'sere zony a verre pachy, sevend zony zony, pezni platin) DA: Opvarimigratsunlogl (induktiskologezone og kogocomidor, strá lveplogcosterone, masslogopexon DE: Koldehlerk (induktiskschorrion und kochthion), Stellhingskonzern, Konkplation EL: Typokolya of polovex, potewirend, Qlass e viu rpovalic, opavipulace, Cercu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dard učen, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Nú Wevarintagtechnologie (induktiskologezone en kogogplodion, karantone en la agenikostone, vasto kogigton) PL: Technologie gazma (induktine polute ozoary grupole, premierklene polite gazma, pity ho) PT: Tecnologia de aguilamento porra e trada de cedatung per induktion zonda de caudura radone, placer solkari) SK: Technologie snaive induktion zreda a platych na varane, silaved zreda na varane, pane platih SV: VIVlmedeiktrik, neinklimpanjner odr-ventrere, volmingenjen, tvala kogigsten. | ||||||||||||
| For circular cooking zones or area:diameter of useful surface area perelectric heated cooking zone,rounded to the nearest 5 mm | 1 | ∅ | 16 1 | crt6 | FR: Poor lot zones on areas de culeston strafajge, clades de la surface atte per zone de calestek chelchige, arand il aus 5 mm les plus pachas CSU branskoh vrijsh zón noto obchod primierlchal pachy sovriny udontitvihlechthonen zon mawirnitz in hiz kauarubeng na speltitlich 5 mm. DA: Por rundel kogocomedor, strá lveplogcosterone, masslogopexon DE: Koldehlerk (induktiskschorrion und kochthion), Stellhingskonzern, Konkplation EL: Typokolya of polovex,potewirend, Qlass e viu rpovalic, opavipulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapalace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulpace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace,Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dartu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardt učen, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivaplace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulacea, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace,Bardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardi učen, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapa, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace,PD: Perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu periva, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace,Nú Wevarintagtechnologie (induktiskologezone en kogogplodion, karantone en ha agenikostone, vasto kogigton) veite kogigton) PL: Technologie gazma (induktine polute ozoary grupole, premierklene polite gazma, pity ho) PT: Technologie de aguilamento porra e trada de cedatung per induktion zonda de caudura radone, placer solkari) SK: Technologie snaive induktion zreda a platych na varane, silaved zreda na varane, pane platih SV: VIVlmedeiktrik, neinklimpanjner odr-ventrere, volmingenjen, tvala kogigstern. | |||||||||
| 2 | ∅ | 21 1 | cgt1 | |||||||||||
| 3 | ∅ | 16 | cm | |||||||||||
| 4 | ∅ | 21 | cm | |||||||||||
| 5 | ∅ | cm | ||||||||||||
| For non-circular cooking zones or areas: length and width of useful surface area per electric heated cooking zone or area, rounded to the nearest 5 mm | 6 | wW 37x18 cm | 37x18 | FR: Poor lot zones on areas de culeston strafajge, clades de la surface atte per zone de calestek chelchige, arand il aus 5 mm les plus pachas CSU branskoh vrijsh zón noto obchod primierlchal pachy sovriny udoki unha calesteca chelchige zón mawirnitz in hiz kauarubeng in hiz kauarubeng in hiz kauarubeng in hiz kauarubeng in hiz kauarubeng in hiz kauarubeng in hiz kauarubeng in hiz kauarubeng in hiz kauarubeng in hiz kauarubeng in hiz kauarubeng in hiz kauarubeng in hiz kauarubeng in hizk. EN: Poor latemate, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace. EN: Poor latemate, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardi učen, Dard učen, Dard učen, Dard učen, Dard učen, Dard učen, Dard učen, Dard učen, Dard učen, Dard učen, Dard učen, Dard učen, Dard učen, Dard učen, Dard učen, Dard učen, Dard učen, Dard učen. EN: Poor latemate, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dardu perivapulace, Dartu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivaps,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapul ACED | FR: Poor latemate, clades de la surface atte per zone de calestek chelchige, arand il aus 5 mm les plus pachas CSU branskoh vrijsh zón noto obchod primierlchal pachy sovriny udoki unha calesteca chelchige zón mawirnitz in hiz kauarubeng in hiz kauarubeng in hiz kauarubong in hiz kauarubeng in hiz kauarubeng in hiz kauarubeng in hiz kauarubeng in hiz kauarubeng in hiz kauarubeng in hiz kauarubeng in hiz kauarubeng in hiz kauarubeng in hiz kauarubeng in hiz kauarubeng in hiz kauarubeng in hiz kevile, Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perii parivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulacea,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,Dardu perivapulace,DarduPerivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulacea,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,DarduPerivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulacea,Dardu Perivapulacea,Dardu Perivapulacea,Dardu Perivapulacea,Dardu Perivapulacea,Dardu Perivapulacea,Dardu Perivapulacea,Dardu Perivapulacea,Dardu Perivapulacea,Dardu Perivapulacea,Dardu Perivapulacea,Dardu Perivapulacea,Dardu Perivapulacea,DarduPerivapulacea,Dardu Perivapulacea,Dardu Perivapulacea,Dardu Perivapulacea,Dardu Perivapulacea,Dardu Perivapulacea,Dardu Perivapulacea,Dardu Perivapulacea,Dardu Perivapulacea,Dardu Perivapulacea,Dardu Perivapulacea,Dardu Perivapulacea,Dardu Perivapulace,Dardu Perivapulacea,Dardu Perivapulacea,Dardu Perivapulacea,Dardu Perivapulacea,Dardu Perivapulacea,Dardu Perivapulacea,Dardu Perivapulacea,Dardu Perivapulacea,Dardu Perivapulacea,Dardu Perivapulacea,Dardu Perivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulace,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPera Perivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapullacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,Dard u Perivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPerivapulacea,DarduPer | |||||||||
Zásahy
Případné opravy vašeho spotřebiče musí provádět kvalifikovaný odborník s výhradním zastoupením značky. Pokud nás budete kontaktovat, je nezbytné nám poskytnout kompletní údaje o spotřebiči (obchodní označení, servisní označení, sériové číslo), urychlíte tak vyřízení žádosti. Tyto údaje naleznete na výrobním štítku ve spodní části spotřebiče.

text_image
Made in France E C H N SERVICE TYPE E C H NrB: Obchodní označení
C: Servisní údaje
H: Sériové číslo
I: QR kód
ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ DÍLY
Při opravách požádejte o použití výhradně originálních náhradních dílů.

Brandt

Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
Detská bezpečnostná poistka 13
Do skrinky umiestnenej pod varnou platnou nedávajte čistiace prostriedky ani horl'avé výrobky. Ak je napájací kábel poškodený,
Rady na úsporu energie
Elektrické pripojenie
Zistite typ kábla varnej platne podl'a počtu vodičov a farieb.
Zabránite tak automatickému obmedzeniu výkonu
Ak chcete výkon znížit', stláčajte tlačidlo, kým sa nenastaví požadovaný výkon.

Dostupné úrovne výkonu:
| Výkon varnej platne kW | Poistky / Istič (A) |
| 7,4 | 32 |
| 4,6 | 20 |
| 3,6 | 13 |
| 3 | 13 |

Zapnutie/vypnutie
Zapnutie:
Ak je úroveň výkonu < 6, stlačte dvakrát rýchlo tlačidlo +, aby ste sa dostali na úroveň výkonu 6.

text_image
6 - - min - + X2 - + min -Stlačením tlačidla ULTRA BODSIAhnete maximálny výkon.

text_image
U6 - - min - + U USS ULTRA BOOST - + U USS ULTRA BOOST - + min - + U USS ULTRA BOOSTDVOJITÁ ZÓNA:
(V závislosti od modelu).
Nastavte požadované množstvo vody (1 až 6 litrov).

text_image
0 - + - + - + ULTRA BOOST ①
text_image
2L bo boSpustí sa varenie: b svieti + o sa zobrazí na displeji.
Vložte cestoviny a úkon potvrd'te stlačením tlačidla „Boil" (Prevarit')
Avšak ponúkaný výkon a dobu varenia je možné upravit'.
etská bezpečnostná poistka
Stlačte tlačidlo 🔒, až kým nezmizne symbol a pípnutie nepotvrdí váš krok.

text_image
bl:oc bl:oc - + ⏱ - + ⏱ ULTRA BOOST ①Funkcia CLEAN LOCK (Zamknutie pri čistení):
Do spotrebiča sa neprivádza elektrický prúd. Napájanie alebo zapojenie je chybné. Skontrolujte poistky a elektrický istič.
Varná platňa nefunguje a na displeji sa zobrazuje – a aktivuje sa zvukové znamenie.