Sphericook RK7458 - Rýžovar TEFAL - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma Sphericook RK7458 TEFAL ve formátu PDF.
Stáhněte si návod pro váš Rýžovar ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Sphericook RK7458 - TEFAL a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Sphericook RK7458 značky TEFAL.
NÁVOD K OBSLUZE Sphericook RK7458 TEFAL
- Stlačením tohto tlačidla spustíte varenie.
- Pri manipulácii s nádobou na varenie a naparovacím košíkom používajte rukavice. – obr.11.
- Nádobu, odmerku, lyžicu na ryžu a servírovaciu lyžicu možno čistiť v umývačke riadov – obr.13.
Nádoba na varenie, naparovací košík
- Nádobu vždy vráťte do multivariča.
POPIS 1 Napařovací košík 2 Značky hladiny vody pro vaření rýže 3 Vyjímatelná varná nádoba 4 Odměrka 5 Lžíce na rýži 6 Servírovací lžíce 7 Víko 8 Vyjímatelný vnitřní ochranný kryt proti páře 9 Mikroventil pro páru 10 Tlačítko pro otevření víka 11 Otvor pro držadlo 12 Spotřebič 13 Napájecí kabel 14 Ovládací panel a Kontrolka „Keep Warm“ („Udržování teploty“) b Tlačítko „Keep Warm/Cancel“ („Udržování teploty / Zrušit“) c Tlačítko „Delay Start/Timer“ („Odložené spuštění / Časovač“) d Tlačítko „+“ e Tlačítko „–“ f Kontrolka („Start“) g Tlačítko („Start“) h Tlačítko výběru Menu (Menu) i Tlačítko „Temperature“ („Teplota“) j Tlačítko „My Recipe“ („Můj recept“) 15 Kontrolky funkcí a Funkce Baking (Pečení) b Funkce Soup (Polévka) c Funkce Steam (Pára) d Funkce Rice (Rýže) e Funkce Yogurt (Jogurt) f Funkce Dessert (Dezert) g Funkce Reheat (Ohřívání) h Funkce Stew/Slow Cook (Dušení / Pomalé vaření) i Funkce Pilaf/Risotto (Pilaf/Rizoto) j Funkce Porridge (Ovesná kaše) k Funkce Crust/Fry (Opékání) l Funkce Pasta (Těstoviny) m Funkce Jam (Džem) 16 Indikátor funkce a Delay Start (Odložené spuštění) b Timer (Časovač) 14f 14g 14h 14j 14i 15h 15i 16a 16b 15j 15k 15l 15m 14a 14b 14c 14d 14e 15b 15d 15f 15a 15c 15e 15g149
Přečtěte si a řiďte se návodem k použití. Uchovejte ho na bezpečném místě.
- Toto zařízení není určeno k používání pomocí externího časovače nebo samostatného systému dálkového ovládání.
- Tento spotřebič smí být používán dětmi ve věku od 8 let, pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití spotřebiče a chápou rizika, která mohou nastat. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, s výjimkou dětí starších 8 let a pod dohledem. Uchovávejte spotřebič ajeho kabel mimo dosah dětí do 8let.
- Spotřebič smí být používán osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez zkušeností aznalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití spotřebiče achápou rizika.
- Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
- Tento výrobek není určen pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY150
zkušeností aznalostí, pokud nejsou pod dohledem nebo pokud jim nebyly dány pokyny týkající se použití zařízení ze strany osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
- Děti by měly být pod dozorem, aby si se zařízením nehrály.
- Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití.
- Není určeno pro následující použití azáruka se nevztahuje na: použití vkuchyňkách pro personál vobchodech, kancelářích ajiných pracovních prostorech, – použití vhospodářských budovách, – klienty v hotelech, motelech a jiných typech obytného prostředí, – použití vprostředích, kde se poskytuje nocleh se snídaní.
- Pokud je vaše zařízení vybaveno odnímatelným napájecím kabelem: Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen speciálním kabelem nebo jednotkou dostupnou v autorizovaném servisním středisku společnosti Tefal.
- Pokud je vaše zařízení vybaveno fixním napájecím kabelem: Pokud je napájecí kabel poškozen, musí ho vyměnit výrobce, autorizované servisní středisko151
společnosti Tefal nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se předešlo vzniku nebezpečí.
- Spotřebič nesmí být namáčen.
- Pro čištění příslušenství a částí, které jsou v kontaktu s potravinami, používejte vlhkou utěrku nebo houbičku. Otřete vlhkou utěrkou nebo houbičkou. Příslušenství ačásti, které jsou vkontaktu spotravinami, osušte suchou utěrkou.
- Pokud je zařízení označeno symbolem
znamená to: „Pozor: plocha může být během použití horká.“
- Pozor: plocha výhřevného prvku může po použití vydávat zbytkové teplo.
- Pozor: riziko zranění z důvodu nesprávného použití zařízení.
- Pozor: pokud má vaše zařízení odnímatelný napájecí kabel, nelijte tekutiny na konektor.
- Vždy vytáhněte zařízení ze zásuvky: – okamžitě po použití, – když sním pohybujete, – před jakýmkoliv čištěním nebo údržbou, – vykazuje-li funkční anomálie.
- Při uvedení elektrického spotřebiče uvolňujícího teplo do provozu vznikají vysoké teploty, které152 ZAPOJENÍ
- Nepoužívejte zařízení, pokud: –jsou zařízení nebo kabel poškozené, –zařízení spadlo nebo vykazuje viditelné známky poškození nebo nefunguje správně. mohou způsobit popáleniny. Nedotýkejte se viditelných kovových částí.
- Přístroj pro přípravu pokrmů by měl být umístěn na stabilním podkladu srukojeťmi (pokud jsou) umístěnými tak, aby se zabránilo vystříknutí horké kapaliny.
- Během tepelné úpravy ze spotřebiče vychází teplo a pára. Nepřibližujte ruce nebo hlavu. Nepokládejte na vnější víko vlhkou utěrku.
- Pokud máte jakékoliv problémy nebo dotazy, kontaktujte Tým péče o zákazníka nebo si prostudujte naše internetové stránky.
- Toto zařízení může být používáno až do nadmořské výšky 4000m.
- Kvůli vaší bezpečnosti splňuje toto zařízení bezpečnostní předpisy a směrnice platné v době výroby (směrnice o nízkém napětí, elektromagnetické kompatibilitě, nařízení omateriálech, které přicházejí do kontaktu spotravinami, oživotním prostředí atd.).
- Zkontrolujte, zda napájecí napětí odpovídá tomu, co je zobrazeno na zařízení (střídavý proud).
- Sohledem na různé platné normy, pokud se zařízení používá vzemi jiné, než ve které bylo zakoupeno, nechejte je zkontrolovat autorizovaným servisním centrem.153
- Použijte rovný, stabilní, tepelně odolný pracovní povrch mimo dosah stříkající vody.
- Nikdy nezkoušejte spotřebič zapnout s prázdnou nádobou nebo bez nádoby.
- Ovladač zapnutí musí mít pro svoji funkci volný prostor. Nepřemáhejte ho silou ani ho neblokujte nějakým vnějším předmětem.
- Nikdy nádobu neodebírejte, pokud je spotřebič vprovozu.
- Nikdy nádobu nepokládejte přímo na plamen nebo na jiný zdroj tepla.
- Nádoba a ohřívací těleso musí být v přímém kontaktu. Používání poškozené nádoby, jakož ijakýkoliv předmět či potravina vložené mezi tyto dva prvky by mohly způsobit poruchu.
- Neumisťujte zařízení poblíž zdroje tepla nebo do horké trouby, může dojít kvážnému poškození.
- Pokud nádoba není vložena, tak do spotřebiče nelijte kapalinu a ani nevkládejte potraviny.
- Dodržujte ukazatele hladiny doporučené vreceptech.
- V případě, že by se některé části spotřebiče vznítily, nikdy se je nepokoušejte uhasit vodou. Uhaste plameny vlhkým hadrem.
- Jakýkoliv zásah musí být proveden výlučně autorizovaným servisním střediskem aspoužitím originálních náhradních dílů.
- Vpřípadě profesionálního použití, nevhodného použití nebo neplnění pokynů na sebe výrobce nebere žádnou odpovědnost ana výrobek se nevztahuje záruka. –V těchto případech je nutné přístroj dopravit do nejbližšího autorizovaného servisního střediska, abyste zabránili nebezpečí. Zařízení sami nedemontujte.
- Nenechávejte přívodní kabel viset.
- Zařízení vždy připojte do uzemněné zásuvky.
- Nepoužívejte prodlužovací kabel. Pokud takto na svou odpovědnost učiníte, použijte pouze takový prodlužovací kabel, který je v dobrém stavu, má uzemněnou zástrčku aje vhodný pro napětí tohoto zařízení.
- Nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem kabelu.154 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Vybalení spotřebiče
- Vyjměte spotřebič z obalu a vybalte veškeré příslušenství a tištěné materiály.
- Otevřete víko stisknutím tlačítka pro otevření víka na přední straně produktu – obr.1. Přečtěte si návod apečlivě dodržujte způsob použití. Čištění spotřebiče
- Vyjměte varnou nádobu – obr. 2, vnitřní ochranný kryt proti páře amikroventil pro páru – obr.3a a3b.
- Vyčistěte varnou nádobu, ventil pro páru avnitřní ochranný kryt proti páře pomocí houbičky amycího prostředku.
- Otřete víko avnější povrch spotřebiče vlhkým hadříkem.
- Vraťte všechny součásti na původní místa. Nasaďte vnitřní víko do správné polohy uvnitř vnějšího víka spotřebiče. Poté umístěte vnitřní ochranný kryt proti páře za dva zářezy na spodní části víka astlačte jej směrem khorní části tak, aby se zajistil na místě. Připojte odpojitelný napájecí kabel do zásuvky na základně spotřebiče.
CHRAŇTE ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
- Vaše zařízení bylo navrženo tak, aby fungovalo mnoho let. Avšak pokud se jej rozhodnete vyměnit, myslete na to, jak můžete přispět kochraně životního prostředí.
- Před likvidací svého zařízení byste měli odstranit baterii z časovače aodevzdat ji vmístním sběrném dvoře (podle modelu).
- Autorizovaná servisní střediska převezmou vaše použité spotřebiče zpět azlikvidují je ekologickým způsobem. Ochrana životního prostředí na prvním místě! Vaše zařízení obsahuje cenné materiály, které je možno znovu použít nebo recyklovat. Odložte je vmístním sběrném dvoře.155
- Pečlivě otřete vnější povrch varné nádoby (zejména dno). Ujistěte se, že na spodní straně nádoby ani na topném tělese nejsou žádné zbytky nebo kapaliny – obr.5.
- Vložte varnou nádobu do spotřebiče, přičemž dbejte na to, aby byla správně umístěna – obr.6.
- Zkontrolujte, zda je vnitřní víko správně usazeno.
- Dbejte na to, abyste víko pevně zavřeli. Vtakovém případě zaslechnete cvaknutí.
- Zasuňte napájecí kabel do zásuvky na základně multifunkčního hrnce apoté jej připojte do elektrické zásuvky. Spotřebič vydá dlouhý zvukový signál ana okamžik se rozsvítí všechny kontrolky na ovládacím panelu. Na displeji se poté zobrazí „----“ avšechny kontrolky zhasnou. Spotřebič přejde do pohotovostního režimu, ve kterém můžete vybrat menu apožadovaná nastavení pro vaření.
- Nedotýkejte se topného tělesa, když je spotřebič připojen kelektrické síti nebo po vaření. Nepohybujte spotřebičem, pokud je vprovozu nebo bezprostředně po vaření.
- Tento spotřebič je určen pouze pro vnitřní použití. Během vaření nikdy nepokládejte ruku přes výstup páry, protože byste si mohli způsobit popáleniny – obr.10. Pokud jste po zahájení vaření omylem vybrali nesprávné menu vaření achcete je změnit, stiskněte tlačítko „KEEP WARM/CANCEL“ aznovu vyberte požadované menu vaření. Používejte pouze varnou nádobu dodanou se spotřebičem. Nenalévejte vodu ani nevkládejte ingredience do spotřebiče, pokud není varná nádoba na svém místě. Množství vody aingrediencí nesmí přesáhnout maximální množství vyznačené uhorního okraje vnitřní stěny varné nádoby – obr.7.156
Programy Přednastavený čas Doba přípravy pokrmu Odložené spuštění Výchozí Teplota Poloha víka Udržování teploty Rozsah Krok nastavení Rozsah Krok nastavení Teplota (°C) Rozsah (°C) Zavřené Otevřené Baking (Pečení) 45min 5min až 4h 5min Doba vaření ~ 24h 5min 160°C 120/140/160 * * Crust/Fry (Opékání) 20min 5min až 1h 30min 1min - - 160°C 120/130/140/ 150/160
Soup (Polévka) 1h 5min až 3h 5min Doba vaření ~ 24h 5min Automaticky - * * Stew/Slow Cook (Dušení/ Pomalé vaření) 4h 20min až 9h 5min Doba vaření ~ 24h 5min 100°C 80/100/120 * * Steam (Pára) 30min 5min až 3h 5min Doba vaření ~ 24h 5min 100°C - * * Rice (Rýže) Automaticky Automaticky - Doba vaření ~ 24h 5min Automaticky - * * Pilaf/ Rizoto (Pilaf/Rizoto) Automaticky Automaticky - Doba vaření ~ 24h 5min Automaticky - * * Dessert (Dezert) 45min 5min až 2h 5min Doba vaření ~ 24h 5min 130°C 100/130/160 * Porridge (Ovesná kaše) 25min 5min až 2h 5min Doba vaření ~ 24h 5min Automaticky - * * Yogurt (Jogurt) 8h 1h až 12h 15min - - 40°C - * Jam (Džem) 1h 5min až 3h 5min Doba vaření ~ 24h 5min 105°C - * * Pasta (Těstoviny) 10min 3min až 3h 1min Doba vaření ~ 24h 5min 100°C - * * Reheat (Ohřívání) 25min 5min až 1h 5min - - 100°C - * * Keep Warm (Udržování teploty) Automaticky Automaticky - - - 75°C - * * DIY (Můj recept) 30min 5min až 9h 5min Doba vaření ~ 24h 5min 100°C 40–160 vintervalech 10°C
- Stisknutím tohoto tlačítka zahájíte proces vaření.
- V pohotovostním režimu můžete stisknutím tlačítka „Menu“ procházet následující funkce: Baking (Pečení) Soup (Polévka) Steam (Pára) Rice (Rýže) Yogurt (Jogurt) Dessert (Dezert) Reheat (Ohřívání) Stew/Slow Cook (Dušení / Pomalé vaření) Pilaf/Risotto (Pilaf/Rizoto)
TABULKA PRO PŘÍPRAVU POKRMŮ
Vždy odpojte zařízení ze zásuvky, když ho nepoužíváte, před jeho sestavením, rozložením a čištěním. Spotřebič je možné používat v nadmořské výšce až 2 000 m.157
Porridge (Ovesná kaše) Crust/Fry (Opékání) Pasta (Těstoviny) Jam (Džem).
- Na displeji se zobrazí výchozí doba vaření pro jednotlivé funkce (kromě funkcí Rice a Pilaf/Risotto). Kontrolka tlačítka „Start“ bude blikat azvolené menu se rozsvítí. Poznámka: Chcete-li deaktivovat zvukovou signalizaci, podržte stisknuté tlačítko „Menu“, dokud nezaslechnete delší zvukový signál. Chcete-li zvukovou signalizaci znovu aktivovat, opět stiskněte apodržte tlačítko „Menu“, dokud nezazní stejný dlouhý zvukový signál.
3. TLAČÍTKO „Delay Start/Timer“
- Timer: Funkce umožňuje upravit dobu vaření (kromě režimů Rice aPilaf/ Risotto). Když zvolíte režim vaření, zobrazí se na digitálním displeji výchozí doba vaření. Stiskněte jednou tlačítko „Delay Start/Timer“ (obr. 14c) (rozsvítí se kontrolka časovače (obr. 16b)) a poté pomocí tlačítek +/- nastavte dobu vaření.
- Delay Start: Předem nastavená doba odpovídá době, která zbývá do konce procesu vaření. Funkci Delay Start (odložené spuštění vaření) nelze použít pro funkce Crust/Fry (Opékání), Yogurt (Jogurt) aReheat (Ohřívání). Po výběru požadovaného režimu vaření stiskněte tlačítko „Delay Start/Timer“ (obr.14c) (rozsvítí se kontrolka odloženého spuštění (obr.16a)) apoté pomocí tlačítek +/- nastavte časovač. Vaření se zahájí po uplynutí předem nastavené doby.
- Po nastavení doby vaření s odloženým spuštěním stiskněte tlačítko „Start“ (obr. 14 g). Zůstanou rozsvícené kontrolky „Start“ (obr. 14f) a„Delay Start“ (obr.16a) ana displeji se zobrazí doba, která zbývá do ukončení procesu vaření.
- Když multifunkční hrnec zahájí režim vaření, kontrolka odloženého spuštění (obr.16a) zhasne arozsvítí se kontrolka časovače (obr.16b).
- Režim vaření lze nastavit až 24 hodin předem. Pokud je předem nastavená doba kratší než doba vaření, začne vaření okamžitě.
- Pomocí těchto tlačítek nastavíte dobu vaření (± 1, 5 nebo 15 min) apředem nastavenou dobu (±5min). Dobu vaření nelze nastavit pro režimy „Rice“ a„Pilaf/Risotto“, zatímco předem nastavenou dobu nelze nastavit pro režimy „Crust/Fry“, „Yogurt“ a„Reheat“.
5. Tlačítko „Keep Warm/Cancel“
- Stisknutím tlačítka Keep Warm/Cancel (obr. 14b) v pohotovostním režimu ohřejete pokrm audržíte jej teplý.
- Stisknutím tlačítka Keep Warm/Cancel (obr.14b) ukončíte proces vaření158 FUNKCE PORRIDGE (OVESNÁ KAŠE)
- Stisknutím tlačítka „Menu“ vyberte funkci „Porridge“. Na displeji se zobrazí výchozí doba vaření akontrolka „Start“ začne červeně blikat.
- Dobu vaření můžete změnit tak, že nejprve stisknete tlačítko „Delay Start/Timer“ (obr.14c) apoté tlačítko „+“ nebo „-“.
- Stiskněte tlačítko „Start“. Multifunkční hrnec zahájí program vaření „Porridge“ atrvale se rozsvítí kontrolka „Start“. Na displeji se zobrazí zbývající doba vaření.
- Jakmile multifunkční hrnec ukončí vaření, vydá tři zvukové signály a spustí program Keep Warm. Rozsvítí se kontrolka „Keep Warm“ (obr.14a) ana displeji se zobrazí doba, po kterou je funkce Keep Warm aktivní. FUNKCE SOUP (POLÉVKA)
- Stisknutím tlačítka „Menu“ vyberte funkci „Soup“. Na displeji se zobrazí výchozí doba vaření akontrolka „Start“ začne červeně blikat.
- Dobu vaření můžete změnit tak, že nejprve stisknete tlačítko „Delay Start/Timer“ (obr.14c) apoté tlačítko „+“ nebo „-“. nebo zrušíte všechna nastavení. Multifunkční hrnec přejde zpět do pohotovostního režimu.
- Další podrobnosti naleznete v části „Funkce Keep Warm/Cancel (Udržování teploty/ Zrušit)“.
6. Tlačítko „Temperature“
- Před nastavením teploty nejprve vyberte program vaření adobu vaření (kdispozici pouze pro funkce Baking (Pečení), Crust/Fry (Opékání), Stew/ Slow Cook (Dušení/ Pomalé vaření), Dessert (Dezert) aMy Recipe (Můj recept, přizpůsobitelný režim)). Poté stiskněte tlačítko „Temperature“ (obr.14i) azvolte teplotu. Výchozí teplota vaření se mění podle vybraného programu vaření. Ke zvýšení asnížení teploty použijte tlačítka „+“ a„-“.
- Po výběru teploty zahajte stisknutím tlačítka „Start“ (obr. 14g) proces vaření. Kontrolka „Start“ (obr.14f) zůstane rozsvícená.
- Během vaření můžete teplotu změnit stisknutím tlačítka „Temperature“. Pokud vyberete teplotu aběhem následujících pěti sekund neprovedete žádnou další akci, multifunkční hrnec bude pokračovat ve vaření snovými nastaveními.159
- Stisknutím tlačítka „Menu“ vyberte funkci „Steam“. Na displeji se zobrazí výchozí doba vaření akontrolka „Start“ začne červeně blikat.
- Dobu vaření můžete změnit tak, že nejprve stisknete tlačítko „Delay Start/Timer“ (obr.14c) apoté tlačítko „+“ nebo „-“.
- Stiskněte tlačítko „Start“. Multifunkční hrnec zahájí program vaření „Steam“ a trvale se rozsvítí kontrolka „Start“. Na displeji se zobrazí zbývající doba vaření.
- Jakmile multifunkční hrnec ukončí vaření, vydá tři zvukové signály aautomaticky se přepne do režimu Keep Warm. Rozsvítí se kontrolka „Keep Warm“ (obr.14a) ana displeji se zobrazí doba, po kterou je režim Keep Warm aktivní.
- Stiskněte tlačítko „Start“. Multifunkční hrnec zahájí program vaření „Soup“ a trvale se rozsvítí kontrolka „Start“. Na displeji se zobrazí zbývající doba vaření.
- Jakmile multifunkční hrnec ukončí vaření, vydá tři zvukové signály a spustí program Keep Warm. Rozsvítí se kontrolka „Keep Warm“ (obr.14a) ana displeji se zobrazí doba, po kterou je funkce Keep Warm aktivní. FUNKCE BAKING (PEČENÍ)
- Stisknutím tlačítka „Menu“ vyberte funkci „Baking“. Na displeji se zobrazí výchozí doba vaření akontrolka „Start“ začne červeně blikat.
- Dobu vaření můžete změnit tak, že nejprve stisknete tlačítko „Delay Start/Timer“ (obr. 14c) apoté tlačítko „+“ nebo „-“. Stiskněte tlačítko „Temperature“ avyberte teplotu.
- Stiskněte tlačítko „Start“. Multifunkční hrnec zahájí program vaření „Baking“ a trvale se rozsvítí kontrolka „Start“. Na displeji se zobrazí zbývající doba vaření.
- Jakmile multifunkční hrnec ukončí vaření, vydá tři zvukové signály a spustí program Keep Warm. Rozsvítí se kontrolka „Keep Warm“ (obr.14a) ana displeji se zobrazí doba, po kterou je funkce Keep Warm aktivní.160 FUNKCE CRUST/FRY (OPÉKÁNÍ)
- Stisknutím tlačítka „Menu“ vyberte funkci „Crust/Fry“. Na displeji se zobrazí výchozí doba vaření akontrolka „Start“ začne červeně blikat.
- Dobu vaření můžete změnit tak, že nejprve stisknete tlačítko „Delay Start/Timer“ (obr. 14c) apoté tlačítko „+“ nebo „-“. Stiskněte tlačítko „Temperature“ avyberte teplotu.
- Stiskněte tlačítko „Start“. Multifunkční hrnec zahájí program vaření „Crust/Fry“ (Opékání) atrvale se rozsvítí kontrolka „Start“. Na displeji se zobrazí zbývající doba vaření.
- Jakmile multifunkční hrnec ukončí vaření, vydá tři zvukové signály aspustí program Keep Warm. Rozsvítí se kontrolka „Keep Warm“ (obr.14a) ana displeji se zobrazí doba, po kterou je funkce Keep Warm aktivní. Poznámka: Tuto funkci používejte vždy jak s olejem, tak s pokrmem. Použití pouze solejem může vést kchybné funkci nebo vzniku nebezpečí. FUNKCE STEW/SLOW COOK (DUŠENÍ/ POMALÉ VAŘENÍ)
- Stisknutím tlačítka „Menu“ vyberte funkci „Stew/Slow Cook“. Na displeji se zobrazí výchozí doba vaření akontrolka „Start“ začne červeně blikat.
- Dobu vaření můžete změnit tak, že nejprve stisknete tlačítko „Delay Start/Timer“ (obr. 14c) apoté tlačítko „+“ nebo „-“. Stiskněte tlačítko „Temperature“ avyberte teplotu.
- Stiskněte tlačítko „Start“. Multifunkční hrnec zahájí program vaření „Stew/Slow Cook“ atrvale se rozsvítí kontrolka „Start“. Na displeji se zobrazí zbývající doba vaření. FUNKCE JAM (DŽEM)
- Stisknutím tlačítka „Menu“ vyberte funkci „Jam“. Na displeji se zobrazí výchozí doba vaření akontrolka „Start“ začne červeně blikat.
- Dobu vaření můžete změnit tak, že nejprve stisknete tlačítko „Delay Start/Timer“ (obr.14c) apoté tlačítko „+“ nebo „-“.
- Stiskněte tlačítko „Start“. Multifunkční hrnec zahájí program vaření „Jam“ atrvale se rozsvítí kontrolka „Start“. Na displeji se zobrazí zbývající doba vaření.
- Jakmile multifunkční hrnec ukončí vaření, vydá tři zvukové signály. Poznámka: Pro tuto funkci není dostupná funkce Keep Warm.161
- Stisknutím tlačítka „Menu“ vyberte funkci „Yogurt“. Na displeji se zobrazí výchozí doba vaření akontrolka „Start“ začne červeně blikat.
- Dobu vaření můžete změnit tak, že nejprve stisknete tlačítko „Delay Start/Timer“ (obr.14c) apoté tlačítko „+“ nebo „-“.
- Stiskněte tlačítko „Start“. Multifunkční hrnec zahájí program vaření „Yogurt“ a trvale se rozsvítí kontrolka „Start“. Na displeji se zobrazí zbývající doba vaření.
- Jakmile multifunkční hrnec ukončí vaření, vydá tři zvukové signály. Poznámka: Na konci procesu vaření není aktivována funkce udržování teploty. Umožňuje připravit jogurt pomocí sklenic vhodných pro použití vtroubě. VÝBĚR PŘÍSAD DO JOGURTU Mléko Jaké mléko mám použít? Všechny naše recepty (pokud není uvedeno jinak) předpokládají použití kravského mléka. Můžete použít rostlinné mléko, například sójové, nebo ovčí či kozí mléko, avšak struktura jogurtu se může vzávislosti na použitém mléku lišit. Pro tento spotřebič jsou vhodná mléka s dlouhou životností, syrové mléko avšechna níže popsaná mléka:
- Mléko s dlouhou životností ošetřené UHT záhřevem: Plnotučné mléko ošetřené UHT záhřevem vytváří pevnější jogurt. Polotučné mléko produkuje méně pevný jogurt. Můžete také použít polotučné mléko apřidat jednu nebo dvě odměrky sušeného mléka.
- Pasterizované mléko: Toto mléko má za následek krémovější jogurt se slabým škraloupem na povrchu.
- Syrové mléko (farmářské mléko): Tento typ mléka je nutné nejprve nechat projít varem. Doporučujeme také vařit jej dlouhou dobu. Použití tohoto mléka bez předchozího vaření by mohlo být nebezpečné. Před použitím ve spotřebiči nechte mléko vychladnout. Nedoporučujeme vytvářet kulturu sjogurtem na základě syrového mléka.
- Sušené mléko: Tento typ mléka vytváří velmi krémový jogurt. Postupujte podle pokynů výrobce uvedených na obalu. Nejlepších výsledků dosáhnete s plnotučným mlékem, nejlépe sdlouhou životností aošetřeným UHT záhřevem. Syrové (čerstvé) apasterizované mléko je nutné nejprve uvařit apoté ochladit azbavit škraloupu.
- Jakmile multifunkční hrnec ukončí vaření, vydá tři zvukové signály aspustí program Keep Warm. Rozsvítí se kontrolka „Keep Warm“ (obr.14a) ana displeji se zobrazí doba, po kterou je funkce Keep Warm aktivní.162 FUNKCE DESSERT (DEZERT)
- Stisknutím tlačítka „Menu“ vyberte funkci „Dessert“. Na displeji se zobrazí výchozí doba vaření akontrolka „Start“ začne červeně blikat.
- Dobu vaření můžete změnit tak, že nejprve stisknete tlačítko „Delay Start/Timer“ (obr. 14c) apoté tlačítko „+“ nebo „-“. Stiskněte tlačítko „Temperature“ avyberte teplotu.
- Stiskněte tlačítko „Start“. Multifunkční hrnec zahájí program vaření „Dessert“ a trvale se rozsvítí kontrolka „Start“. Na displeji se zobrazí zbývající doba vaření.
- Jakmile multifunkční hrnec ukončí vaření, vydá tři zvukové signály. Poznámka: Pro tuto funkci není dostupná funkce Keep Warm. FUNKCE RICE (RÝŽE)
- Nasypte do nádoby požadované množství rýže pomocí dodané odměrky – obr. 4. Poté přidejte studenou vodu až po odpovídající značku „CUP“ (ODMĚRKA) na nádobě – obr.2.
- Zavřete víko. Poznámka: Vždy nejprve nasypte rýži, jinak budete mít vnádobě příliš mnoho vody. Stisknutím tlačítka „Menu“ vyberte funkci „Rice“. Když se na displeji zobrazí „ “ azačne blikat kontrolka „Start“, stiskněte tlačítko „Start“. Multifunkční hrnec zahájí program vaření „Rice“ (Rýže) a trvale se rozsvítí kontrolka „Start“. Na displeji bude blikat „--“. Doba vaření se nezobrazí, protože program dobu vaření a teplotu automaticky upravuje, takže se mohou během vaření měnit.
- Jakmile multifunkční hrnec ukončí vaření, vydá tři zvukové signály a spustí program Keep Warm. Rozsvítí se kontrolka „Keep Warm“ (obr.14a) ana displeji se zobrazí doba, po kterou je funkce Keep Warm aktivní. FUNKCE PILAF/RISOTTO (PILAF/RIZOTO)
- Stisknutím tlačítka „Menu“ vyberte funkci „Pilaf/Risotto“. Když se na displeji zobrazí „ “ azačne blikat kontrolka „Start“, stiskněte tlačítko „Start“. Multifunkční hrnec zahájí program vaření „Pilaf/Risotto“ atrvale se rozsvítí kontrolka „Start“. Na displeji bude blikat „--“. Doba163
vaření se nezobrazí, protože se může během vaření měnit, neboť ji multifunkční hrnec automaticky upravuje.
- Jakmile multifunkční hrnec ukončí vaření, vydá tři zvukové signály a spustí program Keep Warm. Rozsvítí se kontrolka „Keep Warm“ (obr.14a) ana displeji se zobrazí doba, po kterou je funkce Keep Warm aktivní. TIPY PRO VAŘENÍ DOKONALÉ RÝŽE (funkce Rice aPilaf/ Risotto)
- Před vařením odměřte rýži pomocí dodané odměrky a poté ji propláchněte (pokud připravujete rizoto, rýži neproplachujte). 1 Cup = ~150gr raw rice 1odměrka ~150g syrové rýže
- Propláchnutou rýži rovnoměrně rozprostřete po povrchu nádoby.
- Pokud například vaříte dvě odměrky rýže, pak po omytí rýže a jejím rovnoměrném rozprostření v nádobě přidejte vodu až po značku úrovně2. 2 x =
- Když je rýže uvařená arozsvítí se kontrolka „Keep Warm“ (obr.14a), promíchejte rýži anechte ji několik minut vmultifunkčním hrnci. Tím získáte dokonale uvařenou rýži sneslepenými zrny. Následující tabulka vám usnadní vaření rýže: *Maximální množství pro model RK740 **Maximální množství pro model RK745164 FUNKCE PASTA (TĚSTOVINY)
- Při vaření těstovin je důležité počkat spřidáním těstovin, dokud voda nedosáhne správné teploty.
- Stisknutím tlačítka „Menu“ vyberte funkci „Pasta“. Na displeji se zobrazí výchozí doba vaření akontrolka „Start“ začne červeně blikat.
- Dobu vaření můžete změnit tak, že nejprve stisknete tlačítko „Delay Start/Timer“ apoté tlačítko „+“ nebo „-“.
- Stiskněte tlačítko „Start“. Multifunkční hrnec zahájí program vaření „Pasta“ a trvale se rozsvítí kontrolka „Start“. Na displeji se zobrazí zbývající doba vaření.
- Když voda dosáhne optimální teploty, multifunkční hrnec vydá zvukový signál. Přidejte těstoviny do vody apoté opětovným stisknutím tlačítka Start spusťte proces vaření. Během vaření těstovin musí zůstat víko otevřené.
- Jakmile multifunkční hrnec ukončí vaření, vydá tři zvukové signály. Poznámka: Pro tuto funkci není dostupná funkce Keep Warm. TABULKA PRO VAŘENÍ BÍLÉ RÝŽE Množství použité rýže (počet odměrek) Množství použité rýže (podle hmotnosti) Hladina vody vnádobě (+rýže) Počet porcí 2 300g Hladina2 3–4porce 4 600g Hladina4 5–6porcí 6 900g Hladina6 8–10porcí 8* 1200g Hladina8 13–14porcí 10** 1500g Hladina10 16–18porcí Spotřebič automaticky upraví teplotu adobu vaření rýže. Upozorňujeme, že program pro rýži se skládá ze sedmi fází: Zahřívání => Absorpce vody => Rychlé zvýšení teploty => Konstantní vaření => Odpařování vody => Pomalé vaření rýže => Udržování teploty. Doba vaření závisí na množství atypu použité rýže.165
- Tato funkce se používá pouze pro ohřívání již uvařených pokrmů.
- Stisknutím tlačítka „Menu“ vyberte funkci „Reheat“. Na displeji se zobrazí výchozí doba vaření akontrolka „Start“ začne červeně blikat.
- Dobu vaření můžete změnit tak, že nejprve stisknete tlačítko „Delay Start/Timer“ (obr.14c) apoté tlačítko „+“ nebo „-“.
- Stiskněte tlačítko „Start“. Multifunkční hrnec zahájí program vaření „Reheat“ a trvale se rozsvítí kontrolka „Start“. Na displeji se zobrazí zbývající doba vaření.
- Jakmile multifunkční hrnec ukončí vaření, vydá tři zvukové signály a spustí program Keep Warm. Rozsvítí se kontrolka „Keep Warm“ (obr.14a) ana displeji se zobrazí doba, po kterou je funkce Keep Warm aktivní. UPOZORNĚNÍ: Objem studeného pokrmu by neměl přesáhnout polovinu kapacity hrnce. Pokud hrnec obsahuje příliš mnoho pokrmu, řádně jej neohřeje. Pokud není pokrmu dostatečné množství nebo je funkce „Reheat“ použita opakovaně, pokrm se připálí ana dně se vytvoří tvrdá vrstva. Nedoporučujeme ohřívat hustou ovesnou kaši, protože poté může být mazlavá. Neohřívejte studené pokrmy, které byly skladovány po dlouhou dobu, abyste předešli vzniku zápachu.
- Pokud je multifunkční hrnec vpohotovostním režimu, stisknutím tlačítka „Keep Warm/Cancel“ spustíte program Keep Warm. Začne blikat kontrolka „Keep Warm“ ana displeji se zobrazí doba, po kterou je režim Keep Warm aktivní.
- Na displeji se zobrazí zbývající doba ohřevu arozsvítí se kontrolka Keep Warm.
- Stisknutím tlačítka Keep Warm/Cancel, zatímco multifunkční hrnec provádí program, zrušíte všechna nastavení a uvedete hrnec do pohotovostního režimu.
- Menu „My Recipe“ (Můj recept, přizpůsobitelný režim) umožňuje nastavit dobu vaření ateplotu, azajistit tak flexibilnější způsob vaření aušetřit příště čas vyžadovaný knastavení doby vaření ateploty.
- Stisknutím tlačítka „My Recipe“ (Můj recept) (obr. 14j), zatímco je multifunkční hrnec v pohotovostním režimu, spustíte přizpůsobený režim vaření. Na displeji se zobrazí výchozí doba vaření a kontrolka „Start“ začne blikat.
- Chcete-li vybrat teplotu a dobu vaření pro svůj program, stiskněte tlačítka „Delay Start/Timer“ a „Temperature“ a zvolte požadovaná nastavení.
- Jakmile multifunkční hrnec ukončí vaření, vydá tři zvukové signály. Poznámka: Multifunkční hrnec ukládá poslední nastavení teploty adoby vaření pro příští použití.
- Otevřete víko – obr.1.
- Při manipulaci s varnou nádobou a napařovacím košíkem používejte rukavice – obr.11.
- Naservírujte pokrm pomocí lžíce dodané se spotřebičem apoté zavřete víko.
- Maximální doba trvání funkce Keep Warm je 24hodin.
- Funkci Keep Warm ukončíte stisknutím tlačítka „Keep Warm/Cancel“.
- Spotřebič odpojte ze sítě.
- Chcete-li deaktivovat automatickou funkci Keep Warm během dalšího programu vaření, stiskněte apodržte tlačítko „Keep Warm/Cancel“ po dobu pěti sekund. Kontrolka „Keep Warm“ zhasne. Chcete-li automatickou funkci Keep Warm znovu aktivovat, opět stiskněte a podržte tlačítko „Keep Warm/Cancel“ po dobu pěti sekund.
- Maximální doba trvání funkce Keep Warm je 24hodin. Tip: Chcete-li zachovat chuť pokrmu, doporučujeme jej uchovávat nejdéle 12hodin.167
- Před jakýmkoli čištěním nebo údržbou se ujistěte, že je multifunkční hrnec odpojen od elektrické sítě azcela vychladl.
- Důrazně doporučujeme spotřebič po každém použití vyčistit houbičkou – obr.12.
- Varnou nádobu, odměrku, lžíci na rýži aservírovací lžíci lze mýt vmyčce na nádobí – obr.13. Varná nádoba, napařovací košík
- Nedoporučujeme používat brusné čisticí prášky ani drátěnky.
- Pokud se pokrm přichytí ke dnu, nalijte do nádoby trochu vody anechte přichycený pokrm před mytím chvíli odmočit.
- Varnou nádobu důkladně osušte. Péče ovarnou nádobu Při péči o varnou nádobu postupujte opatrně podle níže uvedených pokynů:
- Chcete-li nádobu uchovat vdobrém stavu, doporučujeme vám, abyste vní nekrájeli potraviny.
- Vždy vraťte nádobu do multifunkčního hrnce.
- Používejte dodanou plastovou lžíci nebo dřevěnou lžíci. Nepoužívejte kovové náčiní, aby nedošlo kpoškození povrchu nádoby – obr.14.
- Nelijte do varné nádoby ocet, aby nedošlo ke korozi.
- Povrch nádoby může po prvním použití nebo při delším používání změnit barvu. Tato změna barvy je výsledkem působení páry avody, anemá tak vliv na použití multifunkčního hrnce anení nebezpečná pro vaše zdraví. Hrnec můžete nadále bezpečně používat. Čištění mikroventilu pro páru
- Chcete-li vyčistit mikroventil pro páru, vyjměte jej z víka – obr. 15, aotevřete jej otočením ve směru označeném nápisem „Open“ – obr.16a a16b. Po vyčištění mikroventil důkladně osušte anainstalujte zpět dva trojúhelníkové prvky do obou částí. Zavřete mikroventil otočením ve směru označeném nápisem „Close“ apoté jej znovu nainstalujte na víko multifunkčního hrnce – obr.18a a18b.
Čištění vnitřního víka
- Demontujte vnitřní víko zatlačením oběma rukama směrem ven. Vyčistěte víko houbičkou aprostředkem na mytí nádobí (obr.17). Poté jej důkladně osušte, vložte zpět do multifunkčního hrnce za dva výstupky azatlačením na horní část jej pevně usaďte na místě. Čištění aúdržba dalších částí spotřebiče
- Vyčistěte vnější povrch multifunkčního hrnce – obr.19, vnitřní stranu víka a kabel vlhkým hadříkem apoté je osušte. Nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
- Kčištění vnitřních částí spotřebiče nepoužívejte vodu, protože by mohlo dojít kpoškození snímače teploty. Popis závady Příčiny Řešení Všechny kontrolky jsou zhasnuté aspotřebič se nezahřívá. Spotřebič není připojen kelektrické síti. Zkontrolujte, zda je spotřebič připojen do elektrické zásuvky aje zapnutý. Všechny kontrolky jsou zhasnuté, ale spotřebič se zahřívá. Došlo kproblému spřipojením kontrolky nebo kpoškození kontrolky. Zašlete spotřebič do autorizovaného servisního střediska kopravě. Uniká pára během používání multifunkčního hrnce. Víko není správně uzavřeno. Otevřete aznovu zavřete víko. Mikroventil pro páru je nesprávně umístěn nebo chybně sestaven. Přestaňte vařit (odpojte produkt od elektrické sítě) azkontrolujte, zda je ventil pro páru řádně sestaven (jeho dvě části musí být zajištěny ksobě) asprávně umístěn. Těsnění víka nebo mikroventilu pro páru je poškozené. Zašlete spotřebič do autorizovaného servisního střediska kopravě. PRŮVODCE ŘEŠENÍM TECHNICKÝCH PROBLÉMŮ169
Popis závady Příčiny Řešení Rýže je nedovařená nebo rozvařená. Použili jste příliš mnoho nebo příliš málo vody na množství rýže. Správné množství vody naleznete vtabulce. Rýže je nedovařená nebo rozvařená. Závada funkce vaření. Zašlete spotřebič do autorizovaného servisního střediska kopravě. Selhání automatické funkce Keep Warm (spotřebič pokračuje vprogramu vaření nebo nezahřívá pokrm, když je zvolena funkce Keep Warm). Funkce Keep Warm byla zrušena uživatelem během nastavení. Prostudujte si kapitolu věnovanou funkci Keep Warm.
Snímač vhorní části má přerušený obvod nebo je zkratovaný.
Snímač vdolní části má přerušený obvod nebo je zkratovaný. Zastavte spotřebič aznovu spusťte program. Pokud problém přetrvává, zašlete spotřebič do autorizovaného servisního střediska kopravě.
Byla zjištěna vysoká teplota. Poznámka: Pokud je vnitřní varná nádoba zdeformovaná, přestaňte ji používat a požádejte o náhradní nádobu autorizované servisní středisko.170 KIJELZŐPANEL
Notice-Facile