TEFAL Sphericook RK7458 - Olla arrocera

Sphericook RK7458 - Olla arrocera TEFAL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Sphericook RK7458 TEFAL en formato PDF.

📄 268 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice TEFAL Sphericook RK7458 - page 76
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoMulticocina / Olla arrocera
MarcaTefal
ModeloSphericook RK7458
Alimentación220-240 V, 50-60 Hz
Capacidad máxima5 L (10 tazas de arroz, 1500 g)
Funciones de cocciónArroz, Risotto/Pilaf, Vapor, Sopa, Horno, Dorar/Saltear, Estofar, Yogur, Postre, Gachas, Pastas, Mermelada, Recalentar, Mantener caliente, Mi receta
Accesorios incluidosCesta vaporera, vaso medidor, cuchara para arroz, cuchara sopera
Material del bol de cocciónBol extraíble con recubrimiento antiadherente
SeguridadMicroválvula de presión, tapa bloqueable, apagado automático, protección contra sobrecalentamiento
MantenimientoBol, vaso medidor y cucharas aptos para lavavajillas; otras partes limpiadas con un paño húmedo
Limpieza de la válvulaDesmontable y lavable con agua jabonosa
Limpieza de la tapaTapa interior extraíble lavable con esponja
Programas automáticosArroz y Risotto ajustan automáticamente tiempo y temperatura
Función inicio diferidoSí, hasta 24 h (excepto para Dorar, Yogur, Recalentar)
Mantener calienteAutomático después de la mayoría de programas, hasta 24 h
Temperatura ajustableSí, para los programas Horno, Dorar, Estofar, Postre, Mi receta
Pantalla digitalPantalla LED con tiempo restante e indicadores de función
Piezas de repuestoDisponibles en centros de servicio autorizados
ReparabilidadReparaciones por centro autorizado con piezas originales
Altitud máxima4000 m
UsoInterior, uso doméstico solamente

Preguntas frecuentes - Sphericook RK7458 TEFAL

¿Cómo cocinar arroz con el Tefal Sphericook RK7458?
Coloque el arroz en el bol con el vaso medidor incluido, llene con agua fría hasta el nivel correspondiente (ej: nivel 2 para 2 vasos). Cierre la tapa. Seleccione la función Arroz con el botón Menú, luego presione Iniciar. La cocción es automática. Al finalizar, el mantener caliente se activa.
¿Cómo ajustar el inicio diferido?
Después de seleccionar un programa (excepto Dorar, Yogur, Recalentar), presione dos veces el botón Retardador/Temporizador. El indicador Retardador se enciende. Use los botones +/- para ajustar el tiempo hasta el final de la cocción (máx 24 h). Presione Iniciar para iniciar la cuenta regresiva.
¿Cómo limpiar la microválvula de presión?
Retire la válvula de la tapa, ábrala girando en sentido 'abrir'. Lave ambas partes con una esponja y líquido lavavajillas. Seque, luego vuelva a ensamblar alineando los triángulos y gire en sentido 'cerrar'. Vuelva a colocar en la tapa.
¿Puedo cocinar algo más que arroz?
Sí, este aparato es una multicocina con 15 programas: sopa, vapor, horno, dorar, estofar, yogur, postre, gachas, pastas, mermelada, recalentar, etc. Consulte el manual para los ajustes específicos.
¿Cuál es la capacidad máxima del bol?
La capacidad máxima es de 5 litros, lo que corresponde a 10 tazas de arroz (aproximadamente 1500 g). No supere el nivel de agua máximo indicado en el bol.
¿Cómo desactivar el pitido sonoro?
En modo de espera, mantenga presionado el botón Menú hasta escuchar un pitido largo. El pitido se desactiva. Para reactivarlo, repita la misma operación.
¿Qué significa el código de error E0 o E1?
El código E0 indica un problema del sensor superior (abierto o cortocircuito). E1 indica un problema del sensor inferior. Apague el aparato, desconéctelo y vuelva a conectarlo. Si el problema persiste, contacte a un centro de servicio autorizado.
¿Puedo usar utensilios de metal?
No, use únicamente la cuchara de plástico incluida o una cuchara de madera. Los utensilios de metal pueden dañar el recubrimiento antiadherente del bol.
¿Cómo hacer yogur con este aparato?
Seleccione la función Yogur (duración predeterminada 8 h). Puede ajustar el tiempo de 1 a 12 h. Vierta la leche preparada (con fermento) en frascos de vidrio aptos para horno, colóquelos en el bol con agua caliente, luego inicie el programa. No hay mantener caliente después.
¿Cómo usar la función vapor?
Coloque los alimentos en la cesta vaporera, agregue agua en el bol (sin superar el nivel máximo). Seleccione la función Vapor, ajuste el tiempo (5 min a 3 h), luego presione Iniciar. Una vez terminado, el mantener caliente se activa.

Preguntas de los usuarios sobre Sphericook RK7458 TEFAL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Olla arrocera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Sphericook RK7458 - TEFAL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Sphericook RK7458 de la marca TEFAL.

MANUAL DE USUARIO Sphericook RK7458 TEFAL

TEFAL Sphericook RK7458 - 1
Según el Modelo.
Depending on model.
Model RK745 - Max 10 CUPS
Model RK740 - Max 8 CUPS
* Consoante o Modelo.
Modelo RK745
- Max. 10 CHAVENAS
Modelo RK740*** - Max. 8 CHÁVENAS

1 Cestillo de vape
2 Marca del nivel de agua paraañadir para la cocción del arroz
3 Bol de cocción extraíble
4 Vaso dosificador
5 Cuchara de arroz
6 Cuchara de sopa
7 Tapa
8 Barrera de vapor interna extraible
9 Microvalvula de presión
10 Botón de aperture de la tapa
11 Asa
12 Cuerpo del aparato
13 Cable de alimentación
14 Panel de control

a Indicador «Mantener caliente»
b Botón «Mantener caliente/ Cancelar»
c Botón «Inicio con retraso/ Temporizador»

d Botón «+»
e Botón «-»
f Indicador «Inicio»
g Botón «Inicio»
h Botón de selección de manos
i Botón «Temperatura»
j Botón «Mi receta»

15 Indicadores de referencia

a Función Hornear
b Función Sopa
c Función Vapor
d Función Arn
e Función Yogur
f Función Postre
g Función Recalantar
h Función Cocción lenta
i Funcion Risotto/Pilaf
j Función Gachas
k Fonction Sofreir (Dorar)
I Función Pasta
m Función Mermelada

16 Indicador de referencia

a Inicio con retraso
b Temporizador

RECOMENDACIONES IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea detenidamente estas instructucciones y guardelassciousamente.

  • El aparato no ha sido Diseñado para ser utilisé de manière conjunta con un temporizador externo ni con un sistema de control a distancia independiente.

  • Este aparato podrá ser utilisé por niños mayores de 8 años siempre que estén supervisados o hayan recibido instruciones acerca del uso seguro del aparato y comprendanperfectamente los posiblespeligros quearlo conlleva.La limpieza y el mantenimiento del usuario nodeferán ser realizados por niños, a menos que Sean mayores de 8 años y estén supervisados por unadulto. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niñosolestores de 8 años.

  • Este aparato pourrait ser utilisé por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia y los conocimientos necessarios siempre que estén supervisas o hayan recibido instruciones sobre el uso seguro del aparato y comprendanperfectamente los posiblespeligrosqueellobnleva.

  • Los niños no deben usar el aparato como si se tratara de un juguete.

  • Este aparato no hasido disnéado para ser utilisé por personas (incluidos niños) con limitaciones físicas, sensoriales o mentales o que no@cuenten con la experiencia o los conocimientos necessarios, a menos que estén supervisados o hayan recibido instrucciones prevalasreferentes a lautilización del aparato por una persona responsable de su seguridad.
  • Vigile a los niños para asegurarse de que no jugan con el aparato.
  • Este aparato ha sido disnado únicamente para uso dométrico.
  • No ha sido concebido para ser utilisé en los siguientes casos, los cuales no está cubiertos por la garantía:

En cocinas reservadas para el personal en tiendas, ofecinas y en otros enternos profesionales.

  • Casas rurales.
  • Para el uso de clientes de hoteles, pensiones yotiros entornos residenciales.
  • En caso de huéspedes yotiros establishimientos similares.

  • Si el aparato está equipado con un cable extraíble: en el caso de que el cable de alimentación está dañado, deben sustituirlo por un cable o un sistemas especial disponible del fabricante o su servicios de posventa.

  • Si el aparato está equipado con un cable bajo: en el caso de que el cable de alimentación está dañado, deben ser sustituido por el fabricante, su servicios de posventa o por una personacialificada paraatar riesgos innecesarios.
  • Nuncasumerja el aparato en el agua.
  • Utilice un pañó humedo o una esponja con liquido lavavajillas para limpar los accesorios y las partes que están en contacto con los alimentos. Aclarés con una esponja o un pañó humedo. Seque los accesorios y las partes que están en contacto con los alimentos con un pañó seco.
  • Si el símbolo «viene» indica en el aparato, este «simbolo» significa «Atencion: las superficies pueda calentarse durante el uso».
  • Atencion: la superficie del elemento calefactor pueda mantener calor residual antes del uso.
  • Atencion: riesgo de sufir lesiones si el aparato no se utilizescorrectamente.
  • Atencion: si el aparato está equipado con un cable extraíble, no vierta láquidos sobre el conductor.

ES

  • Desenchufe siempre el aparato:

  • Inmediamente después de utiliserlo

  • Para desplazarlo
  • Antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento
  • Si no funciona correctamente

  • Durante el funciona del aparato se alcanzan temperatas elevadas que pueda provocar quemaduras. No toque las partes metálicas visibles.

  • Los aparatos de coccción deben colocarse en una posición existable con las asas (si las tuvieran) colocadas paraatar que se derramen liquidos calientes.
  • Durante la cocción el aparato emite calor y vape. No acerque las manos ni lackeza. No coloque ningún pano humedo sobre la tapa exterior.
  • Si experimenta cualquier problema, contacte son su servicios de posventa o consulte el sitio web.
  • El aparato pueda utiliser a unaaltitude maxima de 4000m
  • Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentos aplicables (Directivas de Baja Tensión, Competibiliad Electromagnética, materiales en contacto con los alimentos, medio ambiente, etc.)
  • Asegürese de que la tension de la red electrica corresponde totalmente con la indicada en el aparato (corriente alterna).

  • Dada la diversidad de las normas vigentes, si utilizes el aparato en un Paísdistincto alde su compra,lleveloaun centro de serviceo的技术o autorizzato para que lo verificquen.

CONEXIONES

  • No utilise el aparato si:

-El propio aparato o su cable está danados.

-Si el aparato se ha caido o presente un deterioro visible o un mal funcionaimiento.

-En dichos casos, deben落户 el aparato al centro de servicios专业技术 autorizzato másproximo a su domicilio.

  • No doit que@cuelgue el cable.
  • Enchufe siempre el aparato en una toma de corriente con conexión a tierra.
  • No utilise ningún cable alargador. Si usted asume dicha responsabilidad, utilise únicamente un cable alargador en buena estado, con conexión a tierra y adaptado a la potencia del aparato.
  • No desenchufe el aparato tirando del cable.

FUNCTIONAMENTO

  • Utilice una superficie de trabajo estable, plana y alejada de posibles salpicaduras de agua.
  • Nunca trate de poder en funciona el aparato con el bol vacio o sin el.
  • El panel de control de programas de coccción debe permanecer libre para hacerlo funciona. No lo faunce ni lo bloquee con ningún objeto externo.
  • Nunca quite el bol cuando el aparato está en funciona.
  • Nunca coloque el bol directamente sobre una llama u另一边 fuente de calor.
  • El bol y la plac calefactora deben estar en contacto directo. El uso de un bol dañado, y si cualquier objeto o alimento se interpone entre这些东西 dos elementos,oulda provocar una avería.
  • No coloque el aparatoURTCA de una fuente de calor; ya que, si lo hace, podra deteriorarse gravamente.

ES

  • No eche liquidos ni alimentos en el aparato cuando el bol no está colocado en su posicion.
  • Respete los niveles aconsejados en las recetas.
  • Si se diera el caso de que se inflamaran的一些 partes del aparato, nuncaintsenteapagarlasconagua.Apague lasllamas con un pano humedo.
  • Cualquier reparación deben realizarla únicamente un centro de servicios专业技术o autorizado con piezas de repuesto originales.
  • Cualquier uso profesional, inadequado o no conformsce con el manual de instrucciones eximirá de toda responsabilidad al fabricante y anulará su garantía.

PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

  • Este aparato está previsto para que funciona durante muchos años. Sin embargo, cuando decide reemplazar su aparato, no olvide contribuir a la proteccion del medio ambiente.
  • Antes de desechar su aparato, deben sacar la pila del temporizador y depositarla en un centro de recogida especializzato o un centro de servicios专业技术o autorizzato (según el modelo).
  • Los centers de servicios专业技术o autorizados se encargaran de sus aparatos usados para que Sean eliminados Respectando las normas de proteccion del medio ambiente.

TEFAL Sphericook RK7458 - PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - 1

¡Juntos PODemos contribuir a proteger el medio ambiente!

① Su aparato contiene numerosos materiales valiosos o reciclables.
Llevelo a un centro de recogida selectiva para que sea tratado adecuadamente.

ANTES DEL PRIMER USO

Desembalar el aparato

  • Saque el aparato del embalaje y descambale todos los accesorios y los documentos impuestos.
  • Abra la tapa pulsando el botón de aperture ubicado en la parte delantera del producto - fig. 1.

Lea las instrucciones y respete strictamente el modo de uso.

ES

Limpiar el aparato

  • Saque el bol de coccción - fig. 2, la barrera de vape por interna y la valvula de presión - fig. 3a y 3b.
  • Limpie el bol de cocción, la valvula y la barrera de vapor interna con una esponja y liquido lavavajillas.
  • Limpie la tapa y el exterior del aparato con un paño humedo.
  • Séquelassciousamente.
  • Vuelva a colocar todos los elementos en su posición original. Coloque la tapsa interna en su posición correcta en el interior de la tapsa superior del aparato. A continuación, Coloque la barrera de vapor interna detrás de las dos muescas ubicadas en la parte inferior de la tapsa y presiónela sobre la parte superior hasta que quede susjeta. Enchufe el cable extraíble en la toma de la base del aparato.

USO DEL APARATO Y TODAS SUS FUNCIONES

  • Limpiecretuidosamente el exterior del bol de cocción (especialmente el fondo).Asegúrese de que no quede ningún residuo o liquido bajo el bol ni en el elemento calefactor -fig.5.
  • Coloque el bol de coccción en el aparato, asegurándose de que lo coloca correctamente - fig. 6.
  • Asegürese de que la tapa interna está colocada correctamente.
  • Cerciórese de que ha cerrado bien la tapa hasta haber escuchado un cig.
  • Enchufe el cable de alimentación en la toma ubicada en la base del robot de cocina y, a continuación, enchufelo en una toma de corriente. El aparato emitirá un pitido largo y todos losindicadores del panel de control se iluminaran brevamente. A continuación, aparecerá «---» en la pantalla y se apagarán todos losindicadores. El aparato entrada en el modo de espera yusted pourrait selectionar el menu y los ajustes de coccción que deseep.

  • No toque el elemento calefactor cuando el aparato está enchufado ni después de la cocción. No desplace el aparato@msteads es en configuracionni inmediamenteuponesde la coccion.

  • Este aparato está concebido únicamente para su uso en interiores.

Nunca coloque la mano sobre el orificio de salute del vapor durante la cocción, ya que correría el riesgo de sufir quemaduras – fig. 10.

Després de que se inicia la cocción, si眼看 a Cambiar el menu de cocción porque lo ha selecciónado por error, pulse el botón «MANTENER CALIENTE/CANCELAR» y vuelva a selectionar el menu que desee.

Utilice únicamente el bol de coccción suministrado con este aparato. Noecha agua ni ingredientes en el aparato si el bol de coccción no está colocado en su interior.

LaULD maxima de agua e ingredientes no deben sobrepasar la marca del nivel mas alto indicada en el interior del bol de cocción - fig. 7.

TABLEA DE PROGRAMAS DE COCCION

ProgramasTiempo predeterminadoTiempo de coccción Inicio con retraso Temperatura Rango dePosición de la tapaMantener caliente
Rango Ajustable Rango Ajustablepredeterminada (°C)temperatura (°C)CerradaAbierta
Baking (Hornear)45 min. 5 min.-4 h 5 min.Tiempo de coccción -24 h5 min. 160 °C 120/140/160*
Crust/Fry (Sofreir/Dorar)20 min.5 min. -1 h 301 min.--160 °C120/130/140/150/160**
Soup (Sopa)1 h5 min. -3 h5 min.Tiempo de coccción -24 h5 min. Automática-*
Stew/Slow Cook (Coccción lenta)4 h20 min. -9 h5 min.Tiempo de coccción -24 h5 min. 100 °C 80/1000/120 **
Steam (Vapor)30 min. 5 min.-3h5 min.Tiempo de coccción -24 h5 min. 100 °C*
Rice (Arroz)Automático Automático-Tiempo de coccción -24 h5 min. Automática-*
Pilaf/Risotto (Risotto/Pilaf)Automático Automático-Tiempo de coccción -24 h5 min. Automática-*
Dessert (Postre) 45min. 5 min. -2 h 5 min.Tiempo de coccción -24 h5 min. 130 °C 100/130/160*
Porridge (Gachas)25 min. 5 min.-2 h 5 min.Tiempo de coccción -24 h5 min. Automática-*
Yogurt (Yogur)8 h1 h -12 h15 min.--40 °C-*
Jam (Mermelada)1 h5 min. -3 h5 min.Tiempo de coccción -24 h5 min. 105 °C-**
Pasta (Pasta)10 min. 3 min.-3 h1 min.Tiempo de coccción -24 h5 min. 100 °C-**
Reheat (Recalentar)25 min.5 min. -1 h5 min.--100 °C-*
Keep Warm (Maintener caliente)AutomáticoAutomático---75 °C-*
DIY (Mi receta)30 min. 5 min.-9 h 5 min.Tiempo de coccción -24 h5 min. 100 °C40-160 10 °C por intervalo**

PANEL DE CONTROL

1. BOTON INICIO

  • Pulselo para,iniciar el proceso de cocción.

2. BOTON «MENÜ»

  • En el modo de espera, pulse el botón «Menú» para alternar entre las siguientesustralian: Baking (Hornear) > Soup (Sopa) → Steam (Vapor) → Rice (Arroz) → Yogurt (Yogur) → Dessert (Postre) → Reheat (Recalentar) → Slow Cook (Cocción lenta) → Risotto/Pilaf (Risotto/Pilaf) → Porridge (Gachas) → Crust/Fry (Dorar/Sofreir) → Pasta (Pasta) → Jam (Mermelada).
  • En la pantalla aparecerá el tiempo de coccción predeterminado para cada función (excepto para Arroz y Pilaf/Risotto). La luz indicareshel botón «Inicio» parpadeará y se iluminará el menu selecciónado.

Nota:

Si deseña desactivar el pitido mantenga presionado el botón «Menú» hasta que suene un pitido más largo.

Si deseña volver a activar el pitido mantenga otra vez presionado el botón «Menú» hasta que suene el mesmo pitido largo.

3. Botón «Inicio con retraso/Temporizador»

  • Temporizador: Puede ajustar el tiempo de coccción (excepto para las functions Arroz y Risotto/Pilaf). Cuando selección un modo de coccción, el tiempo de coccción predeterminado aparecería en la pantalla digital. Pulse una vez el botón «Inicio con retraso/Temporizador» (fig. 14c) (se encenderá el indicator del temporizador [fig. 16b]) y, a continuación, utilise los botones +/- para ajustar el tiempo de coccción.
  • Inicio con retraso: El tiempo preajustado corresponde al tiempo que transcurriría hasta finalizar la cocción. El inizio con retraso (inicio retardado de la cocción) no está disponible en las functiones Crust/Fry (Sofreír), Yogurt (Yogur) y Reheat (Recalentar). Después de selección el modo de cocción que dese, pulse dos veces el botón «Inicio con retraso/Temporizador» (fig. 14c) (se encenderá elindicador del inizio con retraso [fig. 16a]) y, a continuación, utilise los botones +/- para ajustar el temporizador. La cocción comenza cuando haya transcurrido el tiempo preajustado.
  • Después deaabstare timpo de coccion con inicio retardado, pulse el

botón «Inicio» (fig. 14g). Las lucesindicadoras de «Inicio» (fig. 14f) e «Inicio con retraso» (fig. 16a) permaneceran encendidas y aparecerá en la pantalla el tiempo que falta para que finalice la coccción.

  • Cuando el robot de cocina inicia el modo de coccción se apagará la luz indicadora del inizio con retraso (fig. 16a) y se encenderá la del temporizador (fig. 16b).
  • Se pueda ajustar la cocción hasta con 24 horas de antelación. Si el tiempo preajustado es inferior al tiempo de cocción, la cocción se iniciañará inmediamente.

4. BOTONES + / -

  • Utilice"These botones paraaablar el tiempo de coccción (+/- 1,5 o 15 min.) y el tiempo preajustado (+/- 5 min.) No se puedaaablar el tiempo de coccción en los modelos «Arroz» y «Risotto/Pilaf», y tampoco se puedaaablar el tiempo preajustado en los modelos «Dorar/Sofreir», «Yogur» y «Recalentar'.

5. Botón «Mantener caliente/Cancelar»

  • En el modo de espera pulse el botón Mantener caliente/Cancelar (fig. 14b) para recalentar sus alimentos ymantenerlos calientes.
  • Pulse el botón Mantener caliente/Cancelar (fig. 14b) para detener el proceso de coccción o cancelar todos los ajustes. El robot de comida volverá al modo de esper.
  • Para Obtener información más detallada puedeatar el apartado «Función Mantener caliente/Cancelar».

6. Botón «Temperatura»

  • Antes de ajustar la Temperatura selección primero un programa de coccción y un tiempo de coccción -solo disponible para las sistemas Baking (Hornear), Crust/Fry (Sofreir), Slow Cooking (Coccción lenta), Dessert (Postre) y My Recipe (Mi receta, modo personalizable). A continuación, pulse el botón «Temperatura» (fig. 14i) y selección la temperatura. La temperatura de coccción predeterminada varía según el programa de coccción selecciónado. Los botones «+» y «-» aumento y disminuyen la temperatura.
  • Cuando haya的选择acionado la temperatura pulse el botón de «Inicio» (fig. 14g) para=iniciar el proceso de coccción; elindicador de «Inicio» (fig. 14f) permanecera encendido.

  • Puedeonianla temperaturedurentela coccionpulsandoel boton «Temperatura».Cuandohayaselectionadola temperatureyno hayarelizado ninguna actiondantepresentes,el robot de cocina reanudara la coccion con el nuevo ajuste.

FUNCION GACHAS

ES

  • Pulse el botón «Menú» para selectionar la funciona «Gachas». Aparecerá en la pantalla el tiempo de coccción predeterminado y la luz indicadora de «Inicio» parpadearra en rojo.
  • Puedeonian el tiempo de cocción pulsando primero el botón «Inicio con retraso/Temporizador» (fig. 14c) y, afterwards, los botones «+» y «-».
  • Pulse el botón «Inicio». El robot de cocina inicia el programa de coccción «Gachas» y permanecerá encendida la luz indicadora de «Inicio». En la pantalla aparecerá el tiempo de coccción restante.
  • Cuando finalice la cocción el robot de cocina emitirá tres pitidos e iniciaar el programa Mantener caliente. Se iluminará el indicator «Mantener caliente» (fig. 14a) y aparecerá en la pantalla el tiempo durante elrial permaneceráactivada lafunciún Mantener caliente.

FUNCION SOUPE (SOPA)

  • Pulse el botón «Menú» para selectionar la funciona «Sopa». Aparecería en la pantalla el tiempo de coccción predeterminado y la luz indicadora de «Inicio» parpadearra en rojo.
  • Puedeonian el tiempo de cocción pulsando primero el botón «Inicio con retraso/Temporizador» (fig. 14c) y, afterwards, los botones «+» y «-».
  • Pulse el botón «Inicio». El robot de cocina inicia el programa de coccción «Sopa» y se iluminará la luz indicadora de «Inicio». En la pantalla aparecerá el tiempo de coccción restante.
  • Cuando finalice la cocción el robot de cocina emitirá tres pitidos e inicia ar el programa Mantener caliente. Se iluminará el indicator «Mantener caliente» y aparecerá en la pantalla el tiempo durante elrial permanecerá activada la función Mantener caliente.

FUNCION STEAM (VAPOR)

  • Pulse el botón «Menú» para selectionar la funciona «Vapor». Aparecerá en la pantalla el tiempo de coccción predeterminado y la luz indicadora de «Inicio» parpadearra en rojo.
  • Puedeonian el tiempo de cocción pulsando primero el botón «Inicio con retraso/Temporizador» (fig. 14c) y, afterwards, los botones «+» y «-».
  • Pulse el botón «Inicio». El robot de cocina inicia el programa de coccción «Vapor» y se iluminará la luz indicadora de «Inicio». En la pantalla aparecerá el tiempo de coccción restante.
  • Cuando finalice la coccción el robot de cucina emitirá tres pitidos y entrada en el modo Mantener caliente automatistically. Se iluminará elindicador «Mantener caliente» y aparecerá en la pantalla el tiempo durante elquel permaneceráactivado el modo Mantener caliente.

FUNCION BAKING (HORNEAR)

  • Pulse el botón «Menú» para selectionar la funciona «Hornear». Aparecerá en la pantalla el tiempo de coccción predeterminado y la luz indicadora de «Inicio» parpadeará en rojo.
  • Puedeonian el tiempo de cocción pulsando primero el botón «Inicio con retraso/Temporizador» (fig. 14c) y, afterwards, los botones «++» y «-». Pulse el botón «Temperatura» para selecciónar la temperatura.
  • Pulse el botón «Inicio». El robot de cocina inicia el programa de coccción «Hornear» y se iluminará la luz indicadora de «Inicio». En la pantalla aparecerá el tiempo de coccción restante.
  • Cuando finalice la coccción el robot de cucina emitirá tres pitidos e iniciaar el programa Mantener caliente. Se iluminará elindicador «Mantener caliente» y aparecerá en la pantalla el tiempo durante elrial permanecerá activada la funciona Mantener caliente.

FUNCION JAM (MERMELADA)

  • Pulse el botón «Menú» para selectionar la funciona «Mermelada». Aparecerá en la pantalla el tiempo de coccción predeterminado y la luz indicadora de «Inicio» parpadeará en rojo.
  • Puedeonian el tiempo de cocción pulsando primero el botón «Inicio con retraso/Temporizador» (fig. 14c) y, afterwards, los botones «+» y «-».

  • Pulse el botón «Inicio». El robot de cocina inicia el programa de coccción «Mermelada» y se iluminará la luz indicadora de «Inicio». En la pantalla aparecerá el tiempo de coccción restante.

  • Cuando finalice la cocción el robot de comida emitirá tres pitidos.

Nota: Funcion Mantener caliente no está disponible para esta modo.

FUNCION CRUST/FRY (DORAR/SOFREÍR)

ES

  • Pulse el botón «Menu» para selectionar la funciona «Sofreir/Dorar». Aparecerá en la pantalla el tiempo de coccción predeterminado y la luz indicadora de «Inicio» parpadearra en rojo.
  • Puedeonian el tiempo de cocción pulsando primero el botón «Inicio con retraso/Temporizador» (fig. 14c) y, après, los botones «+» y «-». Pulse el botón «Temperatura» para selecciónar la temperatura.
  • Pulse el botón «Inicio». El robot de cocina inicia el programa de coccción «Crust/Fry» (Dorar/Sofreir) y se iluminará la luz indicadora de «Inicio». En la pantalla aparecerá el tiempo de coccción restante.
  • Cuando finalice la cocción el robot de cocina emitirá tres pitidos e inicia ar el programa Mantener caliente. Se iluminará el indicator «Mantener caliente» y aparecerá en la pantalla el tiempo durante elrial permanecerá activada la función Mantener caliente.

Nota: Utilice siempre esta funciona con aceite y alimentos. Si utilizes solo aceite podra provocar un mal funciona o un peligro.

FUNCION SLOW COOK (COCCION LENTA)

  • Pulse el botón «Menú» para selectionar la funciona «Coción lenta». Aparecerá en la pantalla el tiempo de coccción predeterminado y la luz indicadora de «Inicio» parpadearra en rojo.
  • Puedeonian el tiempo de cocción pulsando primero el botón «Inicio con retraso/Temporizador» (fig. 14c) y, afterwards, los botones «+» y «-». Pulse el botón «Temperatura» para selecciónar la temperatura.
  • Pulse el botón «Inicio». El robot de cocina inicia el programa de coccción «Slow Cook» (Coccción lenta) y se iluminará la luz indicadora de «Inicio». En la pantalla aparecerá el tiempo de coccción restante.
  • Cuando finalice la cocción el robot de cocina emitirá tres pitidos e inicia ar el programa Mantener caliente. Se iluminará el indicator «Mantener caliente» y aparecerá en la pantalla el tiempo durante elrial permanecerá activada la función Mantener caliente.
  • Pulse el botón «Menú» para selectionar la funciona «Yogur». Aparecerá en la pantalla el tiempo de coccción predeterminado y la luz indicadora de «Inicio» parpadeará en rojo.
  • Puedeonian el tiempo de cocción pulsando primero el botón «Inicio con retraso/Temporizador» (fig. 14c) y, afterwards, los botones «+» y «-».
  • Pulse el botón «Inicio». El robot de cocina inicia el programa de coccción «Yogur», y se iluminará la luz indicadora de «Inicio». En la pantalla aparecerá el tiempo de coccción restante.
  • Cuando finalice la coccción el robot de cucina emitirá tres pitidos.

Nota: Al finalizar la cocción no seactivará la funciona Mantener caliente.

Permite preparar yogures en tarros de cristal aptos paraorno.

ELECCION DE LOS INGREDIENTES PARA EL YOGUR

Leche

¿Qué leche utiliser?

Todas nuestros recetas (a menos que se especifique lo contrario) se preparan con leche de vaca. Puede utiliser leche vegetal, como leche de soja, o leche de oveja o de cabra, pero la textura del yogur pueda variar según la leche que utilise. La leche fresca, las leches de larga conservación y todos los temas de leche descriritos a continuación son adecuados para este aparato:

  • Leche esterilizada de larga conservacion: La leche entera UHT permite Obtener un yogur más firme. La leche semidesnatada permite Obtener un yogur menos firme. también puede utiliser leche semidesnatada yañadir uno o dos tarros de leche en polvo.
  • Leche pasteurizada: esta leche permite Obtener un yogur más cremoso, con una sola capa de nata encima.
  • Leche fresca (leche de granja): este tipo de leche deben hervirse. Se recomienda hervirla durante mucho tiempo. Utilizar esta leche sin hervirlaonia peligioso. Debera dejar que se enfré ante desutilizarla en el aparato. Se desaconseja hacer un cultivo con yogur de leche fresca.
  • Leche en polvo: este tipo de leche permite Obtener un yogur muy cremioso. Respete las instrucciones del fabricante indicadas en el embalaje.

Elija una leche entera, preferentemente UHT de larga conservación. La leche cruda (fresca) y la leche pasteurizada deben hervirse y luego enfiarse y, a continuación, deben eliminarse la capa de nata.

FUNCION DESSERT (POSTRE)

  • Pulse el botón «Menu» para selectionar la funciona «Postre». Aparecerá en la pantalla el tiempo de coccción predeterminado y la luz indicadora de «Inicio» parpadearra en rojo.
  • Puedeonian el tiempo de cocción pulsando primero el botón «Inicio con retraso/Temporizador» (fig. 14c) y, afterwards, los botones «+» y «-». Pulse el botón «Temperatura» para selecciónar la temperatura.
  • Pulse el botón «Inicio». El robot de cocina inicia el programa de coccción «Postre» y se iluminará la luz indicadora de «Inicio». En la pantalla aparecerá el tiempo de coccción restante.
  • Cuando finalice la coccción el robot de cucina emitirá tres pitidos.

Nota: Funcion Mantener caliente no disponible para esta direccion

FUNCION RICE (ARROZ)

  • Eche la�性 de arroz necessaria en el bol utilizing el vaso dosificador suministrado - fig. 4. A continuacion, eche agua fria hasta lamarca del nivel «CUP» (VASO) correspondiente del bol - fig. 2.
    Cierre la tapa.

Nota: Eche siempre el arroz primero; de lo contrario habra demasiada agua.

Pulse el botón «Menú» para selectionar la funciona «Arroz». Aparecerá «---» en la pantalla y parpadeará la luz indicadora de «Inicio». A continuación, pulse el botón de «Inicio». El robot de cocina inicia el programa de coccción «Rice» (Arroz) y se iluminará la luz indicadora de «Inicio». En la pantalla aparecerá «---» parpadeando. El tiempo no aparecerá en la pantalla ya que el programa ajusta automatistically el tiempo y la temperatura pueda variar durante la coccción.

  • Cuando finalice la coccción el robot de cocina emitirá tres pitidos e inicia ar el programa Mantener caliente. Se iluminará el indicator «Mantener caliente» y aparecerá en la pantalla el tiempo durante elrial permanecerá activada la función Mantener caliente.

FUNCION RISOTTO/PILAF

  • Pulse el botón «Menú» para selectionar la funciona «Risotto/Pilaf». Aparecerá «—» en la pantalla y parpadeará la luz indicadora de «Inicio». A continuación, pulse el botón de «Inicio». El robot de cocina inicia el programa de coccción «Risotto/Pilaf» y se iluminará la luz indicadora de «Inicio». En la pantalla aparecería «---» parpadeando. El tiempo no aparecería en la pantalla, ya que el robot de cocina lo ajusta automatistically y pueda variar durante la coccción.
  • Cuando finalice la coccción el robot de cocina emitirá tres pitidos e iniciaar el programa Mantener caliente. Se iluminará elindicador «Mantener caliente» y aparecerá en la pantalla el tiempo durante el qual permanecerá activada la función Mantener caliente.

RECOMENDACIONES PARA UNA COCCION OPTIMA DEL ARROZ (funcciones Arroz y Risotto/Pilaf)

  • Antes de la cocación mida el arroz con el vaso dosificador suministrado y lávelo (no lo lave si es arroz para risotto).

TEFAL Sphericook RK7458 - RECOMENDACIONES PARA UNA COCCION OPTIMA DEL ARROZ (funcciones Arroz y Risotto/Pilaf) - 1

  • Esparza uniformamente el arroz lavado por toda la superficie del bol.

TEFAL Sphericook RK7458 - RECOMENDACIONES PARA UNA COCCION OPTIMA DEL ARROZ (funcciones Arroz y Risotto/Pilaf) - 2

  • Por exemple, si va a cocer 2 vasos de arroz, después de lavarlo y esparcirlo uniformemente por el bol, añada agua hasta lamarca del nivel 2.

TEFAL Sphericook RK7458 - RECOMENDACIONES PARA UNA COCCION OPTIMA DEL ARROZ (funcciones Arroz y Risotto/Pilaf) - 3

  • Cuando el arroz ya estálistso se iluminará la luz indicadora de la funciona «Mantener caliente» (fig. 14a). Remueva,entries,elarroz y déjelo en el robot de cocina duranteunosminutosmásparaobtener un arroz sueltoperfecto.

La?sigaune tabla ofrece una guia para la coccion del arroz:

GUIA DE COCCION PARA ARROZ BLANCO

Cantidad de arroz para cocer (en número de vasos)Cantidad de arroz para cocer (en peso)Nivel de agua en el bol (+ arroz)Número de razones
2 300 gNivel 2 3 – 4 pers.
4 600 gNivel 4 5 – 6 pers.
6 900 gNivel 6 8 – 10 pers.
8* 1200 gNivel 8 13 – 14 pers.
10** 1500 gNivel 10 16 – 18 pers.

ES

El aparato ajusta automatistically la temperatura y el tiempo de coccción para el arroz.

Tenga en cuenta que el programa se compone de 7 fases:

Precalentar => Absorber el agua => Subir rápidamente la temperatura => Mantener en ebulcción => Evaporar el agua => Cocer lentamente el arroz => Mantener caliente.

El tiempo de coccción depende de lacantidad y del tipo de arroz.

FUNCION PASTA

  • Para la cocción de la pasta es importante esperar a que el agua haya alcanzado la temperatura adecuada antes deañadir la pasta.
  • Pulse el botón «Menu» para selectionar la funciona «Pasta». Aparecerá en la pantalla el tiempo de coccción predeterminado y la luz indicadora de «Inicio» parpadeará en rojo.
  • Puedeonian el tiempo de cocción pulsando primero el botón «Preajuste/Temporizador» y, afterwards, los botones «+» y «-».

  • Pulse el botón «Inicio». El robot de cocina inicia el programa de coccción «Pátes» (Pasta) y se iluminará la luz indicadora de «Inicio». En la pantalla aparecería el tiempo de coccción restante.

  • El robot de cocina emitirá un pitido cuando el agua haya alcanzado la temperatura ideal. Eche la pasta en el agua y pulse de nuevo el botón de Inicio para,iniciar el proceso de coccción. La tapa deben permanecer abierta durante la coccción de la pasta.
  • Cuando finalice la cocción el robot de cucina emitirá tres pitidos.

Nota: Funcion Mantener caliente no disponible para este modo.

FUNCION REHEAT (RECALENTAR)

  • This functionality se debe utiliser únicamente para recalentar alimentos y cocinados.
  • Pulse el botón «Menu» para selectionar la funciona «Recalentar». Aparecería en la pantalla el tiempo de coccción predeterminado y la luz indicadora de «Inicio» parpadearra en rojo.
  • Puedeonian el tiempo de cocción pulsando primero el botón «Inicio con retraso/Temporizador» (fig. 14c) y, afterwards, los botones «+» y «-».
  • Pulse el botón «Inicio». El robot de cocina inicia el programa de coccción «Recalentar» y se iluminará la luz indicadora de «Inicio». En la pantalla aparecerá el tiempo de coccción restante.
  • Cuando finalice la cocción el robot de cocina emitirá tres pitidos e inicia ar el programa Mantener caliente. Se iluminará el indicator «Mantener caliente» y aparecerá en la pantalla el tiempo durante elrial permanecerá activada la función Mantener caliente.

ATENCION:

El volumen de alimentos fríos no deben superar la mitad de la capacité del robot de cocina. Si hay demasiados alimentos no se recalentarán lo sufiente. Si no hay suficientes alimentos o si la funciona «Recalentar» se vuelve a utiliser repetidamente, los alimentos se quemaran y se pegaran al fondo.

Le recomendamos que no recaliente las gachas espesas ya que, si lo hace, podrian quedar pastosas.

No recaliente alimentos fríos conservados durante是多么 tiempo para evaporar olores.

FUNCION MANTENER CALIENTE/CANCELAR

  • Pulse el botón «Mantener caliente/Cancelar» cuando el robot de cocina está en el modo de espera para iniciar el programa Mantener caliente. Parpadearra la luz indicadora de la funciona «Mantener caliente/Cancelar», y aparecerá en la pantalla el tiempo durante elrial permanecerá activada la funciona Mantener caliente.
  • El tiempo de recalentimiento restante aparecerá en la pantalla y se iluminará elindicador Mantener caliente.
  • Pulse el botón «Mantener caliente/Cancelar» cuando el robot de cocina está en un programa para reinecer los ajustes y volver al modo de espera.
  • Puede desactivar la funciona Mantener caliente automatistically durante el programa de coccción?siguevementosteniendo pulsado el boton «Mantener caliente/Cancelar» durante 5 segundos; se apagará la luz indicadora «Mantener caliente/Cancelar». Para volver a activar la funciona Mantener caliente automatistically?vuela amantener pulsado el botón «Mantener caliente/Cancelar» durante 5 segundos.
  • El tiempo máximo de la función Mantener caliente es de 24 horas.

Recomendación: para preservar el sabor de los alimentos conservados durante menos de 12 horas.

  • El menu «My Recipe» (Mi receta, modo personalizable) le permite ajustar el tiempo de coccción y la temperatura que desee para una mayor flexibilitad de coccción y guarda sus últimos ajustes de tiempo y temperatura para elproximo uso.
  • Pulse el botón «My Recipe» (Mi receta) (Fig. 14j) cuando el robot de cucina está en el modo de espera para inicia el ajuste personalizzato. Aparecería en la pantalla el tiempo de coccción predeterminado y parpadeará la luz indicadora de «Inicio».
  • Si desea elegir una temperatura y un tiempo para su programa pulse «Preajuste/Temporizador» y «Temperatura» para definir sus ajustes.
  • Cuando finalice la cocción el robot de comida emitirá tres pitidos.

Nota:

El robot de cocina memoriza los ultimos ajustes de temperatura y de tiempo de coccción para laproxima vez que lo utilise.

CUANDO FINALICE LA COCCION

Abra la tapa - fig. 1.
- Lleve guantes cuando Manipule el bol de coccción y el cestillo de vapor - fig. 11.
- Sirva los alimentos con la cucchara suministrada con este aparato y, afterwards,ylvania a cerrar la tapa.
- El tiempo máximo de la función Mantener caliente es de 24 horas.
- Pulse el botón «Mantener caliente/Cancelar» para detener la funciona Mantener caliente.
Desenchufe el aparato.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

  • Asegúrese de que el robot de comida está desenchufado y se haya enfiado Completely antes de realizar cualquierarea de limpiezo mantenimiento.
  • Se recomienda encarecidamente limpar el aparato con una esponja antes de cada uso - fig. 12.
  • El bol, la cucchara de arroz, la cucchara de sopa y el vaso dosificador son aptos para el lavavajillas - fig. 13.

Bol de coccción y cestillo de vapor

  • Se desaconseja el uso de polvos de limpieza y estropajos metalicos.
  • Si los alimentos se han pegado al fondo,echa agua en el bol y déjelo remojar uno instantes antes de lavarlo.
  • Seque cuidadosamente el bol de coccción.

Cuidados del bol de coccción

Para el bol de cocción respete estRICTamente las作為 instrucciones:

  • Para asegurarse de que el bol permanece en buen estado le recomendamos que no corte alimentos en su interior.
  • Asegürese de que vuede a colocar el bol en su posición dentro del robot de casa.
  • Utilice la cucchara de plástico suministrada o una cucchara de madera, no utilise ningún utensilio metalico para registrar dañar la superficie del bol - fig. 14.

  • Paraatar el riesgo de corrosion no eche vinagre en el bol de cocción.

  • El color de la superficie del bol puedeCambiardespuesdelprimerusoode un uso continuado. Este cambio de color se debea la'action del vapor y del agua, no afecta de ningunaforma al uso del robot de cocina y no es peligroso para la salute. Puede seguirutilizandolo con toda seguidad.

Limpieza de la microvalvula de presión

  • Cuando vaya a limpiar la microvalvula de presión sáquela de la taps - fig. 15 y abrala girándola en el sentido indicado para Abrirla - fig. 16a y 16b. Después de limpiarla séquela, vuelva a colocar los dos triángulos en las dos piezas, girela en el sentido indicado para cerrarla y, después, vuelva a colocarla en la taps del robot de cucina - fig. 18a y 18b.

ES

Limpieza de la tapa interna

  • Quite la taps interna presionándola hacía fuera con las dos manos. Límpiela con una esponja y liquido lavavajillas (fig. 17). A continuación, sequela, vuelva a colocarla detrás de las 2 muescas y presiónela sobre la parte superior hasta que quede sujeta.

Limpieza y mantenimiento de las otheras piezas del aparato

  • Limpie el exterior del robot de cucina - fig. 19, el interior de la tapa y el cable con un paño humedo y, afterwards, sequelos. No utilise productos abrasivos.
  • No utilise agua para limpar el interior del aparato, ya que podra darar el sensor tírmico.

GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS TECNICOS

Descripción del fallo Causas Soluciones
Todas las lucesindicadorasestán apagadasy el aparato no calienta.El aparato no estáenchufado.Asegúrese de que el aparato está enchufado en la toma de corriente y está encendido.
Todas las lucesindicadorasestán apagadasy el aparato calienta.Luz indicadora dañadoo con un problema deconexión.Lleve el aparato a un centro de servicios专业技术o autorizado para que lo reparen.
Fuga de vapordurante elfuncioncimiento.La taps está malcerrada.Abra la taps y vuelva acerrarla.
La microválvula de presión estámal colocada ono está acopladacorrectamente.Detenga la cocción(desenchufe el aparato)y asegúrese de que la microválvula estácorrectamente acoplada(sus 2 piezas deben estar unidas entre s) y bien colocada.
La junta de la taps ode la microválvula depresión estándañadas.Lleve el aparato a un centro de servicios专业技术o autorizzato para que lo reparen.
El arroz estápoco hecho opasado.Demasiada o pocaagua para la cantidadde arroz.Consulte la tabla para saber lacantidad deagua.
Descripción del fallo Causas Solutaciones
El arroz está poco hecho o pasado.No se ha;cocido lo suficiente.Lleve el aparato a un centro de servicios专业技术o autorizado para que lo reparen.
Falla la funciona Mantener caliente automatistically (el aparato permanece en el programa de coccción o no calienta durante la funciona Mantener caliente).El usuario ha cancelado la funciona Mantener caliente durante el ajuste. Consulte el apartado que describe la funciona Mantener caliente.
E0Circuito abierto o cortocircuito del sensor de la parte superior.
E1Circuito abierto o cortocircuito del sensor de la parte inferior.Apague el aparato y vuelva a起初 el programa. Si el problema persististe, lleve el aparato a un centro de servicios专业技术o autorizado para que lo reparen.
E3Temperatura elevada detectada.

Nota: Si el bol de coccción interno está deformado deje de utiliser y pida un bol de recambio a un centro de servicios专业技术e autorizzato.

PAINEL DE CONTROLO

TEFAL Sphericook RK7458 - PAINEL DE CONTROLO - 1

a Inicio diferido
b Temporizador

RECOMENDAQOs IMPORTANTES INSTRUcEs DE SEGURANCA:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TEFAL

Modelo : Sphericook RK7458

Categoría : Olla arrocera