Thermoflamm Bio FIX - Venkovní vytápění GLORIA - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma Thermoflamm Bio FIX GLORIA ve formátu PDF.
Stáhněte si návod pro váš Venkovní vytápění ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Thermoflamm Bio FIX - GLORIA a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Thermoflamm Bio FIX značky GLORIA.
NÁVOD K OBSLUZE Thermoflamm Bio FIX GLORIA
OBSAH 1 Všeobecné informace k tomuto návodu k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
1.1 Symboly na přístroji a v návodu k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
1.2 Varovná upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 1.3 Použití v souladu s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
1.4 Předpokládané nesprávné použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
1.5 Zbytková rizika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 1.6 Omezení odpovědnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 2 Pro vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
2.1 Základní bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
2.2 Bezpečnostní pokyny při zapojenípřístroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
2.3 Bezpečnostní pokyny při obsluze přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Před použitím přístroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 3.1 Stav při dodání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 3.2 Součásti přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
- Odstavení přístroje a uskladnění p. 103
- 7.1 Odstavení přístroje p. 103
- 7.2 Čištění p. 103
- 7.3 Uskladnění p. 103
Likvidace podle předpisů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Ochrana životního prostředí a likvidace přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Zákonná záruční doba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 1 Všeobecné informace k tomuto návodu k obsluze Tento návod k obsluze je součástí přístroje GLORIA a musí být u tohoto přístroje nebo v jeho blízkosti neustále k dispozici. Návod k obsluze přináší důležité pokyny a informace, které jsou nutné pro bezpečný provoz přístroje! S tímto návodem k obsluze se musí důkladně seznámit každá osoba pověřená úkony obsluhy / používání / údržby tohoto přístroje. Návod k obsluze uchovávejte spolu s přístrojem a při případném prodeji jej předejte dalšímu majiteli! Všechna varovná upozornění a bezpečnostní pokyny slouží vždy také vaší osobní bezpečnosti!
1.1 Symboly na přístroji a v návodu k obsluze
Pokud je elektrický kabel poškozený nebo zamotaný, odpojte síťovou zástrčku! Varování před hořlavými materiály! Nebezpečí popálení horkými povrchy! Nedotýkejte se! Chraňte před deštěm a vlhkostí! Nepoužívejte ve výbušném prostředí! Stará elektrická a elektronická zařízení NELIKVIDUJTE spolu s běžným komunálním odpadem. Ekologická likvidace Recyklovatelné obalové materiály
1.2 Varovná upozornění
NEBEZPEČÍ Výstražný pokyn tohoto stupně nebezpečí označuje životu nebezpečnou situaci. Následujte poky- ny k tomuto výstražnému upozornění, zabráníte tím ohrožení života a nejtěžším poraněním. VÝSTRAHA Výstražný pokyn tohoto stupně nebezpečí označuje možnou hrozící nebezpečnou situaci. Následuj- te pokyny k tomuto výstražnému upozornění, zabráníte tím ohrožení života a nejtěžším poraněním. RZ_thermoflamm_bio fix.qxp_Text_CZ 22.11.18 18:07 Seite 9596
Varovné upozornění s tímto stupněm nebezpečí označuje potenciálně rizikovou situaci, která může při nedodržení bezpečnostních opatření vést k poraněním osob. Následujte pokyny k tomuto varov- nému upozornění, zabráníte tím nebezpečí poranění. POZOR Varovné upozornění s tímto stupněm nebezpečí označuje potenciální riziko, kdy při nedodržení bezpečnostních opatření mohou vzniknout hmotné škody na majetku. Postupujte podle pokynů k tomuto varovnému upozornění, zabráníte tím nebezpečí hmotných škod. PŘIPOMÍNKA! Pokyn označuje doplňující informace nebo vyobrazení, které vám mají usnadnit porozumění pří- stroji a jeho obsluhu.
1.3 Použití v souladu s určením
Tento přístroj GLORIA je určen k soukromému využití v domácích venkovních prostorách, na dvoře a na zahradě. Předpokladem řádného používání přístroje je dodržování přiloženého návodu k obsluze. Návod k obsluze obsahuje také podmínky pro provoz, údržbu a opravy. Přístroj slouží výhradně k likvidaci plevele mezi chodníkovými dlaždicemi, na vydlážděných plochách, podél zdí, na záhonech a trávnících ve vegetačním období. UPOZORNĚNÍ Při používání, které není v souladu se stanoveným účelem, hrozí nebezpečí! Při používání, které není v souladu se stanoveným účelem, může přístroj představovat nebezpečí pro zdraví osob či majetek. Dodržujte proto následující bezpečnostní pokyny:
Přístroj vždy používejte výhradně ke stanovenému účelu.
Řiďte se všemi pokyny a informacemi uvedenými v návodu k obsluze.
1.4 Předpokládané nesprávné použití
Přístroj není vhodný k použití jako zdroj tepla v domácnosti, není vhodný k rozmrazování sněhu a ledu, ohřívání vody, ani pro jiné, než zde uvedené oblasti použití. Přístroj nepoužívejte při vlhkém počasí. Přístroj v horkém stavu nikdy nenechávejte bez dohledu. Svévolné změny přístroje nebo použití přístroje, které není v souladu s určením, vylučuje záruku výrobce za takto vzniklé škody.
Tento přístroj odpovídá uznávaným technickým předpisům a příslušným bezpečnostním ustanovením. Přesto mohou při jeho používání hrozit následující rizika:
Nebezpečí pro zdraví či život obsluhujících osob či osob v okolí.
Poškození samotného přístroje.
1.6 Omezení odpovědnosti
Důrazně poukazujeme na to, že podle zákonných předpisů o ručení za výrobek neručí naše společnost za škody způsobené dodávaným přístrojem, pokud byly tyto škody způsobeny nedodržováním pokynů v návodu k obsluze, nesprávným používáním, neodbornou opravou nebo nebyly při výměně dílů použity originální díly a opravu neprovedlo naše zákaznické středisko nebo autorizovaný servis. To platí také pro díly příslušenství. 2 Pro vaši bezpečnost V této kapitole jsou uvedeny důležité výstražné informace a bezpečnostní pokyny, které je při zacházení s přístrojem a jeho používání nutné dodržovat.
2.1 Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečné zacházení s přístrojem a jeho používání vždy dodržujte následující bezpečnostní pokyny: PŘIPOMÍNKA! Opravy přístrojů pro dům a zahradu smějí provádět pouze servisní střediska. Náhradní díly objednávejte u svého prodej- ce. Pokud nejsou na skladě, prodejce je neprodleně objedná. Tento přístroj odpovídá uznávaným technickým předpisům a příslušným bezpečnostním ustanovením. Tento přístroj mohou používat děti starší 16 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop- nostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud pra- cují pod dohledem nebo byly instruovány ohledně bezpečné- ho používání zařízení a pochopily příslušná vyplývající rizika. Nedovolte dětem hrát si s přístrojem. Čištění a údržbu pro- váděnou uživatelem nesmí provádět děti bez dozoru. Je nezbytné nosit pevnou obuv a ochranné rukavice! Přístroj nenechávejte bez dozoru, pokud je v provozu, či dokud nevychladne. Přístroj nenechávejte bez dozoru, pokud je v provozu. Mladiství do 16 let a lidé, kteří nejsou obeznámeni s návodem k obsluze, nesmí tento přístroj používat. Chcete-li se vyhnout škodám či rizikům v důsledku nesprávné- ho použití , je bezpodmínečně nutné dodržovat pokyny v návodu k obsluze. Návod pečlivě uložte s přístrojem! Při předání přístroje jiným osobám předejte spolu s ním vždy také tento návod k obsluze! RZ_thermoflamm_bio fix.qxp_Text_CZ 22.11.18 18:07 Seite 9798
Používejte vždy pouze originální náhradní díly a příslušenství GLORIA. Nikdy nepoužívejte opotřebené, upravené ani vadné náhradní díly či příslušenství.
2.2 Bezpečnostní pokyny při zapojení přístroje
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Při kontaktu s vedením nebo komponentami pod proudem vzniká nebezpečí ohrožení života! Dodržujte proto následující bezpečnostní pokyny: V případě poškození napájecího kabelu, musí být tento vymě- něn pouze autorizovaným servisem, aby se tak předešlo rizi- kům ! Prosím, obraťte se na výrobce nebo jeho zákaznický servis.
Síťové napětí musí souhlasit s údajem o napětí (V) na přístroji ! Zapojte přístroj pouze na střídavý proud do uzemněné zásuvky. Pokud používáte prodlužovací kabel, použijte pouze uzemněný kabel pro venkovní použití s vodičem průřezu min. 1,5 mm
Doplňkovou ochranu poskytuje instalace proudového chrániče se jmenovitým zbytkovým provozním proudem nepřesahujícím 30 mA v domovní instalaci . S dotazy se obraťte na svého elektrikáře ! Napájecí kabel musí být odpojen: - při poruchách během provozu - před každým čištěním - po použití
2.3 Bezpečnostní pokyny při obsluze přístroje
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Pokud se zařízení pod napětím dostane do styku s vodou, vzniká nebezpečí ohrožení života! Dodržujte proto následují- cí bezpečnostní pokyny:
Nepoužívejte přístroj, pokud máte mokré ruce. Neponořujte do vody nebo nestříkejte na přístroj vodu příp. jej nečistěte vodou. Přístroj musí být chráněn před vlhkostí. Pokud přístroj přesto spadne do vody, ihned odpojte síťovou vidlici. Nikdy nesahejte do vody, dokud je přístroj ještě zapojený!
Tlačítko zapnutí/vypnutí (D) v rukojeti (A) nesmí být fixováno ani spojeno nakrátko. NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ RZ_thermoflamm_bio fix.qxp_Text_CZ 22.11.18 18:07 Seite 9899
Nebezpečí popálení horkými částmi přístroje! Části přístroje se mohou při použití velmi zahřát, což může vést k možným popáleninám. Při neodborném použití přístroje hrozí rovněž nebezpečí popálení ! Dodržujte proto následující bez- pečnostní pokyny : Přístroj nikdy nesměrujte na osoby a zvířata.
2.4 Zdravotní rizika
Nebezpečí ohrožení života z důvodu požáru a nebo výbuchu! V důsledku neodborného používání přístroje vzniká nebezpečí ohrožení života! Dodržujte proto následující bezpečnostní pokyny: Aby nedošlo k požáru nebo popálení, zacházejte s přístrojem opatrně. Přístroj používejte pouze venku . Přístroj nikdy nepoužívejte v garáži nebo na místech, kde je příp. uložen benzín nebo snad- no hořlavé látky. Nepoužívejte přístroj v blízkosti výbušné atmosféry.
Topný prvek (I) nesměrujte na hořlavé předměty (např. láhve s plynem). Uchovávejte mimo dosah zdrojů zapálení . Nekuřte. Přístroj se nesmí dostat do rukou dětí. Přiložte přístroj dle obrázku 6 na plevel. Přístroj dlouho neponechávejte na témže místě, ale pomalu jej táhněte k sobě. Teplo může být vedeno k hořlavým materiálům, které jsou zakryté.
2.5 Riziko materiálních škod
Při nesprávném používání může dojít k poškoze- ní přístroje! Dodržujte proto následující bezpečnostní pokyny: Chraňte přístroj před dlouhodobým působením přímého slu- nečního záření a mrazu. VÝSTRAHA NEBEZPEČÍ POZOR RZ_thermoflamm_bio fix.qxp_Text_CZ 22.11.18 18:07 Seite 99100
Nedotýkejte se horkými částmi přístroje napájecího kabelu nebo jiných hořlavých materiálů. Suché dřevo, listí, jehličí a suché trávy se mohou vznítit. Před začátkem práce proto odstraňte tyto suché organismy z ošetřovaných ploch. Likvidované rostliny sledujte ještě určitou dobu po aplikaci. Po určité době může dojít ke vznícení rostliny a tím pádem k požáru. Příliš dlouhé setrvání na jednom místě může způsobit poško- zení povrchu kamenů. Aby nedošlo k přehřátí přístroje, nenechte přístroj stát na jednom místě déle než 10 sekund. Likvidaci požáru, jestliže je to bezpečné, provádějte pomocí hasicího přístroje. 3 Před použitím přístroje V této kapitole je popsán stav přístroje při dodání.
Přístroj se standardně dodává v následujícím provedení:
Přístroj s demontovanou trubkou
1 x návod k obsluze a informace o produktu Další díly příslušenství jsou obsaženy v samostatném balení.
3.2 Součásti přístroje
A Ergonomická rukojeť B Odlehčení od tahu C Elektrický kabel D Tlačítko ZAP / VYP E Šroubení trubky F 2-dílná ruční trubka G Plastový kryt H Vodicí kolečka I Ochranný kryt s topným prvkem
4 Technické parametry Thermoflamm bio Fix Číslo výrobku: 000174.0000 Napětí: 230 V ~ / 50 Hz Výkon: 1100 Watt Topný systém: Sálavé teplo Max. teplota u topných prvků: 800 °C Doba zahřívání: 1,5 minuty Hmotnost: 2,0 kg Celková výška: 100 cm Třída ochrany: I 5 Montáž PŘIPOMÍNKA!
Po vyjmutí z obalu sestavte obě rozdělené trubky (F) dohromady, jak je zobrazeno na obrázku . Při sestavování dávejte pozor, aby fixační výstupek seděl v drážce, jak je zobrazeno, pouze tak jsou obě trubky (F) ve správné poloze a rukojeť (A) je správně nastavena.
Nyní pevně rukou utáhněte šroubení (E) ve směru hodinových ručiček. 6 Uvedení do provozu Nebezpečí ohrožení života z důvodu požáru anebo výbuchu! V důsledku neodborného používání přístroje hrozí nebezpečí ohrožení života! Dodržujte proto následující bezpečnostní pokyny:
Přístroj provozujte pouze venku.
Nemiřte proudem horkého vzduchu na připojovací kabel nebo hořlavé, resp. výbušné látky.
Obrázky 3 - 8 Nasuňte smyčku prodlužovacího kabelu do příslušného “odlehčení tahu“
Výkon přístroje může klesnout, pokud jsou použity zbytečně dlouhé prodlužovací kabe- ly (> 25 m).
Pokud použijete kabelový zásobník, vždy odviňte celý kabel.
Průřez použitých kabelů musí být alespoň 1,5 mm
NEBEZPEČÍ RZ_thermoflamm_bio fix.qxp_Text_CZ 22.11.18 18:07 Seite 101102 Zapojte přístroj pomocí prodlužovacího kabelu do elektrické zásuvky (AC 230 V) (viz obrázek 4). Přístroj spusťte stisknutím “tlačítka ZAP / VYP“ (D) v “rukojeti“ (A). Přibližně po 1 minutě je dosažena plná provozní teplota (viz obr. 5). UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí popálení horkým topným prvkem! Nikdy přístroj nesměrujte na lidi nebo zvířata.
Nebezpečí popálení horkými díly přístroje! Nedotýkejte se ochranného krytu s topným prvkem (I).
Když přerušíte práci, uvolněte zapínací/vypínací tlačítko (D), a přístroj vždy odložte tak, jak je zobrazeno na obrázku 8. Přístroj nikdy neodkládejte na hořlavý podklad. Při nesprávném používání může dojít k poškození přístroje! Dodržujte proto následující bezpečnostní pokyny:
Na malém, co nejméně viditelném místě zkontrolujte, zda není ošetřovaný povrch (kameny) poškozen vlivem žáru. Za tím účelem držte přístroj, zahřátý na provozní teplo- tu, po dobu cca 10 sekund na jednom místě. - Pro odstranění plevele nasaďte nyní přístroj na plochu, která má být ošetřena (viz obr. 6). V závislosti na druhu rostliny doporučujeme dobu setrvání 5 až max. 10 sekund. Pak přístrojem pomalu pohybujte svým směrem (viz obr. 7). Při nesprávném používání může dojít k poškození přístroje! Dodržujte proto následující bezpečnostní pokyny:
Přístroj, zahřátý na provozní teplotu, nenechávejte stát déle než cca 10 sekund na jednom místě.
Při prvním uvedení do provozu může vzniknout mírný zápach. To je pro přístroj zcela neškodné.
Přístroj používejte výhradně k odstraňování plevele.
Přístrojem by pokud možno měly být ošetřovány jen plochy s nízkými rostlinami. Pokud jsou rostliny příliš vysoké, je třeba je nejprve posekat.
Použití přístroje je nejúčinnější, mají-li rostliny vysoký obsah vody. Nejvýhodnější dobou pro ošetření nežádoucího růstu rostlin je jaro. Účinek je o to intenzivnější, o co mladší jsou nežádoucí rostliny. Výsledek opatření však není ihned viditelný. Delší dobou působení lze viditelnou část rostliny také spálit. Citlivost rostlin vůči tepelnému záření se během dopo- ručené doby působení ihned neukáže. Obecně platí: měkkolisté semenáče reagují nejcitli- věji, to znamená, že po jedné aplikaci již nejsou životaschopné.
Starší rostliny s tvrdými listy, jako například bodláčí, vyschnou nejdříve po opakované apli- kaci s jedno- až dvoutýdenními odstupy. Tvrdolisté trávy jsou mimořádně odolné a vyžadu- jí relativně dlouhé působení tepla.
V počáteční fázi se musí aplikace na plochách porostlých plevelem provádět opakovaně v krátkém časovém horizontu. Teprve potom se dostaví trvalý úspěch. Později postačí aplikace s delšími časovými odstupy.
Plevel je třeba jen zahřát. Spálení není nutné. Listové buňky tímto způsobem vyschnou a plevel odumře.
Určité druhy plevele vyžadují opakovanou aplikaci.
POZOR POZOR RZ_thermoflamm_bio fix.qxp_Text_CZ 22.11.18 18:07 Seite 102103 7 Odstavení přístroje a uskladnění
7.1 Odstavení přístroje
Přístroj vypnete uvolněním “tlačítka ZAP / VYP“ (D) na rukojeti.
Přístroj odpojte z elektrické sítě.
Po ukončení práce přístroj nikdy neodkládejte na hořlavý podklad, ale vždy jej odložte na zpevněnou nehořlavou plochu. Přístroj vždy odložte, aby zchladl, jak je zobrazeno na obr. 8. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí popálení horkými částmi přístroje!
Ochranný kryt s topným prvkem je vždy velmi dlouho horký (I) i po vypnutí.
Doba chladnutí je cca 20 min. Během této doby nenechávejte přístroj bez dohledu. Nezúčastněné osoby musejí udržovat odstup!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Pokud se zařízení pod napětím dostane do styku s vodou, vzniká nebezpečí ohrože- ní života! Dodržujte proto následující bezpečnostní pokyny:
Vypněte přístroj a odpojte síťový kabel (C) od přívodu energie.
Neponořujte přístroj do vody nebo nestříkejte na přístroj vodu příp. jej nečistěte vodou. Přístroj musí být chráněn před vlhkostí. Pokud přístroj přesto spadne do vody, ihned odpojte síťovou zástrčku. Nikdy nesahejte do vody, dokud je přístroj ještě zapojený!
Vychladlý přístroj čistěte zvenku vlhkým hadříkem nebo měkkým kartáčem. Nepoužívejte žádné ostré nebo abrazivní čistící prostředky.
Při opravách používejte pouze originální náhradní díly GLORlA.
Opravy přístroje smí provádět pouze autorizované servisy GLORlA.
Obrázek 9 UPOZORNĚNÍ Při zacházení s přístrojem můžete být vystaveni určitým rizikům s možnými zdravotními následky. Přístroj proto uchovávejte mimo dosah dětí. Vychladlý přístroj uložte v suchém a nezámrzném prostředí.
8.1 Ochrana životního prostředí a likvidace přístroje
Tento symbol na výrobku, návodu k obsluze nebo obalu upozorňuje na to, že se tento výrobek po skončení doby životnosti nesmí likvidovat jako normální domácí odpad.
Výrobek je nutné odevzdat k recyklaci na sběrném místě. Použité materiály jsou podle pří- slušných specifikací recyklovatelné. Tím, že přivezete starý výrobek k recyklaci, k zužitková- ní surovin nebo k jiné formě zhodnocení, přispíváte důležitým způsobem k ochraně našeho životního prostředí.
Elektrická zařízení nikdy nelikvidujte s domovním odpadem! Podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a reali- zaci v národním právu musejí být vyřazené elektrické přístroje odděleně shromažďovány a předány k opětnému ekologickému využití. Recyklační alternativa k výzvě k zaslání zpět: Vlastník elektrického přístroje je v případě, že se vzdá jeho vlastnictví, alternativně povinen místo zaslání zpět k součinnosti při správné recyklaci. Starý přístroj může být také odevzdán do sběrny, která provede odstranění ve smyslu zákona o oběhovém hospo- dářství a odpadech. Netýká se části příslušenství, přidaných ke starým přístrojům, a pomocných prostředků bez elektrických součástí.
Obalové materiály jsou voleny v souladu s ekologickými a likvidačně-technickými hledisky, a jsou proto plně recyklovatelné. Vrácením obalu do recyklačního oběhu šetříte suroviny a omezujete výskyt odpadu v životním prostředí.
Již nepotřebné obalové materiály vždy zlikvidujte podle předpisů platných v daném místě. 9 Zákonná záruční doba GLORIA poskytuje ve všech členských státech EU pro všechny drobné elektrické přístroje zákonnou záruku (2 roky) na všechny součásti přístrojů, které nepodléhají opotřebení. Ve všech státech, které nejsou členy EU, se prosím zeptejte svého specializovaného prodejce. Podmínkou této záruky je, aby byl přístroj používán k určenému účelu v souladu s návodem k provozu a bylo použito jen originální příslušenství a náhradní díly i spotřební materiál GLORIA. Ze záruky jsou vyňaty normální opotřebení a škody, které lze vysvětlit nesprávnou obsluhou nebo neodbornou manipulací s přístrojem. Technické změny jsou vyhrazeny
Notice-Facile