HDS 10204 M - Vysokotlaký čistič Kärcher - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma HDS 10204 M Kärcher ve formátu PDF.
Stáhněte si návod pro váš Vysokotlaký čistič ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod HDS 10204 M - Kärcher a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. HDS 10204 M značky Kärcher.
NÁVOD K OBSLUZE HDS 10204 M Kärcher
1,0 1,0 Üzemanyagok Tüzelőanyag -- Fűtőolaj EL vagy dí- zel Fűtőolaj EL vagy dí- zel Olaj mennyiség l 1,0 1,0 Olaj fajta -- SAE 90 SAE 90 Méretek és súly hosszúság x szélesség x magasság mm 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060 Tipikus üzemi súly, S kg 200 200 Tipikus üzemi súly, SX kg 205 205 Tüzelőanyag tartály l 25 25 Tisztítószer tartály l 10+20 10+20 209HU– 1 Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používá- ní, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější po- užití nebo pro dalšího majitele. – Před prvním uvedením do provozu bezpodmíneč- ně čtěte bezpečnostní pokyny č. 5.951-949.0! – Při přepravních škodách ihned informujte obchod- níka. – Obsah balení zkontrolujte při vybalení. Obsah do- dávky viz obrázek 1. – Od provozní nadmořské výšky přibližně 800 m se obraťte na svého prodejce, abyste nastavili nasta- vení hořáku na nadmořskou výšku a snížený obsah kyslíku. Elektrické a elektronické přístroje jsou často tvořeny složkami, které při nesprávném používání nebo ne- správné likvidaci mohou představovat potenciální riziko pro lidské zdraví a životní prostředí. Tyto složky jsou však nezbytné pro správnou funkci zařízení. Přístroj označený tímto symbolem nesmíte likvidovat v domov- ním odpadu. Informace o obsažených látkách (REACH) Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: www.kaercher.com/REACH NEBEZPEČÍ Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k usmrcení. 몇 VAROVÁNÍ Upozornění na potencionálně nebezpečnou situaci, kte- rá by mohla vést k těžkým fyzickým zraněním nebo usmrcení. 몇 UPOZORNĚNÍ Upozornění na případnou nebezpečnou situaci, která může vést k lehkým fyzickým zraněním. POZOR Upozornění na potenciálně nebezpečnou situaci, která může mít za následek poškození majetku. Obr. 1 1 Kryt přístroje 2 Úchytka na rozprašovací trubku (oboustranná) 3 Vodící kladka s brzdou 4 Systémový ošetřovací prostředek Advance RM 110/RM 111 5 Adaptér vodní přípojky 6 Přípojka vysokého tlaku EASY!Lock (pouze M/S) 7 Vysokotlaká hadice EASY!Lock 8 Pracovní nástavec EASY!Lock 9 Vysokotlaká tryska (nerezová ocel) 10 Elektrické napájení 11 Bezpečnostní páka 12 Vyklápěcí přihrádka (pouze M/S) 13 Spouštěcí páčka 14 Bezpečnostní zarážka ruční stříkací pistole 15 Ruční stříkací pistole EASY!Force 16 Regulace tlaku / množství na ruční stříkací pistoli 17 Přípojka na vodu se sítkem 18 Výstupní otvor vysokotlaké hadice (pouze MX/SX) 19 Nášlapný žlab 20 Plnící otvor pro čisticí prostředek 2 21 Ruční klika pro hadicový buben (pouze MX/SX) 22 Plnící otvor pro čisticí prostředek 1 23 Hadicový buben (pouze MX/SX) 24 Plnící otvor pro palivo 25 Úchyt 26 Ovládací panel 27 Kryt úložného regálu 28 Odkládací přihrádka pro příslušenství 29 typový štítek 30 Závěr krytu 31 Olejová nádržka 32 Regulace tlaku / množství na čerpací jednotce 33 Olejový výpustní šroub 34 Zpětný ventil sacího ústrojí čisticího prostředku 35 Sací hadice na čisticí prostředek 1 s filtrem 36 Sací hadice na čisticí prostředek 2 s filtrem 37 Palivový filtr 38 Servisní spínač 39 Zajištění proti nedostatku vody se sítkem 40 Manometr 41 Nádrž s plovákem 42 Jemný filtr (vodní) Obsah Ochrana životního prostředí CS 1 Stupně nebezpečí CS 1 Přehled CS 1 Symboly na zařízení CS 2 Používání v souladu s určením CS 2 Bezpečnostní pokyny CS 2 Bezpečnostní zařízení CS 3 Uvedení do provozu CS 3 Obsluha CS 4 Ukládání CS 6 Přeprava CS 6 Ošetřování a údržba CS 6 Pomoc při poruchách CS 7 Záruka CS 8 Příslušenství a náhradní díly CS 9 EU prohlášení o shodě CS 9 Technické údaje CS 10 Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obal nezahazujte do domovního odpadu, ale odevzdejte jej k opětovnému zužitko- vání. Přístroj je vyroben z hodnotných recyklo- vatelných materiálů, které je třeba znovu využít. Baterie, olej a podobné látky se nesmějí dostat do okolního prostředí. Po- užitá zařízení proto odevzdejte na pří- slušných sběrných místech Motorový olej, topný olej, nafta a benzín se nesmějí dostat do okolního prostředí. Chraňte půdu a zajistěte likvidaci použitého oleje způsobem šetrným k životní- mu prostředí. Stupně nebezpečí Přehled Prvky přístroje 210 CS– 2 Obr. 2 A Spínač přístroje B Regulátor teploty C Ventil na dávkování čisticích prostředků 1 Provozní režim: Provoz se studenou vodou 2 Provozní režim: Ekologický provoz (horká voda max. 60 °C) 3 Provozní režim: Provoz s horkou vodou/párou 4 Světelná kontrolka čerpadla 5 Kontrolka směru otáčení (chybí u HDS 7/9, HDS 7/ 10, HDS 7/12) 6 Kontrolka pohotovostního stavu 7 Kontrolka paliva 8 Kontrolka čistící prostředky 1 (pouze u HDS 7/9, HDS 12/18, HDS 13/20) 9 Kontrolka motoru 10 Kontrolka poruchy hořáku 11 Světelná kontrolka servisu 12 Světelná kontrolka systémového ošetřovacího pro- středku 13 Kontrolka čistící prostředky 2 (pouze u HDS 12/18, HDS 13/20) – Obslužné prvky čisticího procesu jsou žluté. – Obslužné prvky údržby a servisních oprav jsou světle šedé. Vysokotlaké vodní paprsky mohou být při neodborném používání nebezpečné. Vy- sokotlakým vodním paprskem se nesmí mířit na osoby, elektrickou výstroj pod na- pětím, ani na zařízení samotné. Čištění: strojů. vozidel, stavebních nástrojů. přístrojů, fasád, teras, zahradních nástrojů atd. NEBEZPEČÍ Nebezpečí poranění Při použití u čerpacích statnic nebo jiných nebezpečných píst dbejte na odpovídající bezpečnostní předpisy. Požadavky na kvalitu vody: POZOR Jako vysokotlaké médium se smí používat pouze čistá voda. Znečištění způsobí předčasné opotřebení nebo vznik usazenin v zařízení a příslušenství. V případě použití recyklované vody, nesmí být překro- čeny následující mezní hodnoty. – Dodržujte aktuálně platné místní právní předpisy pro proudové kapalinové čerpadlo. – Dodržujte aktuálně platné místní právní předpisy pro prevenci nehodovosti. Proudová kapalinová čerpadla je třeba pravidelně testovat a výsledky testů zaznamenávat písemně. – Topné zařízení přístroje je spalovací zařízení. Spa- lovací zařízení je třeba pravidelně testovat podle aktuálně platných místních právních předpisů. – Podle platných národních předpisů musí být tento vysokotlaký čistič při prvním komerčním použití uveden do provozu kvalifikovanou osobou. KÄRCHER již toto první uvedení do provozu pro vás provedl a zdokumentoval. Dokumentaci k tomu obdržíte na požádání od svého partnera KÄRCHER. Při dotazech k dokumentaci mějte po ruce číslo dílu a výrobní číslo zařízení. Ovládací panel 0/OFF = Vypnuto Barevné označení Symboly na zařízení Ohrožení elektrickým napětím! Práce s částmi zařízení se dovoluje jen odborným elektrotechnikům nebo jiným oprávněným kvalifikovaným pracovní- kům. Nebezpečí popálení o horké plochy! Nebezpečí otravy! Nevdechujte výfuko- vé plyny. Nebezpečí úrazu! Sahání dovnitř zaká- záno. Používání v souladu s určením Nenechte odpadní vodu obsahující minerální oleje od- téct do země, vody nebo kanalizace. Oblečení a hadry proto zbavujte oleje pouze na vhodných místech. hodnota pH 6,5...9,5 elektrická vodivost * vodivost čisté vody +1200 µS/cm usaditelné látky ** < 0,5 mg/l filtrovatelné látky *** < 50 mg/l uhlovodíky < 20 mg/l chlorid < 300 mg/l sírany < 240 mg/l Vápník < 200 mg/l celková tvrdost < 28 °dH < 50 °TH < 500 ppm (mg CaCO
/l) železo < 0,5 mg/l mangan < 0,05 mg/l měď < 2 mg/l aktivní chlór < 0,3 mg/l bez nepříjemného zápachu
- Maximum celkem 2000 µS/cm ** Objem vzorku 1 l, doba usazování 30 min *** žádné abrazivní látky Bezpečnostní pokyny 211CS– 3 – Upozorňujeme na to, že zařízení musí být podle platných národních předpisů opakovaně kontrolo- váno kvalifikovanou osobou. Obraťte se prosím za tímto účelem na svého partnera KÄRCHER. – Na přístroji/příslušenství se nesmí neprovádět žád- né úpravy. Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživatele a nesmí být uvedeny mimo provoz nebo obcházena jejich funkce. – Při snížení množství vody v hlavě pumpy nebo re- gulací tlaku serva se otevře nadproudový ventil a část vody se vrátí do sací části čerpadla. – Když je ruční stříkací pistole zavřená tak, že se všechna voda vrátí k nasávání čerpadla, přepínač na nadproudovém ventilu čerpadlo vypne. – Když je ruční stříkací pistole opět otevřena, zapne spínač na hlavě válce opět čerpadlo. Nadproudový ventil je od výrobce nastaven a zaplom- bován. Nastavení pouze zákaznickou službou. – Bezpečnostní ventil se otevře, když je nadproudo- vý ventil nebo tlakový spínač vadný. Bezpečnostní ventil je od výrobce nastaven a zaplom- bován. Nastavení pouze zákaznickou službou. – Zajištění proti nedostatku vody zabraňuje, aby se hořák zapnul při nedostatku vody. – Síto zabraňuje znečištění pojistky a musí být pravi- delně čištěno. – Omezovač teploty výfukových plynů vypíná přístroj při dosažení příleš vysoké teploty výfukových plynů. 몇 VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu! Přístroj, příslušenství, přívodní vede- ní a připojení musí být v bezvadném stavu. Pokud jejich stav není bez závad, nelze přístroj používat. Aretujte brzdu. Obr. 3 POZOR Elektrický napájecí kabel zavěste do kabelové trasy pravé rukojeti. Dbejte na to, aby se kabel nepoškodil. obr. 4 Upozornění: Při nasazování na láhev řádně zatlačte, aby se prorazil uzávěr. Láhev nevytahujte zpět, dokud není prázdná. Upozornění: Když je láhev se systémovým ošetřova- cím prostředkem prázdná, vypíná se hořák kvůli ochra- ně zařízení s prodlevou 5 hodin. – Systémový ošetřovací prostředek vysoce účinně zabraňuje zanesení topného hada vodním kame- nem při provozu s vápenatou vodou. Je do přívodu v plovákové skříňce dávkován po kapkách. – Dávkování je v dílně nastaveno na střední tvrdost vody. Upozornění: Jedna láhev se systémovým ošetřovacím prostředkem je součástí dodávky. Vyměňte láhev na systémový ošetřovací prostře- dek. Zjištění tvrdosti místní vody: – u místního dodavatele vody, – tvrdoměrem (obj. č. 6.768-004). Servisní spínač nastavte podle tabulky v závislosti na tvrdosti vody. Upozornění: – RM 110 brání vzniku vodního kamene na topném hadu při tvrdé vodě. – RM 111 slouží k péči o čerpadlo a ochraně před vznikem černé vody při měkké vodě. NEBEZPEČÍ Nebezpečí výbuchu! Doplňujte pouze naftu nebo lehký topný olej. Nesmí se používat nevhodná paliva, např. benzín. POZOR Nebezpečí poškození! Přístroj nikdy neprovozujte s prázdnou palivovou nádrží. Jinak se zničí palivové čerpadlo. Doplňte palivo. Zavřete závěr nádrže. Přeteklé palivo utřete. NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu! – Používejte výlučně produkty Kärcher. – V žádném případě nevlévejte rozpouštědla (ben- zín, aceton, ředidlo atd.). – Vyvarujte se kontaktu s očima a kůží. – Dbejte na bezpečnostní a probozní pokyny od vý- robce čistidla. Kärcher nabízí individuální čistící a udržovací pro- gram. Váš obchodník Vám rád poradí. Doplňte čistidlo. Bezpečnostní zařízení Nadproudový ventil se dvěma přepínači Bezpečnostní ventil Zajištění proti nedostatku vody Omezovač teploty výfukových plynů Uvedení do provozu Montáž rámu rukojeti Upevněte kryty kola Výměna láhve na systémový ošetřovací prostředek Nastavení dávkování systémového ošetřovacího prostředku Advance RM 110/ RM 111 Tvrdost vody (°dH) Stupnice na ser- visním spínači Systémová pé- če, kterou je tře- ba použít <3 3 (přednastave- ní) RM 111 3...7 1 RM 110 7...14 2 RM 110 14...21 3 (přednastave- ní) RM 110 >21 4 RM 110 Plnění palivem Doplňte čistidlo 212 CS– 4 Upozornění: Systém EASY!Lock dokáže rychle a spo- lehlivě spojovat komponenty pouze jedním otočením rychlozávitu. obr. 5 Spojte pracovní nástavec s ruční stříkací pistolí a utáhněte jej rukou (EASY!Lock). Nasaďte vysokotlakou trysku na pracovní násta- vec. Našroubujte a rukou utáhněte převlečnou matici (EASY!Lock). Zařízení bez hadicového bubnu: Spojte vysokotlakou hadici s ruční stříkací pistolí a přípojkou vysokého tlaku na přístroji a utáhněte ji rukou (EASY!Lock). Přístroj s hadicovým bubnem: Spojte vysokotlakou hadici s ruční stříkací pistolí a utáhněte ji rukou (EASY!Lock). POZOR Nebezpečí poškození! Vysokotlakou hadici vždy zcela odviňte. obr. 6 Vysokotlakou hadici zcela odviňte z hadicového bubnu. Hadicovým bubnem otáčejte, dokud našroubovaná poloskořepina neukazuje nahoru. Vyšroubujte všechny 3 šrouby a vyjměte povolenou poloskoře- pinu. obr. 7 Pákou uvolněte upínací svorku vysokotlaké hadice a hadici vytáhněte. Novou vysokotlakou hadici uložte připraveným ve- dením hadice a přes vodicí kladku do dolní části zařízení. Násadec hadice zasuňte zcela do uzlového dílu hadicového bubnu a zajistěte jej upevňovací svor- kou. Poloskořepinu namontujte zpět. Hodnoty přípojky viz Technické údaje. Připojte přívodní hadici (minimální délka 7,5 m, mi- nimální průměr 3/4") pomocí adaptéru k vodní pří- pojce přístroje a k přívodu vody (například vodo- vodnímu kohoutku). Upozornění: Přívodní hadice součástí dodávky. Pokud chcete vodu vysát z externí nádoby, je zapotřebí tato přestavba: obr. 8 Sejměte láhev na systémový ošetřovací prostře- dek. Odšroubujte a sejměte zakrytí systémového ošet- řovacího prostředku. Sejměte přípojku vody na jemném filtru. Odšroubujte jemný filtr z hlavice čerpadla. obr. 9 Sejměte nádobu na systémový ošetřovací prostře- dek. Odšroubujte horní přívodní hadici k plovákové ná- drži. obr. 10 Připojte přívodní hadici k hlavici čerpadla. Přestavte oplachové vedení dávkovacího ventilu čisticího prostředku. Připojte sací hadici (průměr nejméně 3/4“) s filtrem (příslušenství) na přípojku vody. – Max. sací výška: 0,5 m Dokud pumpa nenasaje vodu, měli byste: Regulaci tlaku / množství na čerpací jednotce na- stavte na maximální hodnotu. Zavřít dávkovací ventil pro čistidlo. NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Nikdy nevy- sávejte vodu z nádoby na pitnou vodu. Nenasávejte ni- kdy tekutiny obsahující rozpouštědla, jako jsou ředidlo laku, benzín, olej nebo nefiltrovaná voda. Těsnění v pří- stroji nejsou odolná vůči rozpouštědlům. Výpary roz- pouštědel jsou vysoce vznětlivé, výbušné a toxické. Upozornění: Sestavení v opačném pořadí. Dbejte na to, aby nedošlo ke skřípnutí kabelu magnetického ven- tilu na nádrži systémového ošetřovacího prostředku. – Údaje pro připojení viz technické údaje a identifi- kační štítek. – Eletrické připojení musí provést elektroinstalatér a musí odpovídat IEC 60364-1. NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! – Nevhodná elektrická prodlužovací vedení mohou být nebezpečná. V otevřených prostorách použí- vejte jen taková elektrická prodlužovací vedení, která jsou k tomuto účelu schválena a odpovídají- cím způsobem označena a mají dostatečný průřez: – Prodlužovací vedení vždy zcela odviňte. – Zástrčka a spojení používaného prodlužovacího vedení musí být vodotěsné. POZOR Maximální přípustná impedance sítě v bodě připojení elektřiny (viz Technická data) nesmí být překročena. Nebudete-li jisti impedancí sítě ve Vašem bodě připoje- ní, kontaktujte prosím Vašeho dodavatele elektřiny. NEBEZPEČÍ Nebezpečí výbuchu! K postřiku nepoužívejte hořlavé kapaliny. NEBEZPEČÍ Nebezpečí poranění! Přístroj nikdy nepoužívejte bez namontované stříkací trubky. Před každým použitím se přesvědčte, zda je stříkací trubka dobře upevněná. Šroubové spoje stříkací trubky musí být pevně utaženy rukou. NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu! Při práci držte ruční stříkací pistoli a pracovní nástavec oběma rukama. NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu! Spouštěcí páčka a bezpečnostní páka ruční stříkací pistole nesmí být při provozu zablo- kované. NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu! Při poškození bezpečnostní páky kontaktujte zákaznický servis. POZOR Nebezpečí poškození! Přístroj nikdy neprovozujte s prázdnou palivovou nádrží. Jinak se zničí palivové čerpadlo. Namontujte ruční stříkací pistoli, stříkací trubku, trysku a vysokotlakou hadici Montáž náhradní vysokotlaké hadice (přístroje s bubnem na hadice) Přívod vody Vysání vody z nádoby Přívod el. proudu Obsluha 213CS– 5 Otevření ruční stříkací pistole: Zatáhněte za bez- pečnostní páku a spouštěcí páčku. Zavření ruční stříkací pistole: Uvolněte bezpeč- nostní páku a spouštěcí páčku. NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu! Před výměnou trysky přístroj vypněte a spoušť ruční stříkací pistole ponechte stisknutou, do- kud přístroj není bez tlaku. Zajistěte ruční stříkací pistoli posunutím pojistky dopředu. Vyměňte trysku. Přepínač zařízení nastavte na požadovaný provoz- ní režim. Kontrolka připravenosti svítí. Přístroj se krátce zapne a vypne při dosažení pracovní- ho tlaku. Upozornění: Jestliže se za provozu rozsvítí kontrolky paliva, směru otáčení, poruchy hořáku nebo motoru, za- řízení ihned odstavte a odstraňte poruchu, viz oddíl "Nápověda při poruchách". Odjistěte Ruční stříkací pistoli posunutím pojistky dozadu. Při aktivaci ruční stříkací pistole se přístroj opět zapne. Upozornění: Jestliže z vysokotlaké trysky nevychází voda, odvzdušněte čerpadlo. Viz oddíl "Nápověda při poruchách - Zařízení nevytváří tlak". Regulátor teploty nastavte na požadovanou teplo- tu. 30 °C až 98 °C: – Očistěte horkou vodou. 100°C až 150°C: – Očistěte párou.
Při provozu s párou (> 100 °C) použijte parní trysku, která se dodává jako příslušenství (viz „Pro- voz s párou“). Otočte regulačním šroubem ve směru hodinových ručiček: pracovní tlak se zvyšuje (MAX). Otočte regulačním šroubem proti směru hodino- vých ručiček: provozní tlak se snižuje (MIN). Regulátor teploty nastavte na max. 98°C. Nastavte pracovní tlak na ovladači regulace tlaku/ množství na čerpací jednotce na maximální hodnotu. Pracovní tlak a čerpané množství nastavte otáče- ním (spojitě) regulace tlaku / množství na ruční stří- kací pistoli (+/-). NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu! Při nastavování regulace tlaku/množ- ství dbejte nato, aby se šroubové spoje pracovního ná- stavce nepovolily. Upozornění: Pokud se má dlouhodobě pracovat se sníženým tlakem, nastavte tlak regulací tlaku/množství na čerpací jednotce. – Kvůli ochraně životního prostředí zacházejte s čis- ticími prostředky šetrně. – Čistící prostředek musí být vhodný pro čistěný po- vrch. Pomocí dávkovacího ventiku čistidla nastavte kon- centraci čistidla podle pokynů výrobce. Upozornění: Směrné hodnoty na ovládacím panelu při maximálním pracovním tlaku. Nastavte tlak/teplotu a koncentraci čisticího pro- středku podle čistěného povrchu. Upozornění: Vysokotlaký paprsek vždy nejdříve namiř- te na čištěný objekt z větší vzdálenosti, aby nedošlo k poškození příliš velkým tlakem. – Uvolnění špíny: Úsporně nastříkejte čistidlo a nechte působit 1...5 minut, ale nenechte zaschnout. – Odstranění špíny: Uvolněnou nečistotu opláchněte paprskem vyso- kého tlaku. Odstranění lehkých nečistot a opláchnutí, např. zahrad- ní nástroje, terasa, nástroje atd. Nastavte pracovní tlak podle potřeby. Zařízení pracuje v nejhospodárnějším teplotním rozme- zí. Upozornění: Teplotu lze regulovat až do 60 °C. Doporučujeme tyto čisticí teploty: – Lehká znečištění 30-50 °C – Bílkovinná znečištění, např. v potravinářství max. 60 °C – čištění motorových vozidel, strojů 60-90 °C – Odkonzervování, velmi mastná znečištění 100-110 °C – Rozpuštění přísad, částečně čištění fasád až 140 °C NEBEZPEČÍ Nebezpečí opaření! Regulátor teploty nastavte na požadovanou teplotu. NEBEZPEČÍ Nebezpečí opaření! Při pracovních teplotách nad 98 °C nesmí být pracovní tlak vyšší než 3,2 MPa (32 bar). Proto musí být bezpodmínečně provedena následujíc opatření:
Při provozu s párou (> 100 °C) použijte parní trysku, která se dodává jako příslušenství (č. dílu viz Technické údaje). Regulátor tlaku/množství na ruční vodní pistoli úpl- ně otevřete, směr + až nadoraz. Nastavte pracovní tlak na ovladači regulace tlaku/ množství na čerpací jednotce na minimální hodnotu. Regulátor teploty nastavte na min. 100 °C. Otevírání/zavírání ruční stříkací pistole Výměna hubice Zapnutí přístroje Nastavení čisticí teploty Nastavení pracovního tlaku a čerpaného množství Regulace tlaku / množství na čerpací jednotce Ovládání tlaku/množství na ruční stříkací pistoli Provoz s použitím čisticího prostředku Čištění přístroje Doporučovaná metoda čištění Provoz se studenou vodou Ekoprovoz Provoz s horkou vodou / párou Provoz s horkou vodou Provoz s párou 214 CS– 6 Zajistěte ruční stříkací pistoli posunutím pojistky dopředu. Dávkovací ventil čistidla nastavte na „0“. Přepínač zařízení nastavte na stupeň 1 (provoz se studenou vodou). Přístroj nejméně 1 minutu vymývejte při otevřené ruční stříkací pistoli. NEBEZPEČÍ Nebezpečí opaření horkou vodou! Po provozu s horkou vodou nebo párou se musí přístroj provozovat nejméně dvě minuty se studenou vodou s otevřenou pistolí, aby se ochladil. Zavřete vodovodní přívod. Otevřete ruční stříkací pistoli. Zapněte čerpadlo hlavním spínačem a nechte jej běžet 5–10 sekund. Zavřete ruční stříkací pistoli. Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/VYP). Síťovou zástrčku vytahujte ze zásuvky pouze su- chýma rukama. Sejměte přípojku vody. Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud přístroj není bez tlaku. Zajistěte ruční stříkací pistoli posunutím pojistky dopředu. Rozprašovací trubku vložte do úchytky krytu pří- stroje. Namotejte vysokotlakou hadici a elektrický kabel a zavěste na držáky. Přístroj s hadicovým bubnem: Před namotáním vysokotlakou hadici narovnejte. Otáčejte klikou po směru hodinových ručiček (směr šipky). Upozornění: Vysokotlakou hadici a elektrický kabel ne- zalamujte. POZOR Nebezpečí poškození! Zařízení, ze kterého nebyla zce- la odstraněna voda, zničí mráz. Přístroj skladujte na místě bez mrazu. Pokud je přístroj připojen u komína, dbejte na toto: POZOR Nebezpečí poškození studeným vzduchem pronikají- cím dovnitř komínem. Pří teplotách pod 0 °C přístroj od komínu odpojte. Pokud není možné bezmrazové skladování přístroj od- stavte. Při delších provozních pauzách, nebo když není možné bezmrazové skladování: Vyprázdněte nádrž na čistidlo.
Vypusťte vodu. Přístroj vypláchněte nemrznoucí směsí. Odšroubujte vodní přívodní hadici a vysokotlakou hadici. Přívodní vedení na dně kotle odšroubujte a vy- prázdněte topný had. Přístroj nechte běžet maximálně 1 minutu, dokud se čerpadlo a vedení nevyprázdní. Upozornění: Dodržujte předpisy pro zacházení od vý- robce nemrznoucí směsi. Nádobu s plovákem naplňte běžnou nemrznoucí směsí. Přístroj (bez hořáku) zapněte, dokud se dokonale nepropláchne. Tím se také dosáhne jisté ochrany proti korozi. 몇 UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při jeho uskladnění. obr. 11 POZOR Nebezpečí poškození! Při nakládání zařízení vyso- kozdvižným vozíkem se řiďte podle vyobrazení. POZOR Během přepravy chraňte spouštěcí páčku před poško- zením. 몇 UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. Při přepravě v dopravních prostředcích zajistěte zařízení proti skluzu a překlopení podle platných předpisů. NEBEZPEČÍ Hrozí nebezpečí úrazu při spušt ění přístroje omylem a při elektrickém zkratu. Před každou prací na přístroji jej vždy vypněte a odpojte síťovou zástrčku. Zavřete vodovodní přívod. Otevřete ruční stříkací pistoli. Zapněte čerpadlo hlavním spínačem a nechte jej běžet 5–10 sekund. Zavřete ruční stříkací pistoli. Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/VYP). Síťovou zástrčku vytahujte ze zásuvky pouze su- chýma rukama. Sejměte přípojku vody. Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud přístroj není bez tlaku. Zajistěte ruční stříkací pistoli posunutím pojistky dopředu. Nechte přístroj vychladnout. O provedení pravidelné bezpečnostní inspekce, pří- padně ukončení údržbové smlouvy, informuje zá- stupce Kärcher. Přerušení provozu Po provozu s použitím čisticího prostředku Vypnutí přístroje Uložení přístroje Ochrana proti zamrznutí Odstavení Vypuštění vody Přístroj vypláchněte nemrznoucí směsí Ukládání Přeprava Ošetřování a údržba 215CS– 7 Vyčistěte síto v přípojce vody. Jemný filtr vyčistěte. Zkontrolujte stav oleje. POZOR Nebezpečí poškození! Když olej dostane mléčný od- stín, okamžitě informujte zákaznický servis firmy Kärcher. Vyčistěte síto v zajištění nedostatku vody. Filtr očistěte na sací hadici čisticího prostředku. Vyměňte olej. Údržbu přístroje zajistěte přes zákaznický servis. Přezkoušení tlaku proveďte podle zadání výrobce. Vyjměte síto. Vyčistěte síto ve vodě a opět vsaďte. Vypněte tlak v přístroji. Odšroubujte jemný filtr z hlavice čerpadla. Demontujte jemný filtr a vyjměte filtrační vložku. Filtrační vložku čistěte čistou vodou nebo tlakovým vzduchem. V opačném pořadí opět smontujte. Vypněte tlak v přístroji. Uvolněte převlečnou matku a sejměte hadici. Vyjměte síto. Upozornění: Případně použijte šroub M8, zašroubujte jej cca 5 mm a pomocí něho vytáhněte síto. Síto očistěte ve vodě. Zasuňte síto. Nasaďte hadici. Pevně nasuňte převlečnou matici. Vytáhněte sací hadici čisticího prostředku. Vyčistěte filtr ve vodě a opět vsaďte. Připravte záchytnou nádobu na ca. 1 litr. Uvolněte výpustný šroub. Opět utáhněte výpustný šroub. Olej pomalu doplňte po značku MAX. Upozornění: Vzduchové bubliny musejí mít možnost uniknout. Druh oleje a doplńované množství viz Technické údaje. NEBEZPEČÍ Hrozí nebezpečí úrazu při spuštění přístroje omylem a při elektrickém zkratu. Před každou prací na přístroji jej vždy vypně te a odpojte síťovou zástrčku. – Průsak ve vysokotlakém systému Zkontrolujte těsnost vysokotlakého systému a pří- pojek. – Nedostatek vody Zkontrolujte přípojku vody, zkontrolujte přívodní vedení. – Reedův spínač vázne v zajištění proti nedostatku vody. Zkontrolujte zajištění proti nedostatku vody. Obr. 12 Vyměňte póly na zástrčce přístroje. – Neexistuje síťové napětí, viz „Přístroj neběží“. – Chyba stykače Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/VYP). Přístroj zapněte. – Porucha se projevuje opakovaně. Informujte zákaznický servis. – Motor přetížený/přehřátý Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/VYP). Nechte přístroj vychladnout. Přístroj zapněte. – Porucha se projevuje opakovaně. Informujte zákaznický servis. – Chyba v přívodu proudu. Zkontrolujte síťové připojení a síťové pojistky. – Příliš velký odběr proudu. Zkontrolujte síťové připojení a síťové pojistky. Informujte zákaznický servis. – Byl aktivován omezovač teploty spalin. Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/VYP). Nechte přístroj vychladnout. Přístroj zapněte. – Porucha se projevuje opakovaně. Informujte zákaznický servis. – Čidlo plamene vypnulo hořák. Informujte zákaznický servis. – Detektor systémového ošetřovacího prostředku je vadný Informujte zákaznický servis. Intervaly údržby Týdenní Měsíční Vždy po 500 provozních hodinách, nejméně ročně Nejpozději opakovaně vždy po 5 letech Údržbářské práce Vyčistěte síto v přípojce vody Čištění podlahových ploch Síto vyčistěte v zajištění nedostatku vody Filtr očistěte na sací hadici čisticího prostředku Vyměňte olej Starý olej zlikvidujte ekologicky nebo odevzdejte na svěrném místě. Pomoc při poruchách Světelná kontrolka čerpadla 2x blikne 3x blikne 4x blikne Bliká kontrolka směr otáčení (neplatí pro HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12) Kontrolka připravenosti zhasnutá Světelná kontrolka motoru 1x blikne 2x blikne 3x blikne 4x blikne Světelná kontrolka poruchy hořáku 1x blikne 2x blikne (volitelně) 3x blikne 216 CS– 8 – Teplotní čidlo je vadné. Informujte zákaznický servis. – Servisní interval Proveďte servisní činnosti. – Palivová nádrž je prázdná. Doplňte palivo. Upozornění: Provoz hořáku je možný po dobu dalších 5 hodin. – Láhev na systémový ošetřovací prostředek je prázdná. Vyměňte láhev na systémový ošetřovací prostředek. Upozornění: Provoz hořáku již není možný. – Láhev na systémový ošetřovací prostředek je prázdná. Vyměňte láhev na systémový ošetřovací prostře- dek. – Nádrž na čisticí prostředek 1 je prázdná. Doplňte čistidlo. – Nádrž na čisticí prostředek 2 je prázdná. Doplňte čistidlo. – Bez síťového napětí Zkontrolujte síťové připojení/přívod. – Vzduch v systému Čerpadlo odvzdušněte: Dávkovací ventil čistidla nastavte na „0“. Při otevřené ruční stříkací pistoli přístroj hlavním vypínačem několikrát zapněte a vypněte. Regulaci tlaku / množství na čerpací jednotce ote- vírejte a přivírejte, když je ruční stříkací pistole ote- vřená. Upozornění: Demontáží vysokotlaké hadice od přípoj- ky vysokého tlaku se odvzdušnění urychlí. Pokud je nádrž na čistidlo prázdná, naplňte ji. Zkontrolujte přípojky a vedení. – Tlak je nastavený na MIN. Tlak nastavte na MAX. – Síto v přípojce vody znečištěné. Vyčistěte síto. Vyčistěte jemný filtr, v případě potřeby vyměňte. – Nedostatečné vstupní množství vody Zkontrolujte množství přívodní vody (viz Technické údaje). – Čerpadlo netěsné Upozornění: Přípustné jsou 3 kapky za minutu. Při větší netěsnosti nechte přístroj zkontrolovat zá- kaznickou službou. – Průsak ve vysokotlakém systému Zkontrolujte těsnost vysokotlakého systému a pří- pojek. Nechte přístroj běžet s otevřeným dávkovacím ventilem čistidla a zavřeném přívodu vody, dokud nádoba s plovákem není vysána a tlak nespadne na „0“. Opět otevřete přívod vody. Pokud čerpadlo stále ještě nenasává žádný čistící pro- středek, může to být z těchto příčin: – Filtr v sací hadici čisticího prostředku znečištěný Filtr vyčistěte. – Zpětný ventil ucpaný Vytáhněte hadici čisticího prostředku a zpětný ven- til uvolněte pomocí tupého předmětu. – Láhev na systémový ošetřovací prostředek je prázdná. Vyměňte láhev na systémový ošetřovací prostře- dek. – Palivová nádrž je prázdná. Doplňte palivo. – Nedostatek vody Zkontrolujte přípojku vody, zkontrolujte přívodní vedení. Vyčistěte síto v zajištění nedostatku vody. – Palivový filtr znečištěný Vyměňte palivový filtr. – Žádná jiskra Pokud při provozu není vidět jiskra, nechte přístroj přezkoušet zákaznickou službou. – Pracovní tlak/čerpané množství příliš vysoké Pracovní tlak / čerpané množství snižujte prostřed- nictvím regulace tlaku / množství na čerpací jednot- ce. – Topný had znečištěný sazemi Nechte přístroj očistit zákaznickou službou. Pokud poruchu nelze odstranit, musí přístroj zkon- trolovat zákaznická služba. V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je- jich příčinou vadný materiál nebo výrobní závady. V pří- padě uplatňování nároku na záruku se s dokladem o za- koupení obraťte na prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb zákazníkům. 4x blikne Světelná kontrolka servisu Svítí kontrolka paliva Světelná kontrolka systémového ošetřovacího prostředku Světelná kontrolka systémového ošetřovacího prostředku bliká Kontrolka čistící prostředky 1 svítí (pouze u HDS 12/18, HDS 13/20) Kontrolka čistící prostředky 2 svítí (pouze u HDS 12/18, HDS 13/20) Přístroj neběží Přístroj netvoří tlak Přístroj teče, voda dole z přístroje odkapává Přístroj se při zavřené ruční stříkací pistoli průběžně zapíná a vypíná Přístroj nenasává čistidlo Hořák nezapaluje Nastavená teplota není při provozu s horkou vodou dosažena Oddělení služeb zákazníkům Záruka 217CS– 9 Upozornění: Při připojení zařízení ke komínu nebo když na zařízení není vidět, doporučujeme montáž po- jistky plamene (volitelně). Používejte pouze originální příslušenství a originální náhradní díly, ty poskytují záruku bezpečného a bezpo- ruchového provozu přístroje. Informace o příslušenství a náhradních dílech nalezne- te na adrese www.kaercher.com. Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída- jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bez- pečnosti a ochraně zdraví směrnic EU. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které nebyly námi odsou- hlaseny, pozbývá toto prohlášení svou platnost. 5.957-902 Níže podepsaní jednají z pověření a se zplnomocněním představenstva společnosti. Zplnomocněná osoba pro sestavení dokumentace: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/10/01 Příslušenství a náhradní díly EU prohlášení o shodě Výrobek: Vysokotlaký čistič Typ: 1.071-xxx Typ: 1.077-xxx Příslušné směrnice EU: 2014/68/EU 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2014/30/EU 2014/53/EU 2000/14/ES Kategorie modulu
Řízení o shodě Modul H Topný had Vyhodnocení shody u modulu H Bezpečnostní ventil Vyhodnocení shody čl. 4 odst. 3 Řídicí blok Vyhodnocení shody u modulu H různá potrubí Vyhodnocení shody čl. 4 odst. 3 Použité harmonizační normy EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2014 EN 62233: 2008 HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 8/18, HDS 9/18: EN 61000–3–3: 2013 HDS 7/12, HDS 10/20, HDS 12/18, HDS 13/20: EN 61000–3–11: 2000 EN 300 330-2 V1.5.1 : 2010 EN 301 489-1 V1.8.1 : 2008 EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002 Použité specifikace: AD 2000 v návaznosti na TRD 801 v n·vaznosti na Název uvedeného místa: Pro 2014/68/EU TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Am Grauen Stein 51105 Köln Ident. č. 0035 Osvědčení č.: 01 202 111/Q-08 0003 Použitý postup posuzování shody: 2000/14/ES: Příloha V Hladinu akustického dB(A)
Síťové vedení Napětí V 100 240 230 Druh proudu Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50 Příkon kW 3,2 3,1 3,4 Pojistka (pomalá) A 35 16 16 Ochrana -- IPX5 IPX5 IPX5 Ochranná třída -- I I I Maximálně přípustná impedance sítě ohmů -- -- (0,321+ j0,200) Přívod vody Teplota přívodu (max.) °C 30 30 30 Přiváděné množství (min.) l/hod. (l/ min.) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1000 (16,7) Sací výška z otevřené nádoby (20 °C) m 0,5 0,5 0,5 Přívodní tlak (max.) MPa (ba- ru) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) Výkonnostní parametry Čerpané množství vody l/hod. (l/ min.) 350-700 (5,8- 11,6) 350-700 (5,8- 11,6) 350-700 (5,8- 11,6) Provozní tlak vody (se standardní tryskou) MPa (baru) 3-9 (30-90) 3-10 (30-100) 3-12 (30-120) Max. provozní přetlak (bezpečnostní ventil) MPa (baru) 12 (120) 13 (130) 15 (150) Čerpané množství parního provozu l/hod. (l/ min.) 330-350 (5,5- 5,8) 330-350 (5,5- 5,8) 330-350 (5,5- 5,8) Max. provozní tlak při provozu s párou (s parní tryskou) MPa (ba- ru) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32) Díl č. parní tryska -- 2.114-004.0 2.114-003.0 2.114-002.0 Max. pracovní teplota horké vody °C 98 98 98 Pracovní teplota parního provozu °C 155 155 155 Sání čistícího prostředku l/hod. (l/ min.) 0-45 (0-0,75) 0-45 (0-0,75) 0-45 (0-0,75) Výkon hořáku kW 58 58 58 Maximální spotřeba topného oleje kg/hod 4,6 4,6 4,6 Síla zpětného nárazu vysokotlaké pistole (max.) N 13,5 17,9 17,9 Velikost standardní trysky (MX/SX) -- 060 (060) 054 (055) 047 (047) Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-79 Emise hluku Hladina akustického tlaku L
dB(A)888888 Hodnota vibrace ruka-paže Ruční stříkací pistole m/s
1,0 1,0 1,0 Provozní látky Palivo -- Topný olej EL nebo nafta Topný olej EL nebo nafta Topný olej EL nebo nafta Množství l 0,75 0,75 0,75 Druh -- 0W40 0W40 0W40 Rozměry a hmotnost Délka x Šířka x Výška mm 1330 x 750 x
Typická provozní hmotnost, M/S kg 165 167 165 Typická provozní hmotnost, MX/SX kg -- 172 170 Palivová nádrž l 25 25 25 Čistidlová nádrž l 10+20 10+20 10+20 219CS– 11
HDS 8/18 HDS 8/18 HDS 9/18 HDS 9/18
Síťové vedení Napětí V 230 400 230 400 Druh proudu Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Příkon kW 5,5 5,5 6,4 6,4 Pojistka (pomalá) A 25 16 25 16 Ochrana -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Ochranná třída -- I I I I Maximálně přípustná impedance sítě ohmů -- -- -- -- Přívod vody Teplota přívodu (max.) °C 30 30 30 30 Přiváděné množství (min.) l/hod. (l/ min.) 1100 (18,3) 1100 (18,3) 1200 (20) 1200 (20) Sací výška z otevřené nádoby (20 °C) m 0,5 0,5 0,5 0,5 Přívodní tlak (max.) MPa (baru) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) Výkonnostní parametry Čerpané množství vody l/hod. (l/ min.) 400-800 (6,7-13,3) 400-800 (6,7-13,3) 450-900 (7,5-15) 450-900 (7,5-15) Provozní tlak vody (se standardní tryskou) MPa (ba- ru) 3-18 (30- 180) 3-18 (30- 180) 3-18 (30- 180) 3-18 (30- 180) Max. provozní přetlak (bezpečnostní ventil) MPa (ba- ru) 20,5 (205) 20,5 (205) 21,5 (215) 21,5 (215) Čerpané množství parního provozu l/hod. (l/ min.) 340-400 (5,6-6,7) 340-400 (5,6-6,7) 390-450 (6,5-7,5) 390-450 (6,5-7,5) Max. provozní tlak při provozu s párou (s parní tryskou) MPa (ba- ru) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32) Díl č. parní tryska -- 2.114-003.0 2.114-003.0 2.114-004.0 2.114-004.0 Max. pracovní teplota horké vody °C 98 98 98 98 Pracovní teplota parního provozu °C 155 155 155 155 Sání čistícího prostředku l/hod. (l/ min.) 0-50 (0-0,8) 0-50 (0-0,8) 0-54 (0-0,9) 0-54 (0-0,9) Výkon hořáku kW 67 67 75 75 Maximální spotřeba topného oleje kg/hod 5,3 5,3 5,8 5,8 Síla zpětného nárazu vysokotlaké pistole (max.) N 24,3 24,3 28,2 28,2 Velikost standardní trysky (MX/SX) -- 043 (043) 043 (043) 050 (050) 050 (050) Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-79 Emise hluku Hladina akustického tlaku L
dB(A)88888888 Hodnota vibrace ruka-paže Ruční stříkací pistole m/s
1,0 1,0 1,0 1,0 Provozní látky Palivo -- Topný olej EL nebo nafta Topný olej EL nebo nafta Topný olej EL nebo nafta Topný olej EL nebo nafta Množství l 0,75 0,75 0,75 0,75 Druh -- SAE 90 SAE 90 SAE 90 SAE 90 Rozměry a hmotnost Délka x Šířka x Výška mm 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060 Typická provozní hmotnost, M/S kg 165 165 165 165 Typická provozní hmotnost, MX/SX kg 170 170 170 170 Palivová nádrž l 25 25 25 25 Čistidlová nádrž l 10+20 10+20 10+20 10+20 220 CS– 12
HDS 10/20 HDS 10/20 HDS 12/18 HDS 12/18
Síťové vedení Napětí V 230 400 230 400 Druh proudu Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Příkon kW 7,8 7,8 8,4 8,4 Pojistka (pomalá) A 25 16 35 16 Ochrana -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Ochranná třída -- I I I I Maximálně přípustná impedance sítě ohmů (0,169+ j0,105) (0,169+ j0,105) (0,163+ j0,102) (0,163+ j0,102) Přívod vody Teplota přívodu (max.) °C 30 30 30 30 Přiváděné množství (min.) l/hod. (l/ min.) 1300 (21,7) 1300 (21,7) 1500 (25) 1500 (25) Sací výška z otevřené nádoby (20 °C) m 0,5 0,5 0,5 0,5 Přívodní tlak (max.) MPa (baru) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) Výkonnostní parametry Čerpané množství vody l/hod. (l/ min.) 500-1000 (8,3-16,7) 500-1000 (8,3-16,7) 600-1200 (10-20) 600-1200 (10-20) Provozní tlak vody (se standardní tryskou) MPa (ba- ru) 3-20 (30- 200) 3-20 (30- 200) 3-18 (30- 180) 3-18 (30- 180) Max. provozní přetlak (bezpečnostní ventil) MPa (baru) 24 (240) 24 (240) 21,5 (215) 21,5 (215) Čerpané množství parního provozu l/hod. (l/ min.) 460-505 (7,6-8,4) 460-505 (7,6-8,4) 550-610 (9,1-10,1) 550-610 (9,1-10,1) Max. provozní tlak při provozu s párou (s parní tryskou) MPa (baru) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32) Díl č. parní tryska -- 2.114-006.0 2.114-006.0 2.114-009.0 2.114-009.0 Max. pracovní teplota horké vody °C 98 98 98 98 Pracovní teplota parního provozu °C 155 155 155 155 Sání čistícího prostředku l/hod. (l/ min.) 0-60 (0-1) 0-60 (0-1) 0-72 (0-1,2) 0-72 (0-1,2) Výkon hořáku kW 83 83 100 100 Maximální spotřeba topného oleje kg/hod 6,4 6,4 7,7 7,7 Síla zpětného nárazu vysokotlaké pistole (max.) N 33,0 33,0 37,6 37,6 Velikost standardní trysky (MX/SX) -- 054 (054) 054 (054) 068 (070) 068 (070) Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-79 Emise hluku Hladina akustického tlaku L
dB(A)90909090 Hodnota vibrace ruka-paže Ruční stříkací pistole m/s
1,0 1,0 1,0 1,0 Provozní látky Palivo -- Topný olej EL nebo nafta Topný olej EL nebo nafta Topný olej EL nebo nafta Topný olej EL nebo nafta Množství l 1,0 1,0 1,0 1,0 Druh -- SAE 90 SAE 90 SAE 90 SAE 90 Rozměry a hmotnost Délka x Šířka x Výška mm 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060 Typická provozní hmotnost, M/S kg 175 175 192 192 Typická provozní hmotnost, MX/SX kg 182 182 197 197 Palivová nádrž l 25 25 25 25 Čistidlová nádrž l 10+20 10+20 10+20 10+20 221CS– 13 HDS 13/20 HDS 13/20 Síťové vedení Napětí V 230 400 Druh proudu Hz 3~ 50 3~ 50 Příkon kW 9,3 9,3 Pojistka (pomalá) A 55 32 Ochrana -- IPX5 IPX5 Ochranná třída -- I I Maximálně přípustná impedance sítě ohmů (0,159+j0,100) (0,159+j0,100) Přívod vody Teplota přívodu (max.) °C 30 30 Přiváděné množství (min.) l/hod. (l/min.) 1500 (25) 1500 (25) Sací výška z otevřené nádoby (20 °C) m 0,5 0,5 Přívodní tlak (max.) MPa (baru) 0,6 (6) 0,6 (6) Výkonnostní parametry Čerpané množství vody l/hod. (l/min.) 600-1300 (10-21,6) 600-1300 (10-21,6) Provozní tlak vody (se standardní tryskou) MPa (baru) 3-20 (30-200) 3-20 (30-200) Max. provozní přetlak (bezpečnostní ventil) MPa (baru) 24 (240) 24 (240) Čerpané množství parního provozu l/hod. (l/min.) 600-650 (10-10,8) 600-650 (10-10,8) Max. provozní tlak při provozu s párou (s parní tryskou) MPa (baru) 3,2 (32) 3,2 (32) Díl č. parní tryska -- 2.114-011.0 2.114-011.0 Max. pracovní teplota horké vody °C 98 98 Pracovní teplota parního provozu °C 155 155 Sání čistícího prostředku l/hod. (l/min.) 0-78 (0-1,3) 0-78 (0-1,3) Výkon hořáku kW 108 108 Maximální spotřeba topného oleje kg/hod 8,3 8,3 Síla zpětného nárazu vysokotlaké pistole (max.) N 40,3 40,3 Velikost standardní trysky (SX) -- 070 (072) 070 (072) Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-79 Emise hluku Hladina akustického tlaku L
dB(A) 91 91 Hodnota vibrace ruka-paže Ruční stříkací pistole m/s
Notice-Facile