Güde PROFIM - Stříkací barva

PROFIM - Stříkací barva Güde - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma PROFIM Güde ve formátu PDF.

📄 44 stran Čeština CS 💬 Otázka AI
Notice Güde PROFIM - page 12
Asistent návodu
Využívá ChatGPT
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : Güde

Model : PROFIM

Kategorie : Stříkací barva

Stáhněte si návod pro váš Stříkací barva ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod PROFIM - Güde a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. PROFIM značky Güde.

NÁVOD K OBSLUZE PROFIM Güde

The thickness of application will differ too much when rocking! BADLY CORRECT začátek stříkací dráhy stříkání povolení Spraying line end Rovnoměrné nanášení. Stříkání „mokrý do mokrého“. Vzdálenost při stříkán íTroubles-Causes- Troubleshooting Caution: Always check on overheating protection first! The paint beam is intermittent or spasmodic.

relâchement Fin de trajectoire de pulvérisation Pulvérisation uniforme. Pulvérisation „mouillé au mouillé“. Distance lors de la pulvérisation Pulvérisation uniforme. Pulvérisation „mouillé au mouillé“.Přístroj Stříkací pistole na barvu Profi M - nízká spotřeba vzduchu - optimální rozprášení - nízké pracovní náklady - regulace kruhového a širokého paprsku na hlavě pistole Vybavení: regulace množství barvy a vzduchu; plastová nádobka Oblasti použití: Ideální pro lakýrnické práce malého rozsahu, např. dolakování, designové lakování a drobné opravy. Objem dodávky Stříkací pistole na barvu je již kompletně smontována! Popis přístroje (obr. 3)

6. Přípojka tlakového vzduchu

7. Hrubá regulace vzduchu

8. Jemná regulace vzduchu

Záruka Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s datem prodeje. Do záruky nespadá neodborné použití jako např. přetížení přístroje, použití násilí, poškození cizím zásahem nebo cizími předměty. Nedodržení návodu k použití a montáži a normální opotřebení rovněž nespadá do záruky. Všeobecné bezpečnostní pokyny Návod k obsluze je třeba před prvním použitím přístroje kompletně přečíst. ABY BYL ZARUČEN VYSOKÝ STUPEŇ BEZPEČNOSTI, DODRŽUJTE POZORNĚ NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY: POZOR!

  • Na pracovišti udržujte čistotu a pořádek. Nepořádek na pracovišti a pracovních stolech zvyšuje nebezpečí nehod a úrazů.
  • Dávejte pozor na podmínky prostředí, ve kterých pracujete. Zajistěte dostatečné osvětlení.
  • Ke stroji nepouštějte cizí osoby. Návštěvy a přihlížející, především děti a nemocné či slabé osoby udržujte v bezpečné vzdálenosti od svého pracoviště. Bezpečnostní pokyny pro první použití uvedení do provozu Vhodnými bezpečnostními opatřeními chraňte sebe a své okolí před nebezpečím nehod. Dbejte bezpodmínečně na to, aby bylo pracoviště dobře odvětrané. Noste ochranný oděv, především dýchací masku a ochranné brýle. Stříkací pistoli nepoužívejte k jiným účelům, než ke kterým je určena. Buďte opatrní u hořlavých materiálů. Pneumatické nářadí chraňte před dětmi. K práci přistupujte klidně a soustředěně. Pistolí nemiřte na lidi či zvířata. Přípojka tlakového vzduchu jen pomocí rychlospojky. Pracovní tlak musí být nastaven pomocí redukčního ventilu. Jako zdroj energie nepoužívejte kyslík ani hořlavé plyny. Používejte jen originální náhradní díly.

Před údržbou a odstraněním poruch přístroj odpojte od zdroje tlakového vzduchu. Čisticí prostředky a zbytky barvy musí být ekologicky zlikvidovány. Chování v případě nouze Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc. Chraňte zraněného před dalšími úrazy a uklidněte jej. Kvůli případné nehodě musí být na pracovišti vždy po ruce lékárnička první pomoci dle DIN 13164. Materiál, který si z lékárničky vezmete, je třeba ihned doplnit. Pokud požadujete pomoc, uveďte tyto údaje:

Vysvětlení symbolů V tomto návodu a/nebo na přístroji jsou použity následující symboly: Bezpečnost produktu:

Produkt odpovídá příslušným normám EU

Zákaz, všeobecný (ve spojení s jiným piktogramem)

Výstraha/pozor Příkazy: Používejte ochranné brýle Používejte dýchací masku

Před použitím si přečtěte návod k obsluze

Ochrana životního prostředí:

Odpad zlikvidujte odborně tak, abyste neškodili životnímu prostředí. Obalový materiál z lepenky lze odevzdat za účelem recyklace do sběrny.Vadné a/nebo likvidované elektrické či elektronické přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren.

Chraňte před vlhkem Obal musí směřovat nahoru Technické údaje:

Přípojka přístroje Provozní tlak

Průměr trysky Nádobka

Hmotnost Použití v souladu s určením Tato stříkací pistole je lehká, pneumaticky poháněná lakovací pistole pro kutily i profesionály. Hodí se především k lakováním středně velkých ploch a drobným opravám. Barva je přitom velmi jemně rozprášena proudem vzduchu a nanesena na stříkaný objekt. Nástřik lze stříkanému objektu přizpůsobit díky nastavení kruhového a širokého paprsku. Při nastavení širokého paprsku pro větší plochy lze vzduchovou hlavici plynule vertikálně či horizontálně posouvat. Zbytková nebezpečí a ochranná opatření Ohrožení materiály a jinými látkami Kontakt, vdechnutí Při velké tvorbě částic barvy se mohou poškodit plíce. Emise zdraví škodlivých částic barvy při provozu bez odsávání. Při práci s přístrojem musíte vždy nosit respirátor. Ideální je možnost odsávání. Zanedbání ergonomických zásad Nedostatečné lokální osvětlení Nedostatečné osvětlení představuje vysoké bezpečnostní riziko. Při práci s přístrojem zajistěte vždy dostatečné osvětlení. Likvidace Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogramů umístěných na přístroji resp. obalu. Popis jednotlivých významů najdete v kapitole „Označení na přístroji“. Požadavky na obsluhu Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně přečíst návod k obsluze. Kvalifikace Kromě podrobného poučení odborníkem není pro používání přístroje nutná žádná speciální kvalifikace. Minimální věk Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 16 let. Výjimku představuje využití mladistvých, pokud se toto děje během profesního vzdělávání za účelem dosažení dovednosti pod dohledem školitele. Školení Používání přístroje vyžaduje pouze odpovídající poučení odborníkem resp. návodem k obsluze. Speciální školení není nutné. Technické údaje Připojovací závit: ¼ “ Provozní tlak: 2 – 4 bar Spotřeba vzduchu: 141 l/min. Nádobka: 100 ml/PVC Ø trysky: 0,8 mm Tryska výstupu tlaku: 1,4 bar Hmotnost cca: 0,5 kg Rozměry D x Š x V v mm: 110 x 60 x 250 EAN: 4015671 02750 4 Obj. č. 02750 Přeprava a skladování

  • Při delším skladování musí být stroj důkladně vyčištěn. Montáž a první uvedení do provozu Stříkací pistole na barvu je již kompletně smontovaná. Obsluha Nikdy nestříkejte potraviny či chemikálie! Nádobka s barvou a vzduchová hadice musí být k lakovací pistoli pevně a těsně připojeny. Optimální tlak vzduchu k lakování činí v závislosti na viskozitě a stavu zpracování barvy 3 – 3,5 bar. (příp. zjistěte) Optimálního nástřiku dosáhnete ve vzdálenosti cca 15 – 20 cm. Příliš malá vzdálenost a příliš rychlé či příliš pomalé pohyby způsobují špatný nástřik. Tip: Vezměte si kousek kartonu a před každou prací proveďte zkušební nástřik.

Tloušťky nánosu při kývavém pohybu se příliš liší!

začátek stříkací dráhy stříkání povolení konec stříkací dráhy Rovnoměrné nanášení. Stříkání „mokrý do mokrého“. Vzdálenost při stříkán íPoruchy-příčiny-odstranění

POZOR: KONTROLUJTE VŽDY NEJPRVE POJISTKY

PROTI PŘEHŘÁTÍ! Paprsek barvy je přerušovaný nebo stříká nárazovitě.

1. Příliš málo barvy v nádobce.

2. Šikmé držení pistole.

3. Zablokování části s barvou.

4. Povolená/poškozená tryska.

5. Příliš vysoká viskozita.

6. Ucpaný otvor ve víku.

Opotřebené jehlové těsnění či volné jádro. Nástřik probíhá jen částečně.

1. Znečištěná či poškozená vzduchová hlavice.

2. Barva se lepí na trysku nebo jsou poškozené díly.

Nepravidelný nástřik s tvorbou kapek.

1. Poškozená tryska.

2. Příliš malý pracovní tlak.

3. Příliš vysoká viskozita.

Nerovnoměrné nahromadění materiálu.

1. Příliš vysoký pracovní tlak.

2. Barva ucpala vzduchovou hlavici a/nebo trysku.

Prohlídky a údržba Po použití musí být stříkací pistole vždy důkladně vyčištěna. Do nádobky nalijte nenaředěné rozpouštědlo a pistolí stříkejte na hadr nebo savý povrch tak dlouho, až v rozpouštědle nebudou již žádné zbytky barvy. Pistoli očistěte zvenku hadrem namočeným v rozpouštědle. Před důkladným vyčištěním pistole kompletně vyšroubujte kontramatici pro regulaci barvy (4) a přitom dávejte pozor na pružinu. Poté vytáhněte jehlu trysky, odšroubujte přední kroužek (11) a vyjměte děrovanou hlavu trysky (10). Trysku odšroubujte pomocí klíče. Všechny komponenty vložte na několik hodin do nádoby s nenaředěným rozpouštědlem. Součásti pečlivě osušte a pistoli opět smontujte. Přitom postupujte v opačném pořadí než při rozmontování. Bezpečnostní pokyny pro prohlídky a údržbu Jen pravidelně udržovaný a ošetřovaný přístroj může být uspokojivou pomůckou. Nedostatečná údržba a péče může vést k nepředvídaným nehodám a úrazům.

Prohlašujeme tímto jako výrobce,Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Německo, že koncepce a konstrukce níže uvedených přístrojů odpovídá u provedení, které uvádíme do oběhu, příslušným základním bezpečnostním a hygienickým požadavkům směrnic ES. V případě změny na přístrojích, která s námi nebyla konzultována, ztrácí toto prohlášení platnost. Označení přístrojů: Profi M Obj. č.: 02750 Datum/podpis výrobce: 12.12.2011 Údaje o podepsaném: Hr. Arnold, Geschäftsführer Technická dokumentace: J. Bürkle FBL; QS

  • Na pracovisku udržujte čistotu a poriadok. Neporiadok na pracovisku a pracovných stoloch zvyšuje nebezpečenstvo nehôd a úrazov.

Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu

5. Príliš vysoká viskozita.

Nepravidelný nástrek s tvorbou kvapiek.

3. Príliš vysoká viskozita.

Nerovnomerné nahromadenie materiálu.

men wijziging aan hetapparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. Překlad prohlášení o shodě EU Tímto prohlašujeme my, že koncepce a konstrukce uve- dených přístrojů v provedeních, která uvádíme do oběhu, odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic EU na bezpečnost a hygienu. V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována,ztrácí toho prohlášení svou platnost. Peklad vyhlásenie o zhode EÚ Týmto vyhlasujeme my, že koncepcia a konštrukcia uve- dených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do obehu, zodpovedá príslušným základným požiadavkám smerníc EÚ na bezpečnosť a hygienu. V prípade zmeny prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná,stráca toho vyhlásenie svoju platnosť. Fordítása azonossági nyilatkozat EU Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek. A gépen, a velünk való konzultáció nélkül végzett változásokesetén, a jelen nyilatkozat érvényességét veszti. Prevod izjava o ustreznosti EU Stem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam smernic EU za varnost in higieno. V prime

Způsob posouzení shody

Zaručená hladina akustického výkonu

dB (A) Gemessener Schallleistungspegel Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřená hladina akustického výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu

Zplnomocněn k sestavování technických podkladů.