STEINEL Mobile Heat MH5 - Horkovzdušná pistole

Mobile Heat MH5 - Horkovzdušná pistole STEINEL - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma Mobile Heat MH5 STEINEL ve formátu PDF.

📄 84 stran Čeština CS Stáhnout 💬 Otázka AI ⚙️ Specifikace
Notice STEINEL Mobile Heat MH5 - page 67
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
SKIP

Často kladené otázky - Mobile Heat MH5 STEINEL

Dotazy uživatelů ohledně Mobile Heat MH5 STEINEL

0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.

Položte novou otázku o tomto zařízení

E-mail zůstává soukromý: slouží pouze k tomu, aby vás informoval, pokud někdo odpoví na vaši otázku.

Zatím žádné otázky. Buďte první, kdo se zeptá.

Stáhněte si návod pro váš Horkovzdušná pistole ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Mobile Heat MH5 - STEINEL a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Mobile Heat MH5 značky STEINEL.

NÁVOD K OBSLUZE Mobile Heat MH5 STEINEL

Prid pouzitim se, prosim,seznamte s tínto navodem k pouziti. Pouze odborná manipulace zaruci dlouhy, spolehlivy a bezporuchovy provoz.
Prajeme vam, abyste byl s novou horkovzdušnou pistolí na prosto spokesojen.

STEINEL Mobile Heat MH5 - 1

BezpečnostníPokyny

Tyto pokyny si prećtěte a Židte se jimi jestě prěd použitím prístroje. Pri nedodržovani pokynu uvedenych v navodu k použiti se prístroi muže stav potenciálnim zdrojem nebezpečí.

Pri používáni elektrického náradí je nutno dodržovat nasledujíci základné bezpečnostné opatřeni k ochraně préd zasažením elektrickým prouděma préd nebezpečím poraněné a požáru. Nebudete-li s pristrojem opatrné zacházet, můze dojít k požáru nebo poraněné osob.

Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda není prístroj poskozen (sítová prípojka, kryt atd.), v pripadě poskození jej neuvádejte do provozu. Prístroj neprovozujte bez dozoru.

Děti by měly-byt pod dozorem, aby si nemohly s pristrojem hrát.

První uvedeni do provozu

Při prvním použití můze docházet ke vzniku kouře. Kour je způsoben poji- vem, které se pri prvním použiti díky teplu uvolnuje z izolačnéfolie topného tělesa.

Aby docházelo k postupnému unikáni kouře, měl by být prístroj umistěn na odkláDACÍ plochu. Pracovní prostředí

K tomuto dokumentu

Pozorné si jej prěctěte auschovejte.

  • Chraněno autorským právem. Dotisk, i Částečné, jens naším souhlasm.
    Změny, které slouží technickémuPokroku, vyhrazeny.

by mělo byt pri prvním použití dobre větrané. Unikající kouř není škodlivý!

Berte v uvahu vlivy okolniho prostre di.

STEINEL Mobile Heat MH5 - Berte v uvahu vlivy okolniho prostre di. - 1

Elektrické náradí neponechávejte na desti. Nepoužívejte elektrické náradí ve vlhkém stavu a ve vlhkém nebo mokrém prostředí. Obzvlástě opatrně si počínejte pri používání pristroje v blízkosti hořlavych materialú. Prístroj něma byt namiren delsí dobu na Jedno a totež misto. Prístroj nesmí byt používan v atmosfěre, ve které hrozí nebezpečí vybuchu. Teplo muže byt privedeno k hořlavým materialúm, které jsou zakryty.

Chrahte se préd zasażenime elektrickym proudem.

STEINEL Mobile Heat MH5 - Chrahte se préd zasażenime elektrickym proudem. - 1

Při práci zamezte kontaktu tělas uzemněnými součástmi, napříklads potrubím, topnými tělesy, sporáky Či chladničkami. Přístroj nenechávejte běžet bez dozoru.

Přistroj nenechávejte běžet bez dozoru.

Ukládejte náradi na bezpecném miste.

STEINEL Mobile Heat MH5 - Ukládejte náradi na bezpecném miste. - 1

Po použití pristroj odložte na stojánek a pred uložením zpět do obalu jej nechejte vychladnout. Nepouživané náradí musí byt uschovánovsuché, uzavréné mistrnosti a mimo dosah děti.

Tento pristroj může byt používán dětmi od

8 let a osobami se sniženými fyzickými, senzorickými nebo mentalími schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a vědomostíjen tehdy, když jsou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném používání prístroje a pochopily z toho vyplývajćí nebezpečí.

Čistěné a udžbù nesmí déti provádet bez dozoru.

Podmíky bezpečnosti a ochrany zdraví pri práci a osobní ochranné prostředky

Dávejte pozor na padající prístroje nebo prědměty! Zajistěte, aby osoby nebyly zasaženy padajícímì prístroji nebo prědměty.

Noste osobni ochranné prostředky.

Podle applikace používejte ochranné rukavice, ochranu očí anebo dýchacího utroji.

Dávejte pozor na jegovaté plyny a nebezpečí vznicení.

STEINEL Mobile Heat MH5 - Dávejte pozor na jegovaté plyny a nebezpečí vznicení. - 1

Pri zpracovani plastu, laku a obdobnych materialu muze dochazet kevzniku jegovatych plynu.

Věnujte pozornost nebezpečí vznicéní a vzniku požáru.

V zajmu vlastni bezpečnosti používejte pouze príslušenstvá prídavná zařizení, která jsou uvedena v námodu k použití nebo jsou doporučena vyrobcem náradí Či uvedena v jeho kalogu.

Použití jin'ych pracovnich nastrojú nebo současti príslušenství, než které jsou doporučeny v navodu k použití nebo v katalogu, můze mit za nasledek nebezpečí urazu obssluy.

Opravy svěřujte pouze kvalifikovanému elektromontérovi.

STEINEL Mobile Heat MH5 - Opravy svěřujte pouze kvalifikovanému elektromontérovi. - 1

Toto elektrické náradí opovídá príslušnám bezpečnostím ustanovením.

Jeho opravy smí provádet pouze kvalifikovani elektromontéri, v opacnémpripadě mûže dojít k urazu obsluhy.

Akumulátor

Chrahte akumulator a pristroj prd horkem, vlhkosti, vodou, napr. i pred slunecnim zarenim a ohnem. Hrozinebezpeci vybuchu!
Akumulátor se smí vyjímat jen podle tohoto námodu.
Přistroj a akumulátor neotevírejte. Hrozí nebezpečí zkratu. Pokud mate nějaké problémy, obratte se na svého prodejce.
Nedotýkat se uniklého elektrolytu. Nesmí se dostat do očí. Prístroj okamžitě odstranit z dosahu otevṛného ohne nebo horkych mistr. Ihned si svléknout kontaminovany odev.
■ Pokud elektrytunikne z baterie, jsou potrebná následujíci opatřeni:

Styk s očima

Oci okamžitě vypláchnout velkým
množstvím Čisté vody, např. voda z
vodovodu, oci netřit. Vyhledejte lé
kaře. Neprovedeni príslušnych opat
retení můze mit za následek ztratu
zraku.

Styk s küží

Postižená mista okamžitě omýt velkým množstvím Čisté vody, např.
voda z vodovodu, v opačnémpri-padě může dojít k podrážděné kúže.
Pokud chemikálie pronikne do oděvu, okamžitě odev svléknout a kúži opláchnout vodou. Pokud podrážděné kúže pretrévá i po omytí, vyhledat lékaře.

Inhalace

Pri poškození a nesprávném zacházení s akumulátorem mohouunikat vypary nebo elektrolyt. Nadýchat se Čerstveho vzduchu a v pripadě potíží se obrát na lékáře.

Vypary mohou draždit dychací cesty.

Lithium-ionovy akumulator je mustné nabijet kdykoli, aniž by se zkrátila jehoŽivotnost. Přeruseni nabijeni neposkodi akumulátor.
Nebude-li pristroj po delsí dobu používan, akumulátor vyjmout z pristroje. To prodloužíživotnost lithium-iontového akumulátoru.
Nepouživanou baterii uchovávat mimo dosah kancelárskych sponek, minci, klicu, hrebiku, sroubkü nebo jin'ych mal'ych kovovych predmétú, ktere by mohly zpúsobit premostění kontaktú. Zkrat mezi kontakty akumulátoru muže mit za následek popáleniny nebo požár.
Akumulátor nezkratujte. Hrozí ne-bezpečí vybuchu!

Před vložením akumulátoru se ujistěte, ze je prístroj vypnutý. Vloženi akumulátoru do zapnutého elektrického nařadi může věst k nehodám.
Akumulárynabijejte pouze v nabíječkach doporučenych vyrobcem. Nabijechka, ktera je vhodná pouze pro nabijeni určitych akumulatoru, prédstavujere riziko požáru,Pokud se použije sjinymi akumúatory.V elektrickém náradi používejte pouze určene akumúatory.Použitjinchyakumulatoru mûze zpùsobit zraněni a vest ke vzniku požáru.
- Chrahte akumulátor prěd vlhkostí a vodou. Akumulátor skladujte pouze pri teplotách od 0 °C do 45 °C. Například v létě nenechávejte akumulátor uvnitr auta. Občas yčistěte větrací otvor akumulátoru měkkým, Čistým a suchým štětcem.
Používejte výhradné Jen originální akumúlátory a príslušenství Metabo nebo CAS (Cordless Alliance System).

Akumulátory s označením CAS jsou ze 100 % kompatibilíns prístroji CAS (Cordless Alliance System).

Nabiječky jsou vchodné výhradnéjen k nabijeni akumulátorù Metabo a CAS (Cordless Alliance System).

Preprava

Přeprava lithium-iontovych akumulátorů

Na prepravu lithium-iontovych akumulatoru se vztahuji prdepisy o preprave nebezpecného zboží (UN 3480 a UN 3481). Pri preprave lithium-iontovych akumulatoru si zjistěte, které prdepisy jsou momentálne platné. V pripadě potřeby ziskejte informace od svého prepravce. Certifikovaný obal je k dispozici od firmy Steinel. Akumulátry prepravujte pouze v pripadě,Že je kryt neporušený aŽe neuniká Žádná kapalina. Pri preprave vyjměte akumulátor ze stroje. Zajistěte kontakty proti zkratu (např. izolujte lepićí paskou).

Vyfukovaci trabka, tryska a vystupujicvzduch mohou dosahnout teploty vyssi jak 500 stupn\Celsia! Nebezpeci popalen! Po kontaku kuzes horkymi materialy okamzté ochladte kuzi studenouvodou. Eventualné vyhledejte lékare.

Tyto bezpečnostní psychy dobře uschovejte u prístroje.

Akumulatorova horkovzdušná pistonole mobile heat firmy STEINEL je určena pro tvarovani a svařovani plastu a také pro ohrev smrstovacich bužírek. Take je vchodné k pájení a cinování, uvolnovány lepenych spoju.
Pripadne prilozene akumulatory (18 V / 8,0 Ah) jsou urcenepro pouziti v prisluasnem akumulatorovem elektrickemnaradi Steinel. Nabijeni provadejte jen v nabjeckachCAS / Metabo. Chcete-li vybrat spravne pristroje, kontak-tujte sveho prodejce. Podrobnosti naleznete v prilozenemnavodu k pouziti nabjecky. Za skody zpusobene nespravnym pouzivanim je odpovedny vyhradne uzivatel. Musi byt dodrozvany obecnue uznavanie predispy bezpecnosti prace a ochrany zdavi pri praci a bezpecnostni predispy.

Pro vafi bezpečnost

Pri pretiženi tepelna pojistka odpoji topné teleso. Akumulatorové horkovzdušné pistole mobile heat jsou dale vybaveny bezpečnostnim zámkem. Tento zamek brání neúmyslnému zapnuti pristroje.

Současti prístroje

1 Vyfukovaci trabka z jakostni oceli
2 Snímatelná ochranná trubice
3 Multifunkcni zavesheni
4 Privod vzduchu
5 Indikace výberu teploty (jen mobile heat MH 3) LCD displej (jen mobile heat MH 5)
6 Tlačitko pro režim množstvi vzduchu (jen mobile heat MH 5)
7 Tlacitko pro vybér programu a pamětové tlacitko (jen mobile heat MH 5)
Joystick
9 Ergonomická měkká rukojef
10 Odblokovani akumulatoru
CAS nastroj akumulator 18 V 8 Ah
12 Indikace stavu nabitif akumulatoru
13 Tlačitko pro indikaci stavu nabití
14 Svitidlo LED
15 Bezpečnostní záměk
16 Vypínač

Uvedeni do provozu

Akumulátor

Prid pouzitim akumulator nabijte. Pokud vykon zase klesne, akumulator dobijte. Optimalmí skladovaci tepota je v Rozmezi 10 °C až 30 °C. Pripustná tepota nabijeni je mezi 0 °C až 50 °C.

Pri prekroceni teploty nad 70^ se akumulator vypne a zustane vypnuty, dokud nebude obnoveno optimalin teplotni Rozmezi.

Lithium-iontove akumulatory „Li-Power, LiHD“ maji indicator capacity a signalizace 12:

-Stisknete tlačítko 13 a stav nabít zobrazí LED kontrolky.
- Pokud LED kontrolka bliká, je akumulátor teměř vybit a je nutné jej dobit.

Vykon pristroje závisí na zvoleném akumulátoru. Aby bylo mozné vyuzít plného vykonu pristroje, doporučujeme používat akumulátor 5,5 Ah nebo 8,0 Ah.

Následujíci akumuláry jsou kompatibilíns akumulátorovymi horkovzduśnámimi pistolemi: mobile heat MH 3 a mobile heat MH5

  • 18 V 8,0 Ah (110070328)

Kromě toho jsou následujíci akumuátory kompatibilnís rozhraním:

  • 18 V 4,0 Ah (jen mobile heat MH 3)
  • 18 V 5,2 Ah (jen mobile heat MH 3)
  • 18 V 5,5 Ah
  • 18 V 6,2 Ah
  • 18 V 7.0 Ah
  • 18 V 8,0 Ah
  • 18 V 10,0 Ah

Indikace stavu nabiti akumulatoru

Ctyr zelené LED indikace stavu nabití akumulátoru 13 signalizuji stav nabití akumulátoru 11. Doporučuje se provest dotazovani stavu nabití jen pri zastavení elektrického nařadi, protoze je indikace stavu nabití během provozu vyrazné meně presná.

K zobrażení stavu nabití stisknéte tlacítko 13 (moźne i u vyjmutého akumulátoru). Po asi 5 sekundách indikace stavu nabití samočinné zhasne.

Vlození akumulátoru

Zasunte nabity akumulator do patky horkovzdu-sné pistole zepredu. Akumulator uplne zatlachte do patky, až zasković.

Zapnuti pristroje

Posunte bezpečnostní zámek 15 ve směru šipky a pak stiskněte vypínač 16.

Vypnutú: Uvolněte vypínač 16.

Vyjmuti: Stiskněte tlacitko k odlblokovány akumulátoru a vyjměte akumulátor 11.

LED Kapacita
Trvale svitćí světlo 4 × zelené≥ 3/4
Trvale svitćí světlo 3 × zelené≥ 2/4
Trvale svitćí světlo 2 × zelené≥ 1/4
Trvale svitćí světlo 1 × zelené< 1/4
Blikajćí světlo 1 × zelené Režerva

Pokud po stisknuti tlačitka 12 nesviti Žádná LED, je akumulátor poskozený a musí byt vyměnen.

Uvedení mobile heat MH 3 do provozu

Pri prvnim zapnuti pristroje spinaem je teplota z vyroby nastavena na 300^ .To poznate podle kontrolky LED pod teplotou na indikaci vyberu teploty 5

. Jakmile je pristroj zapnut, je topné těleso zásobováno energii a motor se pomalu rozbílá. K lepši manipulaci je mobile heat MH 3 vybaven teplotní prioritou. Tim je zajistěna vždy konstantné teplota a v závislosti na nj souřízeny otáčky ventilatóru. K nastavení teploty na 500^ zatláčte joystick ě doprava. V indikaci výberu teploty ⁵ se nyní Rozsvítí LED na pravé straně pri 500^ . K opětovnému přechodu na 300^ zatláčte joystick dolea.

Uvedeni mobile heat MH 5 do provozu

Teplota muze beyt u mobile heat MH 5 nastavena ve vypnutem stavu akumulatorve horkovzdušne pistole. K tomu učelu stisknete libovlné tlačitko vzadu na pristroji pod displejem. Teplotu mužete nastavit v Rozmezi 50^ - 500^ na ovladacim panelu s displejem LCD. Skutečna teplota se měri na vystupu trysky a je zobrazena na displeji. Joystick slouží jako vystupné klávesa s funkci plus / minus. Teplotu lze nastavit od 50^ až max. do 500^ . Kratkým stisknutim joysticku +/−“ Ize nastavenou hodnotu zvyšovat, popr. snizovat v krocích po 10^ . Del.si stisknuti joysticku vyvolá rychlejsi zvyšovani, popr. snizovani hodnoty teploty. Po nastaveni požadované teploty potrebuje pistole v závislosti na zvolených otáčkach / množstvi vzduchu několik sekund, než dosáhne nastavené hodnoty. Nastavena požadovaná teplota se na 3 s zobráni na displeji. Poté se tam zobrázi aktuální skutečna teplota. Značka „C/“ bliká tak dlouho, dokud není dosaženo zhadané teploty.

Chcete-li znovu nastavit teplotu, pak Jednoduše pohyber joysticku zvyšte, popr. snizte teplotu. Po vypnutí horkovzdušné pistole zustane zachována naposledy nastavená hodnota.

Ke změne množstvi vzduchu nejdřive stisknéte tlacitko „Množstvi vzduchu „; bliká symbol ventilátoru. Poté joystickem provedte nastavení. Nedojde-li během 5 s ke změne množstvi vzduchu, bude režim pro nastavovány množstvi vzduchu automaticaky ukončen. Pokud uživatel po nastavení množstvi vzduchu opět stiskné toto tlacitko, bude režim pro nastavovány množstvi vzduchu automaticicky ukončen. Množstvi vzduchu kolísa od min. 150 l/min do max. 300 l/min. V závislosti na kapacité akumulátoru již nemusi byt dosaženo plného množstvi vzduchu 300 l/min. Pokud v totom pripadě zvolite nastavení větsiho množstvi vzduchu, motor se stejně nebude otáčet rychleji kvúli nizké kapacité akumulátoru. Sloupce na LCD displejeji blikaji a zobrazují aktuálné množstvi vzduchu.

V takovém pripadě vyměnte akumulátor nebo nabijte stavajici akumulátor.

Naprogramovany provoz [P]

Mobile heat MH 5 ma navic k normánlínu provozu Čtyři programy nastavené z vyroby pro nejcastější práce.

K zahajeni naprogramovaného provozu stisknéte tlacitko „P" 8.

Zobrazí-li se cislice 1 pro program 1. Po dalšim stisknuti programového tlacitka se dostanete k programum 2-4. Po opětovnéstisknutí tlacitka se dostanete zpět do normánlho provozu. Viz stranu 3.

Prednastavenéprogramy

ProgramTepl. °CMnožství vzduchuPoužití
P1 400 asi200 l/minSpojování
P2 300 asi250 l/minSvařoványí plastovych častí
P3 500 asi250 l/minSvařoványí fólií
P4 250 asi300 l/minPolep vozidel (carwrapping)

Funkce ukladani [S]

Hodnoty těchto Čtyř programů mohou byt kdykoliv zmeněny a uloženy. K tomu učelu nejdríve stisknéte programové tlacítko „P“ ⑦, dokud se na displeji nezobráží meněnéý program.

Nastavte požadovanou teplotu a množstvi vzduchu. Symbol ulozeni na displeji LCD blika a indikuje, ze došlo ke zmeně vybraného uživatelského programu. K ulození tohoto nastavení ve zvoleném uživatelském programu stisknéte a držte stisknute tlacitko vyberu programu. Symbol ulození bliká jeste asi 2 sekundy. Pokud symbol ulození neprurušeni svítí, byly zadané hodnoty ulozeny v programu. K navratu do normalní funkce stisknéte programové tlacitko, dokud v horní casti displeje nebude již vidět zhadné Číslice.

Vzdalenost od obrabeného objektu se ridi podle materialu a zamysleného druhu obrabení.

Pokud jde o množstv izduchu a teplotu, tak vždy nejdrive provedte test. Pomoci nasouvatelnych trysek, Jenž jsou k dostani jako prislusenstvi (viz Čast Prislusenstvi), lze horky vzduch bodově nebo plošné presné regulovat. Pri první pouziti nastroje muže docházet k vzniku koure.

Nastroj vypnete uvolenim vypinae 16.

Možnost zavěšeni

Díky integrovanému očku múžete prístroj zavěsit.

Pozor: max. tahová sila = 150 N

Svfitidlo LED

Svetlo LED je funkčné po zapnutí pristroje. Vedle nasvicéní pracovniho prostoru slouží i jako kontrlka „Pristoj ZAP.“.

Horkovzdušná pistole je ideálni ke zpracovávani mensich Častí a smrstovacích bužirek. To oceni zejména elektronici, modeláři, opravny automobilù a elektrinstallatěři. Zde jen několik malo z velkého počtu aplikaci:

Spojovani

Smrstovani pripojovacich prvku pro kabely a vedeni.
Smrstovani tepelné smrstovanych vyrobku (napr. smrstovaci buzirky)

Pajeni / odstrańovani pajenych spoju

  • Pajen konstrukčnich Častī SMD.
  • Opravy a dodatečné upravy elektronických konstrukčnich Častí SMD.

Tvarovani

Zpracovávání plastovych cásti, napr. v modelárstvi.

Rozmrazováni

Uvolnovani zámku od ledu

Svařováni (jen mobile heat MH 5)

Svaovani svaovacich dratu (napr. PVC, PE, PP, ABS)
Svařováni fóli PVC (napr. střěsní fólie / plachty, plachty pro nákladné automobily / stany)

Velkoplošný ohrev (jen mobile heat MH 5)

  • Ohrev foli pro automobily

Příslušenství (viz obr. na obálce)

Váš obchodník má pro vás pripravený široký sortiment príslušenství.

a Siroka Rozptylova tryska 50 mm c. vyrobku 070113
b Siroká Rozptylova tryska 75 mm c. vyrobku 070212
c Odrazová tryska 50 mm c. vyrobku 070311
d Odrazová tryska 75 mm c. vyrobku 070410
e Sada skrabek na odstrańovani nateru c. vyrobku 010317
f Reflektorová tryskač. vyrobku 070519
g Lemovací spojka

00,5-1,5c.vyrobku 006655
01,5-2,5c.vyrobku 006648
0,1-0,5-04,0-6,0c.vyrobku 006662

h Smrstovacbuzirky

4,8-9,5 mm c. vyrobku 071417
1,6-4,8 mm c. vyrobku 071318
4,0-12,0 mm c. vyrobku 072766

Sada smrstovacich buzirek, 3dilna c. vyrobku 075811

i Pajecí reflektorová tryskač. vyrobku 074616
j Redukcni tryska 14 mm c. vyrobku 070717
k Redukcni tryska 9 mm c. vyrobku 070618
I Ochranny kos HL c. vyrobku 053963
m Siroká stěrbinová tryska c. vyrobku 074715
n Priftlacny valecek

Silikon:č.vyrobku 006785

Pryž:č.vyrobku 093211

Svaovacdratzplastu

Tvrdy PVC: c. vyrobku 073114

HDPE:č. vyrobku 071219

PP: Č. výrobku 073411

ABS: c. vyrobku 074210

p Svařovací botkač. vyrobku 070915
q CAS nastroj akumulator 18 V 8 Ah
r CAS aku nabiječka
s HL Light

Likvidace

Jen pro zeme EU:

V souladu s platnou evropskou smernici o odpadnich elektrickych a elektronickych zaizenich a jejim prevedeni do narochniho prava musi byt nepouzitelna elektricka zaizeni separovana a odevzdana k ekologickemu opetovnemu zhodnocenii.

STEINEL Mobile Heat MH5 - Jen pro zeme EU: - 1

Opotrebované akumulatory obsahuji velké množstvi cennych surovin a plastu, ktere lze rovněz vyuzit v recyklacním procesu.

  • Akumuláry se nésmí vyhazovat do domovního odpadu!
    Vratte vadne nebo pouzite akumulatory prodejci Metabo!
  • Před likvidací akumulátoru v elektrickém náradí jej vybjte.
    Zajistěte kontakty proti zkratu (např. izolujte lepici páskou)

Jen pro zeme EU:

Podle smernice RL 2006/66/ES musi byt vadne nebo opotbrebované akumuláry / baterie recyklovány. Nepoužitelné akumuláry / baterie muzete odevzdat v prodejně nebo ve sberné nebezpečných odpadú.

Technické parametry

Vysvětění k technickým parametrům na straně 2.

U sitové napétíve V

T teploata ve ^ Celsia

t zahrivacfaze v sekundach

Q maximálni množstvi vzduchu v l/min

LpA emisni hladina akustického tlaku v dB (A)

ah celkova hodnota kmitani v m/s2

m hmotnost bez akumulatoru v gramech

C Prohlaseni o shode

(viz prilohu)

Zaruka vyrobce STEINEL GmbH, Dieselstr. 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Nemecko

Jako kupujicimu vam vuči prodávajíímu prináléží zákomen predepsaná práva. Pokud tato práva ve vaší zemi existují, nejsou naším prohlášením o záruce zkrácená ani omezena. Poskytneme vám 5 letou záruku na bezvadné provedeni a rádnou funkčnost vaseho profesonániho senzorického vyrobku značky STEINEL. Rucime za to, ze tento vyrobek nemá materialóve, vyrobní a konstrukční vady. Rucime za funkčnost vsech elektronických součástek a kabelú, i za nezávadnost vsech použitích materialú a jejich povrchú.

Uplatnováni záruky:

Chcete-li vas vyrobek reklamovat, zašlete jej nedemontovaný a vyplacene s originém dokladem o koupi, ktery musi obsahovat datum koupě a název vyrobku, vašemu prodejci nebo prímo nám, na adresu STEINEL Technik s.r.o. Rumunská 655/9, 460 01 Liberec 4. Doporučujeme vám, abyste doklad o koupi do uplynuti záručné doby pečliviš uchovali. Společ-nost STEINEL neruci za prepravné náklady a rizika týkajci se zpětného zaslání.

Dalsí informace k uplatnováni záruky jsou uvedeny na nasí webovery stránce www.steinel.cz

Jestlje budete uplatnovat reklamaci nebo mate
nějaké dotazy týkajíc se vyrobku, mužete nam kdykoli zavolat na servisni horkou linku
+420 485 253 271.

SK

Pred použitím sa oboznámte s týmtó námodom na obsluhu.
Pretože iba odborná manipulácia zabezměci dlhú, społahlivú a bezporuchovú prevadzku.

Zelame vam veia spokojnosti vaou teplovzdusnou pistolou.

STEINEL Mobile Heat MH5 - SK - 1

Bezpečnostné pokyny

Svoje náradie skladujte bezpečne.

STEINEL Mobile Heat MH5 - Svoje náradie   skladujte bezpečne. - 1

Toto elektrické náradie zodpovedá príslušnám bezpečnostném predpisom.

Opravy smie vykonávat len elektrikár,
v opačnom pripline može dojst k zraneniu
prevádkovatela.

Akumulátor

Postihnute miesta okamžite
oplachnite velkým množstvom Čistej
vody, napr. vodou z vodovodu, inak
mõze dojst' k podráždeniu pokožky.
Ak chemikália prenikne oblečením,
oblečenie ihnéť vyzlete a pokožku

Posunte bezpečnostné pointku 15 v smere šípky a potom stlačte spinač ZAP / VYP 16.

Vypnutie: Pustite spinač ZAP / VYP 16.

Náradie vypnete pustením spinača ZAP/VYP 16.

Možnost zavesenia

Vdaka integrovaného oka sa moze pristroj zavesit.

Upozornenie: max. sila v tahu = 150 N

LED svietidlo

Váš predajca má pre vás k dispozicii široký sortiment prislušenstva.

Vysvetlenie k technický udajom na strane 2.

U menovite napatie vo V

T teplotavC

fáza ohrevu v s

LpA emisna hladina akustického tlaku v dB (A)

ah celkova hodnota vibraci v m/s2

m hmotnost bez akumulatora v g

C∈ Vyhlasei o zhode

(pozri prlohu)

Záruka vyrobcu STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Nemecko

Informáce o možnostiach uplatenia záručného pripadu najdete na našej stránke www.neco.sk

Ak u vás doslo k záručnému pripadu alebo ak mate otázky týkajúce sa vyrobku, možete nás kedykolvek Telefonicky kontaktovat na našej servisnej linke: +421/42/4 45 67 10.

STEINEL GmbH

Dieselstraße 80-84

33442 Herzebrock-Clarholz

Tel: +49/5245/448-188

www.steinel.de

STEINEL Mobile Heat MH5 - STEINEL GmbH - 1

Contact

www.steinel.de/contact

STEINEL Mobile Heat MH5 - Contact - 1

Asistent návodu
Poháněno společností Anthropic
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : STEINEL

Model : Mobile Heat MH5

Kategorie : Horkovzdušná pistole