Digital 28465 - Kávovar UNOLD - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma Digital 28465 UNOLD ve formátu PDF.
Často kladené otázky - Digital 28465 UNOLD
Dotazy uživatelů ohledně Digital 28465 UNOLD
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Kávovar ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Digital 28465 - UNOLD a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Digital 28465 značky UNOLD.
NÁVOD K OBSLUZE Digital 28465 UNOLD
Návod k obsluze model 28465
Technické udaje 59
Vysvetleni symbolu 59
BezpečnostníPokyny. 59
Rady pro neruseny pozitek z kavy 61
Uvedeni do provozu 62
Programováni hodin 62
Příprava kávy bez funkce Časovace 63
Příprava kávy s funkcičasovace. 63
Cisteni pristroje 64
Odstranení vodního kamene 64
Záruční podmíky 65
Likvidace / Ochrana zivotného prostředí ...65
Service 17
1 Tlačitko STD pro hodiny
2 Tlačitko EIN/AUS ZAP/VYP
3 Tlačítko PROG pro programováni
4 DɪspJE sukazatelem Času
5 Tlačítko MIN pro minuty
PL Strony 66
E-Mail obchod@befree.cz
Konvice: Termokonvice z nerozbitné, dvouplástóve nerezi
Objem: 1,2 litru = cca 10 šalkú
Velikost filtru: Trvaly filtr, popr. papirový filtr 1x4
Hmotnost: Cca. 2,73 kg
Délka kabelu: Cca. 90 cm, namontováno napevno
Vybavení: Digitálné displej, časovač, prědprogramovatelné až na 24 hodin, funkce hodin, integrovaná nádržka na vodu, odnímatelné držák filtru s trvalým filtrém a zamezením odkapávání
Přísluěnsství: 1 dodatečná konvice udržujíci teplotu, odměrka, námod k obsluze
Je vyhrazeno pravo na omyly a změny vybavení, techníky, barev a designu
VYSVETLENI SYMBOLU

Tento symbol označuje prípadné ohrožné, která mohou zpúsobit poraněné nebo poškození prístroje.

Tento symbol poukazuje na eventuálné nebezpećí popálení. Postupujte tu vždy zvlástě opatrně.
BEZPECNOSTNI POKNY
Následujíci poukyny si prěctete a uložte.
- Prístroj můze byt používan detmi od 8 let a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušenosti a/nebo nedostatkem znalosti, pokud jsou pod dohledem neboPokud byly poučeny o bezpečnémpoužívání prístroje a porozuměly z nej vyplýva -jím rizikúm. Prístroj není hračka. Čistěné a udřžbu
priestroje smi provadet deti pouze pod dohledem.
- Děti do 3 let by se něměly k prístroji pržblížovat nebo byt pod trvalým dohledem.
- Děti mezi 3 a 8 roky by měly zapínat a vypínat prístroj pouze tehdy, když se nacházíve své určene normalné pozici ovládaní a když jsou pod dohledem neboPokud byly poučeny o bezpečnémpoužívání prístroje a porozuměly z nej vyplýva -jím rizikům. Děti mezi 3 a
8 roky by neměly prístroj ani prípojovat ani ovládat, Čistit nebo provadět údržbu.
- POZOR - Časti tohoto výrobku se mohou silné ohráta způsobit popálení! Pri prítomnosti detí a ohroženych osob budte zvlástě opatrní. Je nutné dohlížet na deti, aby bylo zajistěno, ze si s prístrojem nahrají.
- Děti musí byt pod dohledem, aby se zajistilo, ze si nebu - dou hrát s prístrojem.
- Přechovávejte na mistě nepřistupné dětem.
- Prístroj napojte pouze na střidavy proudly napětím dletypového štítku.
- Tento prístroj nesmi byt pro-vozovánsexternímispinacími hodinami nebo systémem dalkoveho ovládání.
- V Žádném prípadě neponořujte prístroi nebo jeho prívod z důvodu elektrické bezpečnosti do vody Či jiné kapaliny.
- Pristroj z dūvodu elektrické bezpečnosti nikdy nečistěte v myčce nádobí.
- Spinač a kabel nesměji prijit do kontaktu s vodou ājinymi kapalinami. Pokud by k tomu přece Jen došlo, musi byt pri opětovném použití prístroje vsechny současti dokonale suché.
- Pristroje popr. jeho privodu se nikdy nedotykejte mokryma rukama.
- Tento pristroj je urceny vyhradně k domácimu nebo podobnému použití napr.
Cajové koutky v obchodech kancelářich a na jinych pracovišťich,
V zemédělských provozech,
■ k použití pro hosty v hotelích, motelech a jin'ych ubytovacích zařizeních,v soukromych penzionech neborekreačnich chatách.
- Prístroi z bezpečnostnich dūvodū nikdy nestavějte na horké povrchy, na kovovou desku nebo na mokrou podložku.
- Prístroj nebo jeho privody nésmí byt provozovány v blíz kosti plamenú.
- Automat na kávu používejte vždy na volném, rovném a Žáruvzdorném povrchu.
- Prístroj je schvalen pouze pro vyuziti v domacnosti a smí byt použivan pouze k priprave kávy, v Žádném pripadě k vařeni /ohřivani mléka nebo jin'ych tekutin.
- Dbejte na to, aby privod nevi sel pres okraj pracovni plochy, nebot to muze vest k nepchodam, kdyby za nnej nahedou potahly napr. malé deti.
- Prívod musí byt polożen tak, aby nebylo moźné za nej potáhnout ani przyśne zako-pnout.
- Prívodní šnúru neomotávejte kolem pristroje a zabraťe jejímu zalomení, aby se predešlo poškození prívodu.
-
Automat na kávu používejte pouze ve vnitrních pros - torach.
-
Během provozu prístroj nikdy nezakrývejte, abyste zamezili jeho prehrátí.
- Pro vařeni kávy použijte Čerstvou, Čistou vodu a naplěte ji do nádobky minimálné po nejspodnéjsí značku (4 šáky) a maximálné po značku MAX.
- Pristroj zapněte až poté, co jste naplnili vodu do zásob -níku.
- Pri opakovaném používani prístroj mezitím nechávejte cca 5 minut vychladnout.
- Konvici na kávu nikdy nepoužívejte v mikrovlné troube, protoze k tomu není určena.
- Nepohybjte pristrojem dokud je v provozu, abyste zamezili poranenim.
-
Ujistete se, ze jsou všichni uživotelé, zvlástě děti, sezná meni s možnými nebezpečími spojenými sunikajíci párou nebo stríkajíci horkou vodou -nebezpečí opařeni!.
-
Prístroi nesmi byt používán s príslušenstvím jinych vyrobců nebo značek.
- Po použiti a opřed Čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Prístroj nikdy nenechávejte bez dozoru,Pokud je zástrčka zapojena.
- Pravidelné u pristroje, zastrčky a privodu kontrolujte opotřreteni a poskození. Pri pošk-ození privodniho kabelu nebo jinych současti zašlete prosím pristroj ke kontrole a opravě našemu zákaznickému servisu. Neodborné opravy mohou věst k vyznámnému ohroženi pro uživatele a mají za nasledek ztrátu záruky.
- Pokud je pripojovací kabel z títo jegnotky je poskozen, musí BYt vyrobcem nebo jeho zákaznického servisu nebo podobné kvalifikovanou osobou, ktera má BYt nahrazena, aby se predešlo nebezpečí.

POZOR:
Přístroj je během provozu velmi horký!
V Žádném pripadě těleso prístroje neotevírejte. Je nebezpečí úderu elektrickým proudem.
Vyrobce neprebírá záruku v pripadé chybné montáze, neodborného a chybného používání nebo po provedeni opravy ze strany neoprávně tretí osoby.
RADY PRO NERUŠENÍ POžITEK Z KÁVY
-
Zajistete, aby byl vás kávovar vždy Čistý a bez vodniho kamene. (viz kapitola Čistění a odstraněné vodniho kamene).
-
Kávová zrna a mletou kávu skladujte v dobře uzavřné doze v chladu a ve tmě, ne však v lednici.
-
Pro optimálni požitek z kávy doporučujeme umlít kávová zrna teprve těsně préd použitím.
-
Používejte pouze Čerstvou vodu.
-
Čerstve sparená káva chutná nejlépe. Pokud kávu udržujete príliš dlouho teplou, můze zhorknout.
UVEDENI DO PROVOZU
Před prvním vařením kávy spustte kávovar Jednou až dvakrát naprázdno bez pridání mlete kávy, aby se odstranily prípadné necistoty z vyroby. Pokud nebyl prístroj delsí dobu v provozu, doporučujeme jej Jednou spustit naprázdno bez pridání mlete kávy.
- Odstrańte veskery obalovy material, popr. prepravní pojistky.
- Zkontrolujte, zda je k dispozici kompletní uvedené príslušenstvi.
- Otřete vsechny Časti vlhkým hadříkem dlpe popisu v kapitole „Čistěné a peče".
- Zkontrolujte, zda jsou vsechny casti rádné sestavené a zda je prístroj stabilní.
- Pripojte pristroj prostrechnictvim privodni snury do elektricke site (230 V\~, 50 Hz).
- Otevěte víko prístroje.
- Naplnte nádržku Čistou, studenou vodou až po značku „Max". Dbejte prosím na to, aby se z bezpečnostních důvodů nacházel v její horní Časti malý otvor. Tímto otvorem muže být do nádržky naplněno pouze maximálné
množstv vody, potbrebné pro jaku károvou konvici, takze nemuže pretéct.
- Uzavrete viko.
- Postavte konvici se zavrenym vikem na plotynku teploty.
- Stiskněte tlacítko „EIN/AUS“.
- Světelné kontrolka tlacítka „EIN/AUS“ svítí Červěne a prístroj je uveden do varu.
- Jakmile je proces spareni u konce, vypnete pristroj dvojim stiskem tlacitka „EIN/AUS".
- Vodu po prvnich vaenich vylijte.
- Vyplachněte konvici a filtr.
- Přístroj je nyní provozuschopné a můžete začít s pripravou kávy.
PROGRAMOVÁNÍ HODIN
- Jakmile je kávovar pripojen k siti, ukazuje displej 12:00.
- Stiskněte jegnou tlacítko „PROG".
- Vpravo nahoře na displeji se objeví

-
Držte nyní stisknutá tlacítka „STD“ a „MIN“ tak dlouho, dokud nenastavíte aktuálníčas.
-
Po zadání dat se prístroj asi po 10 sekundách vrací do vychozího stavu, na displeji se objéví aktuální ās a nyní múžete začít s prípravou kávy.
- Pri vypadku proudu, ktery trva dele nez priblizne 10 sekund, se czas neukladá, tzn., ze musite hodiny znovu nastavit, jakmile byl prerusen privod proudu.
PRIPRAVA KAVY BEZ FUNKCE CASOVACE
- Pripravte pristroj dre popisu v kapitole „Uvedeni do provozu“, uvedeném.
- Otevřete viko prístroje.
- Naplǐnte nádržku Čistou, studenou vodoudle požadovaného počtu šalkú, avšak maximálné po značku „Max".
- Zkontrolujte, zda je filtr správně nasazen do držáku filtru, do kterého se da nasadit jen v jeder nom směru.
- Dejte požadované množství kávového prásku do filtru. Davkujte mletou kávu dle chuti, doporučujeme 5 až 7 g středné jemné mleté kávy na jedem šalek. Príliš jemné namletá káva můze ucpat póry filtru a ten můze pretéct.
- Uzavrte vko pristroje.
- Postavte konvici s uzavrenym vikem na plotynku pro udrzeni teploty.
- Stisknéte tlačftko „EIN/AUS“.
-
Světelné kontrolka tlacítka „EIN/AUS“ svítí Červěne a proce spasřováni může začít.
-
Když je proces spařováni u konce, vypněte prístroj dvojím stiskem tlacítka „EIN/AUS“. Pokud nestiskete po ukončeni dvakrátlacítko „ZAP/VYP“, vypne se prístroj automaticky po 5 minutách.
- Proces spařovány muzete kdykoliv prerusit dvojím stisknutím tlacítka „EIN/AUS". Světelné kontrolka tlacítka se příblžné na 10 sekund modře rozsvítí. Po opětovném stisknutí tlacítka „EIN/AUS“ bude proces spařoványPokracovat dal.
- Kromě toho můžete kdykoli během procesu spařování odebrat konvici, abystenalili kávu. Avšaknejpozději do 30 sekund se musí konvice postavit zpět na plotýnku teploty, jinak může prětect filtr.
- Odeberte trvaly filtr a vysypte z nej kavovou sedlinu.
PRIPRAVA KAVY S FUNKCI CASOVACE
- Dbejte predevsím na to, aby byl na prístroji správné nastavený ās, jelikož Jen tehdy mûze ācasovac správně fungovat (kapitola „Programování hodin“)
- Pripravte pristroj dre popisu v kapitole „Uvedeni do provozu“, uvedeném.
- Otevřete viko pristroje.
- Naplnte nadrzku cistou, studenou vodoudle pozadovaného poctu salku, avsak maximálne po značku „Max".
- Zkontrolujte, zda je filtr správně nasazen do držáku filtru, do kterého se da nasadit jen v jedernom směru.
- Dejte požadované množství mleté kávy do filtru. Dávkujte mletou kávu dle chuti, doporučujeme 5 až 7 g středné jejné mleté
kávy na jeder šálek. Príliš jemné namletá káva mûze ucpat póry filtru a ten pretéct.
- Uzavrte vko pristroje.
- Postavte konvici s uzavrenym vikem na plotynku teploty.
- Stiskněte jegnou tlacítko „PROG“ - objeví se aktuálníčas.
- Stisknéte jestě jednou tlacítko „PROG". Nahore vlevo na displeje se objeví „Timer".

- Držte stisknutá tlacítka „STD“ a „MIN“ tak dlouho, až bude nastavena Vámí požadovaná spoustěcí doba procesu spařování. Jakmile po dobu delší než 10 sekund neprovedete
- Poté stisknéte tlacítko „PROG“, až z dis-pleje zmizí slova „Clock“ a „Timer“. Světelné kontrolka tlacítka „PROG“ se rozs-vítí na10 sekund a poté opět zhasne.
- Stiskněte dvakrát za sebou tlacítko „EIN/AUS". Světelné kontrolka tlacítka se rozsvítám odře a blíká.
- Pokud chcete prekontrolovat prprednastaveny cas, stisknefte jeste{jednou tlacitko „PROG". Na displeji nahore vlevo se objevi TIMER, jakoz i prprednastaveny cas. Muzete jej zmenit dre potreby.
- Pri dosaženi prednastaveného Času se spustí proces spařování.
- Když je proces spařovani ukončen, vypněte prístroj dvojím stiskem tlacítka „EIN/AUS".
Pokud nestisknete po ukončeni dvakráttlačitko „ZAP/VYP“, vypne se prístroj automaticky po 5 minutách.
- Proces spařovani muzete kdykoliv prerusit dvojím stiskem tlacítka „EIN/AUS“. Světelné kontrolka tlacítka se příblžné na 10 sekund modře rozsvítí. Po opětovném stisknutí tlacítka „EIN/AUS“ bude proces spařoványPokračovat dal.
- Kromě toho mûžete kdykoli během procesu spařováni odebrat konvici, abyste sinalili kávu. Avšaknejpozději do 30 sekund se musí konvice postavit zpět na plotýnku teploty, jinak mûže prětect filtr.
- Odeberte trvaly filtr a vysypte z nej kavovou sedlinu.
CISTENI PRISTROJE

Před Čišěnín mřístroj vždy vypínejte a zástrčku vytahujte ze zásvúky.
- Jak prístroj, tak i prívod se nésmí ponorit do vody nebo jiné kapaliny nebo myt v mycena nádobí.
- Otevřete vko pristroje a odejměte trvaly filtr. Vysypte z něj károvou sedlinu.
-
Nad filtrém se mûze sražet voda. Otrete po vařeni kávy spodní stranu víka suchým hadříkem.
-
Otrete kryt a plotynku teploty vlhkym hadrikem s trochou saponatu. Nepouzivejte zadné ostre abrazivni latky, ocelovou vlnu, kovove ppredmety, horké cistici anidezinfekcni prostredky, nebot tak muze byt pristroj poškozen.
- Konvici, její víko, držák filtru a filtrm muzete umývatvodou s trochou saponátu.
- Dříve než prístroj opět použijete, musí být zcela Čistý.
ODSTRANÉNÍ VODNIHO KAMENE
- Pravidelné odstrańovani vodniho kamene udrží vykonnost Vašeho kávovaru a prodlouží jehoŽivotnost.
-
Pokud se pristroj vypne préd uplynutím doby pro udrženi teploty nebo pokud pri sparení kávy zustáva voda v nádržce, je nutné odstranit z pristroje vodní káměn.
-
Za tímtó Úcèlem použijte bežně dostupné odstrańovac vodniho kamene dlePokynú na jeho obalu.
-
Nádržku na vodu naplnte až po značku MAX roztokem na odstraněné vodniho kamene.
-
Alternativne muzete také pouzit kyselinu citronovou. Dejte 25 až 50 g kyseliny citronove na jeder litr vody.
- Postavte konvici na plotynku teploty.
- Nyní stisknéte tlacítko „EIN/AUS“ a nechejte pristrojem protéct cca"Justn tretinu vody.
- Vypněte prístroj dvojím stiskem tlacítka „EIN/AUS“ a nechejte roztok pro odstraněni vodniho kamene asi 15 až 30 minut
pʊsobit. V prīpadě silného zaneseni vodním kamenem mǔžete roztok nechat pʊsobit také prěs noc.
- Poté opét stisknéte tlacítko „EIN/AUS“ a nechejte prístrojem protéct zbytek Roztoku.
- Roztok proti vodnímu kameni vylijte a nejméně dvakrát nechejte prístrojem protéct Čistou vodu.
ZÁRUÇNÍ PODMÍNKY
Na nase pristroje poskytujeme zaruku v trvani 24 meseicu (u prumysloveho vyuziti 12 meseicu) od data koupé vyrobku, zaruka se vztahuje na poskozeni, ktera prokazatelne vznikla pri spravném pouziti v dusledku vyrobnich vad. Po dobu zaruky budeme odstraovat materiánlí i vyrobní vady opravou nebo vyménou podle našeho uvázeni.
Poskytnuti zarukey vhyradne plati pro zaizeni prodany v Nemecku i Rakousku. V jinych zemich se obrat'te prosim na kompetentn'dovozce. Pristroje, na ktere bylo uplatnovano odstraneni vad, zašlete prosim s mechanicky vyhotovenou kopii nakupniho dokladu, ze ktereho musi byt bezpodminecne patrný datum nakupu i popisem vad, pristroj musi byt bezpečné zabalen a nafrankovan na nas zaručni servis. V pripadě opravněné zarukey jsou kupujícím vraceny pošovní poplatky v Nemecku i Rakousku. Tato zaruka se nevztahuje na poskození zpúsobena opotřubením, nesprávném zacházením a nedodržováním navodu k udžbě a obsluze. Zaručni doba zanika, když opravy nebo manipulace s pristrojem byly provedeny třeti osobou.
Eventuñí nároky zákazníka vúči prodejci/obchodníku nejsou touhle zárukou omezeny.
LIKVIDACE / OCHRANA ZIVOTnéHO PROSTřEDÍ
Naše vyrobené pristroje mají vysoce kvalitní standard pro zajišťěné jejich dlouhéživotnosti. Pravidel
né udrzby i opravy odborne provedeny naśim prodejmín servisem mohou mit vliv na prodloužéní provozní
životosti pristroje. Když je pristroj vadny a už ho nelze opravit, neopomenite prosim:

Toto zařizení nepatri do bežného domovního odpadku, ale musí být prědáno do autorizované sberny protrecyklováni elektrických nebo elektronicích zařizení.
Separátní sber a recyklování odpadnich produktú umožnjuje šetřeni přirodních zdrojú a zajišť uje, aby byly opdady likvidovány zpúsobem, který je pro zdraví a kologii prijatelný.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 28465
DANE TECHNICZNE
Moc: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz