Digital 28465 - Maquina de cafe UNOLD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Digital 28465 UNOLD en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Digital 28465 UNOLD
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Digital 28465 - UNOLD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Digital 28465 de la marca UNOLD.
MANUAL DE USUARIO Digital 28465 UNOLD
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Por favor lea y guarde las sigu- ientes instrucciones.
1. Este aparato puede ser
manejado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o carentes de experiencia y/o conoci
mientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente inst
ruidos en el manejo seguro de dicho aparato y compren
dan los peligros que con- lleva. Este aparato no es ningún juguete. Los niños solo pueden llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento del mismo si están super
visados por un adulto.
dos del aparato a los niños menores de 3 años.
3. Los niños de entre 3 y
8 años solo podrán conec
tar y desconectar el aparato si este se encuentra en su posición normal de funcio
namiento prevista, si están siendo supervisados o si han
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales o daños al aparato. Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado.52 sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro del mismo y com
prenden los peligros deri- vados. Los niños entre 3 y 8 años no deberán conectar, manejar, limpiar ni realizar el mantenimiento del aparato.
4. PRECAUCIÓN - ¡Algunas de
las piezas de este producto pueden llegar a calentarse demasiado y causar quema
duras! Tenga especial cui- dado siempre que haya niños o personas más vulnerables presentes.
5. Los niños deberían vigilarse
para garantizar que no jue
6. Guarde el equipo en un lugar
inalcanzable para los niños.
7. Conecte el equipo siempre a
corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora.
8. Este equipo no debe oper
arse mediante temporizador externo ni sistema de mando a distancia.
9. Por razones de seguridad, no
sumerja el equipo o el cable de alimentación en agua u otros líquidos bajo ningún concepto.
10. Por razones de seguridad elé
ctrica, no limpie el equipo en el lavavajillas.
11. El interruptor y el cable no
deben estar en contacto con agua u otros líquidos. En caso de que ocurriera, no obstante, todos los compo
nentes deberán estar secos previo a utilizar nuevamente el equipo.
12. No toque el equipo ni el
cable de alimentación con las manos mojadas.
13. El equipo está diseñado
exclusivamente para el uso doméstico o usos similares como cocinas en negocios, ofici
nas u otros lugares de tra- bajo, establecimientos rurales, para el uso por huéspedes en hoteles, moteles y esta
blecimientos hoteleros simi- lares, en pensiones privadas o casas vacacionales.
14. Por razones de seguridad,
no coloque el equipo nunca en superficies calientes, una bandeja metálica o una superficie húmeda.
15. Tanto el equipo como el cable
de alimentación no deben operarse nunca cerca de lla
16. Utilice la cafetera eléctrica
siempre en una superficie despejada, plana y resistente al calor.
17. El equipo sólo debe utili
zarse para la preparación de café. No es admisible su uti
lización para calentar o man- tener caliente leche u otros líquidos.
18. Observe que el cable no
cuelgue sobre el canto de la encimera.
19. El cable de alimentación
debe tenderse de tal forma53 que no sea posible tirar del mismo o quedarse engan
20. No guarde nunca el cable
enrollándolo alrededor del equipo y evite dobladuras, para evitar daños en el cable de alimentación.
21. Utilice la cafetera eléctrica
únicamente en el interior.
22. Para evitar el sobrecalenta
miento del equipo, no lo cubra nunca durante el fun
para la preparación del café y rellene el depósito de agua como mínimo hasta la marca inferior (4 tazas) y como máximo hasta la marca MAX.
24. Conecte el equipo única
mente cuando se encuentre agua en el depósito de agua.
25. Al utilizar el equipo varias
veces seguidas, deje que se enfríe como mínimo unos 5 minutos.
26. No utilice la jarra en el
microondas, ya que la jarra no es apta para el uso en microondas.
27. Para evitar lesiones, no
mueva el equipo mientras esté funcionando.
28. Asegúrese de que todos los
usuarios, especialmente los niños, conozcan los peligros por vapor y salpicaduras de agua caliente. ¡Peligro de quemaduras!
29. Para evitar daños, el equipo
sorios de otros fabricantes o marcas.
30. Desconecte el conector de
red tanto después de utilizar el equipo como antes de lim
piarlo. Nunca deje el equipo sin control si está conectado a la toma de corriente.
31. Compruebe regularmente si
el equipo, el conector o el cable de alimentación pre
sentan señales de desgaste o daños. Si detecta daños en el cable de alimentación u otras piezas, envíe el equipo a nuestro servicio técnico para su debida comprobación y reparación. Las reparaciones inapropiadas pueden causar situaciones peligrosas para el usuario y llevan a la extin
ción de la garantía.
32. Para evitar cualquier peli
gro, el cable de alimentación dañado debe sustituirlo el fabricante o su servicio téc
nico u otra persona debida- mente cualificada. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o incor- recto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados. ¡ATENCIÓN! El aparato se calienta mucho durante el funcionamiento. De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga eléctrica.54 CONSEJO PARA DISFRUTAR DE UN CAFÉ EXCELENTE
1. Mantenga su cafetera siempre limpia y libre
de cal (véase capítulos Limpiar y Descalci- ficar)
2. Guarde el café en grano o en polvo en un
recipiente herméticamente cerrado en un lugar fresco y oscuro que no sea el frigorí- fico.
3. Para disfrutar de un café perfecto, reco-
mendamos moler los granos poco antes de la preparación del café.
4. Utilice sólo agua fresca.
5. El café sabe mejor cuando está recién
hecho. Al mantener el café caliente durante mucho tiempo puede obtener un sabor amargo. Rogamos haga funcionar la cafetera eléctrica uno a dos veces sin café para eliminar posibles resi- duos de fabricación. También recomendamos hacer funcionar el equipo sin café cuando la cafetera eléctrica no se haya utilizado durante un tiempo.
1. Retire todo el material de embalaje y segu-
ros de transporte, si los hubiera.
2. Compruebe que están todos los accesorios
3. Limpie todos los componentes con una
paño humedecido, tal y como se describe en el capítulo „Limpiear“.
4. Compruebe si todas las piezas están monta-
das debidamente y si el equipo se encuentra colocado firmemente.
5. Conecte el equipo a la red (230 V~, 50 Hz)
mediante el cable de alimentación.
6. Abra la tapa del equipo.
7. Rellene el depósito hasta la marca „Max“
con agua fría y clara. Observe que por razo- nes de seguridad, el depósito sólo dispone de una abertura reducida. A través de esta abertura sólo se podrá rellenar el volumen máximo de la jarra para que el café no rebose en el proceso de preparación.
9. Coloque la jarra con la tapa cerrada en la
se ilumina en rojo y se inicia el proceso de preparación de café.
12. Al terminar el proceso de preparación de
café, apague el equipo pulsando la tecla „EIN/AUS“ dos veces.
13. Deseche el agua de los primeros procesos
14. Limpie la jarra y el filtro.
15. El equipo queda apto para su funciona-
miento y podrá preparar café.55
1. Una vez conectada la cafetera eléctrica a la
que se visualice la hora actual.
5. Pasados unos 10 segundos sin pulsar nin-
guna tecla, el equipo volverá a su estado ini- cial, indicando la hora actual. Ahora podrá comenzar a preparar café.
6. La hora no se guardará cuando la red falla
durante más de 10 segundos, es decir que deberá reprogramar el reloj cuando la cafe- tera haya estado desconectada de la red. 12:00 Clock
PREPARAR CAFÉ SIN EL TEMPORIZADOR
1. Prepare el equipo tal y como se describe
bajo „Puesta en servicio“.
2. Abra la tapa del equipo.
3. Rellene el depósito con agua fría y clara
según el número de tazas deseado, pero siempre sin sobrepasar la marca „Max“.
4. Compruebe si el filtro esté correctamente
colocado en su soporte. El filtro sólo puede colocarse en el soporte en una única direc- ción.
5. Introduzca la cantidad necesaria de café
molido en el filtro. Dosifique el café molido a su gusto. Por cada taza recomendamos unos 5 a 7 g de café molido medio-fino. El café molido demasiado fino puede obstruir los poros del filtro, provocando el rebose.
6. Cierre la tapa del equipo.
7. Coloque la jarra con la tapa cerrada en la
se ilumina en rojo y se inicia el proceso de preparación de café.
10. Al terminar el proceso de preparación de
café, apague el equipo pulsando la tecla „EIN/AUS“ dos veces. Si no pulsa la tecla „EIN/AUS“ dos veces después del escaldado, el equipo se apagará automáti- camente transcurridos 5 minutos.
11. Podrá interrumpir el proceso de preparación
de café en cualquier momento, pulsando la tecla „EIN/AUS“ dos veces seguidas. El piloto de control de la tecla se ilumina en azul durante unos 10 segundos. Al pulsar nuevamente la tecla „EIN/AUS“, el proceso de preparación de café se reiniciará.
12. Asimismo, podrá retirar la jarra en cualquier
momento durante el proceso de preparación de café para verter su contenido en la taza. Pasado un máximo de 30 segundos, la jarra debe volver a colocarse en la placa calefac- tora, dado que en caso contrario el filtro podría rebosar.
13. Si no apaga el equipo después del proceso
de preparación de café, la placa calefac- tora seguirá funcionando. Por razones de seg-uridad, la placa calefactora se apagará automáticamente pasadas dos horas desde el inicio del proceso de preparación de café.56
PREPARAR CAFÉ CON EL TEMPORIZADOR
1. Asegúrese primero de que la hora en el
equipo esté ajustada correctamente, ya que sólo así el temporizador podrá funcionar debidamente (véase capítulo „Ajuste de la hora“).
2. Prepare el equipo tal y como se describe
bajo „Puesta en servicio“.
3. Abra la tapa del equipo.
4. Rellene el depósito con agua fría y clara
según el número de tazas deseado, pero siempre sin sobrepasar la marca „Max“.
5. Compruebe si el filtro esté correctamente
colocado en su soporte. El filtro sólo puede colocarse en el soporte en una única direc- ción.
6. Introduzca la cantidad necesaria de café
molido en el filtro. Dosifique el café molido a su gusto. Por cada taza recomendamos unos 5 a 7 g de café molido mediofino. El café molido demasiado fino puede obstruir los poros del filtro, provocando el rebose.
7. Cierre la tapa del equipo.
8. Coloque la jarra con la tapa cerrada en la
zará la hora actual.
10. Pulse nuevamente la tecla „PROG“. En pan-
talla se visualizará „Timer“ en la parte supe- rior izquierda.
11. A continuación, pulse las teclas „STD“
y „MIN“ hasta que se visualice la hora deseada de inicio de la preparación de café. Si durante más de 10 segundos no pulsa ninguna tecla, el equipo volverá a su estado inicial.
12. A continuación, pulse la tecla „PROG“
hasta que ya no se visualicen las palabras „Clock“ y „Timer“ en pantalla. El piloto de control de la tecla „PROG“ se iluminará por 10 segundos y volverá a apagarse.
13. Pulse la tecla „EIN/AUS“ dos veces segui-
das. El piloto de control de la tecla parpa- deará en azul.
14. Si desea comprobar la hora preajustada,
pulse nuevamente la tecla „PROG“. En la parte superior izquierda de la pantalla se visualizarán la palabra TIMER y la hora pre- ajustada. Si así lo desea, podrá cambiarla a partir de ese momento.
15. AL alcanzar la hora preajustada, se iniciará
el proceso de preparación de café.
16. Al terminar el proceso de preparación de
café, apague el equipo pulsando la tecla „EIN/AUS“ dos veces. Si no pulsa la tecla „EIN/AUS“ dos veces después del escaldado, el equipo se apagará automáti- camente transcurridos 5 minutos.
17. Podrá interrumpir el proceso de preparación
de café en cualquier momento, pulsando la tecla „EIN/AUS“ dos veces seguidas. El piloto de control de la tecla se ilumina en azul durante unos 10 segundos. Al pulsar nuevamente la tecla „EIN/AUS“, el proceso de preparación de café se reiniciará.
18. Asimismo, podrá retirar la jarra en cualquier
momento durante el proceso de preparación de café para verter su contenido en la taza. Pasado un máximo de 30 segundos, la jarra debe volver a colocarse en la placa, dado que en caso contrario el filtro podría rebo- sar.
19. Extraiga el filtro permanente y elimine los
posos de café. 15:00 Timer57
DESCALCIFICAR Deje que el equipo se enfríe antes de limpiarlo. Previo a la limpieza, apague siempre el equipo y desconecte el conector de red.
1. El equipo y el cable de alimentación no
deben sumergirse en agua u otros líquidos, ni limpiarse en el lavavajillas.
2. Abra la tapa del equipo y retire el filtro per-
manente. Elimine los posos de café.
3. Por encima del filtro puede acumularse
agua condensada. Limpie la parte inferior de la tapa con un paño seco.
4. Limpie la carcasa y la placa con un paño
humedecido y un poco de detergente. No utilice agentes limpiadores abrasivos, estro- pajo, objetos metálicos, agentes limpiado- res calientes o desinfectantes, ya que pue- den dañar el equipo.
5. Podrá limpiar la jarra, la tapa de la misma y
el filtro con agua y un poco de detergente.
6. El equipo debe estar completamente seco,
ctrica mantendrá el rendimiento y aumenta la vida útil de este equipo.
2. El equipo debe descalcificarse cuando se
apague previo al tiempo de conservación del calor o cuando se queden restos de agua en el depósito de agua.
3. Utilice un descalcificador habitual del mer-
cado, siguiendo las instrucciones del fabri- cante.
4. Rellene el depósito de agua hasta la marca
MAX con la solución descalcificadora.
5. Asimismo, podrá utilizar ácido cítrico como
alternativa. Mezcle unos 25 a 50 g de ácido cítrico con un litro de agua.
6. Coloque la jarra en la placa.
7. Pulse la tecla „EIN/AUS“ y deje pasar apro-
ximadamente un tercio del líquido.
8. Apague el equipo pulsando dos veces la
tecla „EIN/AUS“ y deje que la solución descalcificadora actúe durante unos 15 a 30 minutos. Con calcificaciones fuertes, también podrá dejar que la solución actúe durante la noche.
9. Pulse nuevamente la tecla „EIN/AUS“ y
deje pasar el resto de la solución descalci- ficadora.
10. Deseche la solución descalcificadora y rea-
lice como mínimo dos procesos de prepara- ción sólo con agua clara.58
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causa- dos por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía. DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la dura- ción del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la dis- posición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.59 Výkon: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Konvice: Termokonvice z nerozbitné, dvouplášťové nerezi Objem: 1,2 litru = cca 10 šálků Velikost filtru: Trvalý filtr, popř. papírový filtr 1x4 Velikost: Cca. 24,0 x 17,0 x 37,4 cm (B/T/H) Hmotnost: Cca. 2,73 kg Délka kabelu: Cca. 90 cm, namontováno napevno Vybavení: Digitální displej, časovač, předprogramovatelný až na 24 hodin, funkce hodin, integrovaná nádržka na vodu, odnímatelný držák filtru s trvalým filtrem a zamezením odkapávání Příslušenství: 1 dodatečná konvice udržující teplotu, odměrka, návod k obsluze Je vyhrazeno právo na omyly a změny vybavení, techniky, barev a designu
ManualFacil