Digital 28465 - Kaffeemaschine UNOLD - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Digital 28465 UNOLD als PDF.

📄 76 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage ⚙️ Technik
Notice UNOLD Digital 28465 - page 8
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : UNOLD

Modell : Digital 28465

Kategorie : Kaffeemaschine

SKIP

Häufig gestellte Fragen - Digital 28465 UNOLD

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Digital 28465 - UNOLD und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Digital 28465 von der Marke UNOLD.

BEDIENUNGSANLEITUNG Digital 28465 UNOLD

MinutyLeistung: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Gehäuse / Deckel: Chrom-mattschwarz Kanne: Warmhaltekanne aus unzerbrechlichem, doppelwandigem Edelstahl Volumen: 1,2 l, max. 10 Tassen Filtergröße: Dauerfilter, bzw. Papierfilter 1 x 4 Größe (B/T/H): Ca. 24,0 x 17,0 x 37,4 cm (B/T/H) Gewicht: Ca. 2,73 kg Kabellänge: Ca. 90 cm, fest montiert Ausstattung: Digitalanzeige, Timer, bis zu 24 Stunden vorprogrammierbar; Uhrfunktion, integrierter Wassertank, entnehmbarer Filterhalter mit Dauerfilter und Tropfstopp Zubehör: Eine zusätzliche Warmhaltekanne, ein Messlöffel, Bedienungs- anleitung, Dauerfilter Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 28465 SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DATEN Bitte lesen Sie die folgenden An- weisungen und bewahren Sie die- se auf.

1. Das Gerät kann von Kindern

ab 8 Jahren und von Per

sonen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt wer

den, wenn sie beaufsich- tigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren

den Gefahren verstanden haben. Das Gerät ist kein Spielzeug. Das Säubern und SYMBOLERKLÄRUNG Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen. Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.9 die Wartung des Geräts dür- fen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt wer

2. Kinder unter 3 Jahren sollten

dem Gerät fernbleiben oder durchgehend beaufsichtigt werden.

3. Kinder zwischen 3 und

8 Jahren sollten das Gerät nur dann ein- und ausschal

ten, wenn es sich in sei- ner vorgesehenen normalen Bedienungsposition befin

det, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wur

den und die daraus resul- tierenden Gefahren verstan- den haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch bedienen, säubern oder warten.

4. VORSICHT - Teile dieses

Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen! Seien Sie bei Anwesenheit von Kindern und gefährdeten Personen besonders vorsichtig.

5. Kinder sollten beaufsichtigt

werden, um sicher zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

6. Das Gerät an einem für Kin

der unzugänglichen Ort auf- bewahren.

7. Das Gerät nur an Wechsel

strom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen.

8. Dieses Gerät darf nicht mit

einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungs

system betrieben werden.

9. Tauchen Sie das Gerät oder

die Zuleitung aus Gründen der elektrischen Sicherheit keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.

10. Reinigen Sie das Gerät aus

Gründen der elektrischen Sicherheit nicht in der Spül

11. Schalter und Kabel dürfen

nicht mit Wasser oder ande

ren Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Falls dies doch einmal geschieht, müssen vor erneuter Benutzung alle Teile vollkommen trocken sein.

12. Das Gerät bzw. die Zuleitung

niemals mit nassen Händen berühren.

13. Das Gerät ist ausschließlich

für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungs

zwecke bestimmt, z. B. Teeküchen in Geschäf

ten, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten, landwirtschaftlichen Betrie

ben, zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sons

tigen Beherbergungsbetrie- ben, in Privatpensionen oder Ferienhäusern.

14. Stellen Sie das Gerät aus

Sicherheitsgründen niemals auf heiße Oberflächen, ein Metalltablett oder auf einen nassen Untergrund.10

15. Das Gerät oder die Zuleitung

dürfen nicht in der Nähe von Flammen betrieben werden.

16. Benutzen Sie den Kaffeeau

tomat stets auf einer freien, ebenen und hitzebeständi

17. Das Gerät darf nur zur Zube

reitung von Kaffee verwendet werden, auf keinen Fall zum Erhitzen/Warmhalten von Milch oder anderen Flüssig

18. Achten Sie darauf, dass

die Zuleitung nicht über den Rand der Arbeitsflä

che hängt, da dies zu Unfäl- len führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen.

19. Die Zuleitung muss so ver

legt sein, dass ein Ziehen oder darüber Stolpern ver

20. Wickeln Sie die Zuleitung

nicht um das Gerät und ver

meiden Sie Knicke in der Zuleitung, um Schäden an der Zuleitung zu vermeiden.

21. Verwenden Sie den Kaffee

automat nur in Innenräu- men.

22. Decken Sie das Gerät wäh

rend des Betriebs niemals ab, um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden.

23. Verwenden Sie zum Aufbrü

hen von Kaffee frisches, kla- res Wasser und füllen Sie den Wasserbehälter mindestens bis zur untersten Markierung (4 Tassen) und höchstens bis zur MAX-Markierung.

24. Schalten Sie das Gerät erst

ein, nachdem Sie Wasser in den Wassertank gefüllt haben.

25. Bei mehrmaligem Gebrauch

lassen Sie das Gerät bitte zwischendurch für mindes

tens 5 Minuten abkühlen.

26. Verwenden Sie die Kaffee

kanne nie in der Mikrowelle, da die Kanne hierfür nicht geeignet ist.

27. Verschieben Sie das Gerät

nicht, solange es in Betrieb ist, um Verletzungen zu ver

28. Stellen Sie sicher, dass

allen Benutzern, insbeson

dere Kindern, die Gefahr durch austretenden Dampf und heiße Wasserspritzer bekannt ist – Verbrennungs

29. Das Gerät darf nicht mit

Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt wer

30. Nach Gebrauch sowie vor

dem Reinigen den Netzste

cker aus der Steckdose zie- hen. Das Gerät niemals unbe- aufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.

31. Prüfen Sie regelmäßig

das Gerät, den Stecker und die Zuleitung auf Ver

schleiß oder Beschädigun- gen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder ande

rer Teile senden Sie das Gerät oder die Zuleitung bitte zur11 Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst.

32. Unsachgemäße Reparatu

ren können zu erheblichen Gefahren für den Benut

zer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur Folge.

33. Wenn die Anschlussleitung

dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kun

dendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. VORSICHT: Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß! Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte. TIPPS FÜR EINEN UNGETRÜBTEN KAFFEEGENUSS

1. Sorgen Sie dafür, dass Ihr Kaffee-

automat stets sauber und entkalkt ist (siehe Kapitel Reinigen und Entkalken).

2. Bewahren Sie Kaffeebohnen und

Pulverkaffee in einer gut ver- schlossenen Dose kühl und dun- kel auf, jedoch nicht im Kühl- schrank.

3. Für optimalen Kaffeegenuss emp-

fehlen wir, Kaffeebohnen erst direkt vor der Verwendung zu mahlen.

4. Verwenden Sie nur frisches Was-

5. Kaffee schmeckt frisch gebrüht

am besten. Wird Kaffee sehr lange warm gehalten, kann er bitter wer- den.

6. Tipp: Spülen Sie die Kanne vor dem

Zubereiten von Kaffee mit heißem Wasser aus. So kann der Kaffee län- ger warm gehalten werden.

VOR DEM ERSTEN BENUTZEN

1. Entfernen Sie alle Verpackungs-

materialien und ggf. Transport- sicherungen.

2. Prüfen Sie, ob alle aufgeführten

Zubehörteile vorhanden sind. Führen Sie vor dem ersten Kaffeekochen bitte ein bis zwei Brühvorgänge ohne Kaffeemehl durch, um eventuelle Herstellungsrückstände zu entfernen. Auch wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, empfehlen wir einen Brühvor- gang ohne Kaffeemehl.12

EINSTELLEN DER UHRZEIT

1. Sobald der Kaffeeautomat an das

Stromnetz angeschlossen ist, zeigt das Display 12:00 an.

2. Drücken Sie einmal die Taste

3. Im Display erscheint oben rechts

4. Drücken sie nun die Tasten „STD“

und „MIN“ so oft, bis die aktuelle Uhrzeit erreicht ist.

5. Das Gerät geht nach ca. 10 Sekun-

den ohne Eingabe in den Aus- gangszustand zurück, Sie sehen die aktuelle Uhrzeit und können nun mit dem Kaffeezubereiten beginnen.

6. Die Uhrzeit wird bei einem Strom-

verlust, der länger als ca. 10 Sekun- den anhält, nicht gespeichert, d. h. Sie müssen die Uhrzeit, sobald das Gerät einmal vom Stromnetz getrennt war, neu einstellen. 12:00 Clock

3. Reinigen Sie alle Teile mit einem

feuchten Tuch, wie im Kapitel „Reinigen des Gerätes“ beschrie- ben.

4. Prüfen Sie, ob alle Teile ordnungs-

gemäß zusammengebaut sind und das Gerät stabil steht.

5. Setzen Sie den Deckel auf die

Kanne so auf, dass die Dreiecke auf dem Deckel mit den Drei- ecken auf der Kanne übereinstim- men. Nun drehen Sie den Deckel in Pfeilrichtung im Uhrzeigersinn zu, bis sich der Deckel nicht wei- ter bewegt. Die Kanne ist nun ver- schlossen.

6. Schließen Sie das Gerät mittels

der Zuleitung an das Stromnetz (230 V~, 50 Hz) an.

7. Öffnen Sie den Deckel des Gerä-

8. Füllen Sie klares, kaltes Wasser

bis zur Markierung „Max“ in den Wassertank ein. Bitte beachten Sie, dass sich aus Sicherheits- gründen ein kleines Loch oben am Wassertank befindet. Durch dieses Loch kann nur die maximale Füll- menge der Kaffeekanne eingefüllt werden, so dass diese beim Brühen nicht überlaufen kann.

9. Schließen Sie den Deckel des

10. Stellen Sie die Kanne mit geschlos-

senem Deckel auf die Platte.

11. Drücken Sie die Taste „EIN/AUS“.

12. Die Kontrollleuchte der Taste

„EIN/AUS“ leuchtet rot und der Brühvorgang beginnt.

13. Wenn der Brühvorgang beendet

ist, schalten Sie das Gerät an der Taste „EIN/AUS“ aus, indem Sie diese Taste zweimal hintereinan- der drücken.

14. Schütten Sie das Wasser der ers-

ten Brühvorgänge weg.

15. Reinigen Sie die Kanne und den

16. Das Gerät ist nun betriebsbereit

und Sie können mit der Kaffeezu- bereitung beginnen.13

KAFFEE ZUBEREITEN OHNE TIMERFUNKTION

1. Bereiten Sie das Gerät wie unter

„Vor dem ersten Benutzen“ auf Seite beschrieben, vor.

2. Öffnen Sie den Deckel des Gerä-

3. Füllen Sie klares, kaltes Wasser je

nach gewünschter Tassenzahl in den Wassertank ein, jedoch maxi- mal bis zur Markierung „MAX“.

4. Prüfen Sie, ob der Filter richtig im

Filterhalter sitzt. Der Filter lässt sich nur in einer Richtung in den Filterhalter einsetzen.

5. Geben Sie die benötigte Menge

Kaffeemehl in den Filter. Dosie- ren Sie das Kaffeemehl ganz nach Geschmack, wir empfehlen 5 bis 7 g mittelfein gemahlenen Kaf- fee pro Tasse. Zu fein gemahlener Kaffee kann die Poren des Filters verstopfen und so zum Überlaufen führen.

6. Schließen Sie den Deckel des

7. Stellen Sie die Warmhaltekanne

mit geschlossenem Deckel auf die Platte.

8. Drücken Sie die Taste „EIN/AUS“.

9. Die Kontrollleuchte der Taste

„EIN/AUS“ leuchtet rot und der Brühvorgang beginnt.

10. Sie können jederzeit den Brühvor-

gang unterbrechen, indem Sie die Taste „EIN/AUS“ zweimal hinter- einander drücken. Die Kontroll- leuchte der Taste leuchtet für ca. 10 Sekunden blau auf. Sobald Sie die Taste „EIN/AUS“ nochmals drücken, wird der Brühvorgang fortgesetzt.

11. Sie können außerdem während

des Brühvorgangs jederzeit die Kanne entnehmen, um Kaffee auszuschenken. Nach spätestens 30 Sekunden muss die Kanne jedoch wieder auf die Platte gestellt werden, da sonst der Fil- ter überlaufen kann.

12. Wenn der Brühvorgang beendet

ist, schalten Sie das Gerät an der Taste „Ein/Aus“ aus, indem Sie diese Taste zweimal hintereinan- der drücken. Wenn Sie die Taste „EIN/AUS“ nach Brühende nicht zweimal drücken, schaltet sich das Gerät nach 5 Minuten auto- matisch ab.

13. Entnehmen Sie den Dauerfilter

und entsorgen Sie den Kaffeesatz.

KAFFEE ZUBEREITEN MIT TIMERFUNKTION

1. Achten Sie zunächst darauf, dass

die Uhrzeit am Gerät richtig ein- gestellt ist, da nur dann der Timer wie gewünscht funktionieren kann (Kapitel „Einstellen der Uhrzeit“)

2. Führen Sie die Schritte 1 bis 7

des Kapitels „Kaffee zubereiten ohne Timerfunktion“ durch.14

3. Drücken Sie einmal die Taste

„PROG“ – die aktuelle Uhrzeit erscheint.

4. Drücken Sie nochmals die Taste

„PROG“. Im Display erscheint oben links „Timer“.

5. Drücken sie nun die Tasten „STD“

und „MIN“ sooft, bis die von Ihnen gewünschte Startzeit für den Brühvorgang eingestellt ist. Wenn Sie länger als 10 Sekunden keine Eingabe vornehmen, springt das Gerät in die Ausgangseinstel- lung zurück.

6. Drücken Sie danach die Taste

„PROG“, bis die Wörter „Clock“ und „Timer“ nicht mehr im Display angezeigt werden. Die Kontrollleuchte der Taste „PROG“ leuchtet für 10 Sekunden auf und erlischt dann wieder.

7. Drücken Sie zweimal hinterein-

ander die Taste „EIN/AUS“. Die Kontrollleuchte der Taste leuchtet blau auf und blinkt.

8. Wenn Sie die voreingestellte Zeit

überprüfen möchten, drücken Sie nochmals die „PROG“-Taste. Im Display erscheint oben links TIMER sowie die voreingestellte Zeit. Auf Wunsch können Sie diese jetzt verändern.

9. Bei Erreichen der voreingestellten

Zeit beginnt der Brühvorgang.

10. Sie können jederzeit den Brühvor-

gang unterbrechen, indem Sie die Taste „EIN/AUS“ zweimal hinter- einander drücken. Die Kontroll- leuchte der Taste leuchtet für ca. 10 Sekunden blau auf. Sobald Sie die Taste „EIN/AUS“ nochmals drücken, wird der Brühvorgang fortgesetzt.

11. Sie können außerdem während

des Brühvorgangs jederzeit die Kanne entnehmen, um Kaffee auszuschenken. Nach spätestens 30 Sekunden muss die Kanne jedoch wieder auf die Platte gestellt werden, da sonst der Filter überlaufen kann.

12. Wenn der Brühvorgang beendet

ist, schalten Sie das Gerät an der Taste „EIN/AUS“aus, indem Sie diese Taste zweimal hintereinan- der drücken. Wenn Sie die Taste „EIN/AUS“ nach Brühende nicht zweimal drücken, schaltet sich das Gerät nach 5 Minuten auto- matisch ab.

13. Entnehmen Sie den Dauerfilter

und entsorgen Sie den Kaffeesatz. REINIGEN Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steck- dose. Lassen Sie das Gerät komplett abkühlen.

1. Das Gerät und die Zuleitung dür-

fen nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eingetaucht oder in der Spülmaschine gerei- nigt werden.

2. Öffnen Sie den Deckel des

Gerätes und entnehmen Sie den 15:00 Timer15 Dauerfilter. Entsorgen Sie den Kaffeesatz.

3. Oberhalb des Filters kann sich

Kondenswasser bilden. Wischen Sie nach dem Kaffeekochen die Unterseite des Deckels mit einem trockenen Tuch ab.

4. Wischen Sie das Gehäuse und die

Platte mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel ab. Verwen- den Sie keine scharfen Scheu- ermittel, Stahlwolle, metallische Gegenstände, heiße Reinigungs- mittel oder Desinfektionsmittel, da diese zu Beschädigungen füh- ren können.

5. Die Kanne, deren Deckel, Filter-

halter und Filter können Sie mit Wasser, dem Sie etwas Spülmittel zugegeben haben, reinigen.

6. Das Gerät muss vollkommen tro-

cken sein, bevor Sie es wieder benutzen dürfen. ENTKALKEN

1. Regelmäßiges Entkalken erhält

die Leistungsfähigkeit Ihres Kaf- feautomaten und erhöht dessen Lebensdauer.

2. Wenn sich das Gerät während

des Betriebs abschaltet oder wenn beim Aufbrühen des Kaffees Was- ser im Wassertank zurückbleibt, muss das Gerät entkalkt werden.

3. Verwenden Sie hierzu einen han-

delsüblichen Entkalker entspre- chend der Anweisung auf der Ver- packung.

4. Füllen Sie den Wassertank bis zur

MAX-Markierung mit der Entkal- kerlösung.

5. Alternativ können Sie auch Zitro-

nensäure verwenden. Geben Sie 25 bis 50 g Zitronensäure auf einen Liter Wasser.

6. Stellen Sie die Kaffeekanne auf

7. Drücken Sie nun die „EIN/

AUS“ -Taste und lassen Sie unge- fähr ein Drittel der Wassermenge durchlaufen.

8. Schalten Sie das Gerät durch

zweimaliges Drücken der Taste „EIN/AUS“ aus und lassen Sie die Entkalkerlösung ca. 15 bis 30 Minuten einwirken. Bei star- ker Verkalkung können Sie die Lösung auch über Nacht einwir- ken lassen.

9. Drücken Sie danach erneut „EIN/

AUS“ und lassen Sie die restliche Entkalkerlösung durchlaufen.

10. Gießen Sie die Entkalkerlösung

weg und lassen Sie mindestens zweimal klares Wasser durchlau- fen.16 Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.

INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL

Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Kaffeeautomat Digital 28465 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) bendet. Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstofffe den Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31, der EC Direktive 2002/72/EC und den Empfehlungen des BfR in ihrer jeweils aktuellen Fassung entspricht. Die gesetzlichen Grenzwerte werden eingehalten. Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung. Hockenheim, 1.10.2012 UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean- spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht ein- geschränkt. ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.17 MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières Telefon +41 (0) 21 9 03 01-15 Telefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www.menagros.ch SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND ÖSTERREICH SCHWEIZ POLEN TSCHECHIEN Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de Reparaturabwicklung, Ersatzteile: ESC Electronic Service Center GmbH Molitorgasse 15 A-1110 Wien Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59 Telefax +43 (0) 1/9 71 70 59 E-Mail office@esc-service.at „Quadra-net“ Sp. z o.o. Skadowa 5 61-888 Poznan Skadowa 5 Internet www.quadra-net.pl befree.cz s.r.o. Škroupova 150 537 01 Chrudim Telefon +42 0 46 46 01 881 E-Mail obchod@befree.cz Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).18 BESTELLFORMULAR Stück Art.-Nr. Bezeichnung 2846565 Dauerlter 2846563 Filterhalter 2846540 Kanne mit Deckel Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an: Abteilung Service Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim BESTELLUNG / ORDER Modell 28465 Anrede / Title Telefon Phone No. Vorname / First name Name / Surname Telefax Fax No. Straße/Nr. / Street/No. PLZ/Ort / City E-Mail Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.19 Power: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Pot: Thermo jar made of non-breakable double walled stainless steel Volume: 1.2 litres = approx. 10 cups Filter size: Permanent filter, optionally paper filter size 1 x 4 Dimensions: Approx. 24,0 x 17,0 x 37,4 cm (B/T/H) Weight: Approx. 2,73 kg Power cord length: Approx. 90 cm Features: Digital display, timer, pre-programmable up to 24 hours, clock function, integrated water tank, detachable filter support with permanent filter and drip-stop Accessories: 1 additional heat-insulated jar, measuring spoon instruction manual, permament filter Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice. Errors and omissions excepted