Culla Elite - Kočárky a příslušenství PEG PEREGO - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma Culla Elite PEG PEREGO ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně Culla Elite PEG PEREGO
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Kočárky a příslušenství ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Culla Elite - PEG PEREGO a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Culla Elite značky PEG PEREGO.
NÁVOD K OBSLUZE Culla Elite PEG PEREGO
SK Návod na použitie
Děkujeme,Že jste si vybrali výrobek PegPerego.
UPOZORNÉNÍ
DULEZITE: pred pouzitimi si prectete pozorné navod a uschovejte pro pozdějs nahlednuti. Pri nedodrženi těchtóPokynu hroží ohroženi bezpečnosti dítěte.
- UPOZORNÉNÍ: Tento vyrobek je vchodnéjen pro dîte, které si neumí Same sednout.
- UPOZORNÉNI: Tento výrobek je vhodné pro déti, které nesedi bez opory, neumí se pretočit, nezvednou se pomoci rukou a nekleknou si. Maximálí hmotnost dítěte: 9 kg.
- UPOZORNENI: používejte pouze na pevném, vodorovném, rovném a suchém povrchu.
- UPOZORNÉNí: Nenechávejte dalí déti hrát si bez dozoru v blízkosti prenosnégo lúžka.
- UPOZORNÉNÍ: nepoužívejte,Pokud je nějaká cást kosíku CullaElite poškozená, Roztržená nebo
chybějíci.
Smí sé používat pouze náhradní díly dodané nebo doporučné výrobcem/distributorem.
- Nepoužívejte v blízkosti schodú a stipátek, zdrojú tepla, otevřeného ohné nebo nebezpečných prědmětú, které by byly v dosahu dítěte.
- Sestavení a prípravu vyrobku smí provádet pouze dospělé osoby.
- UPOZORNENI: pred zdvihnuti t'élesa korby a pri prenášeni v ruce, opěrka zad a opěrka nohou musí byt ve zcela rovné poloze.
- UPOZÖRNENI: Před zdvihnutím nebo présunem kocárku zkontrolujte, ze je rukojet upevně na ye svislé poloze.
- UPOZORNENI: Pred použitím oveřte, ze jsou všechny pripevnovaci mechanismy správně pripevněné.
- Nevkladeje prsty do mechanismu.
Nepouzivejte prislušenství, které nebylo schvaleno vyrobcem, muže být nebezpečné.
Tento vyrobek je urcen pro děti od narození do 9 kg hmotnosti.
- UPOZORNÉNÍ: Pří skládoná a rozkládoná tohoto vyrobku zajistěte, aby dítě nebylo v kočárku ani povlíž a nemohlo dojít k poraněné dítěte.
- UPOZORNENI: Kdyz dîte lezi, ujistete se, Že nème hlavu pod tělem.
- Před použitím zkontrolujte, zda jsou v poradku rukojeti a dno tašky.
- Před zvednutím koš Culla Elite se ujistěte,Že je rukojet ve správné poloze.
- Zohledněte okolní teplotu a oblečeni dítěte a zajistěte, aby dítěti nebylo ani príliš chladno, ani príliš horko.
V prenosném luzku nenechávejtenic, co by mohlo prydstavovat riziko uduşeni (napr. jine nez pevné hračky, malé casti, polstře atd.). - Aby se zabránilo moznému vzniku plísní, doporučuje se přenosné lúžko pravidelné větrat. Zejměna odstraťe vnitřné textilné potah z konstrukce a otřete dno suchým hadříkem.
- Během spanku musí být operadlo a vnitří opěrky nohou (pokud jsou k dispozici) zcela spustěny.
Z ekologickych duvodu se do peny matrace nepridavaji zaadne UV stabilizatory.
Proto je możné, ze pěna matrace zežloutne. To nijak neohrožuju její kvalitu a funkci.
- Pred uvolněmám a zvednutím korby z rámu, nastavte zárovou opěrku donejniží polohy
Používejte pouze originární dodanou matrací,Žádnou jinou nepoužívejte.
V KOMBINACI S PODVOZKEM:
Tento vyrobek je kompatibilni's následujícimi vyrobky Peg Perego: Book, Duette Piroette, Gt4.
- UPOZORNENI: Ujistete se, ze jsou préd použitím správně zajistěna vsechna spojovaci zařizení kosiku Culla Elite.
- UPOZORNÉNI: nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
V KOMBINACI SE STOJANEM:
- UPOZORNENI: Tento vyrobek je kompatibilni s nasledujicimi originalmimi vyrobky PegPerego: Bassinet Stand.
- UPOZORNÉNÍ: Nepoužívejte, jestlíze je některá z cástí nosné konstrukce zlomená, zkrócená nebo chybí.
- UPOZORNENI: pouzivejte pouze na pevném, vodorovném, rovném
a suchém. povrchu.
- UPOZORNENI: Nenechávejte dalí děti hrát si bez dozoru v blízkosti prěnosného lúžka a nosné konstrukce.
Textil na obraczcich se muze lisit od toho, co jste si koupili.
Vice informaci najdete na webu: www.pegperegco.com
Návod k použití Používání korby Culla Elite
1 STRIKA: kokud chcete striisku zcela vytihnout, zatahnete za ni, až zaklapne.
2 Pokud chcete striksu spustit dolu, zatlachte na horni ccast a soucasne ji tlachte dolu.
3 Ve stříscé je sǐvovina, takě ze je na dǐte ze věsch stran vidět. Otevřěte zipy podle obrazku a zatáhněte střísku jestě dalé, aby se objevlá sǐvovina.
4 NANOZNIk: spravne upevneni: Rozpegne knofik strísky. Položte nanožnik na kočárek.
5 Připevněte nánožník knoflíky v pořadí podle obrázku. Na obrázku je správně upevněné nánožník.
6 Upevněte pásy se suchymi zipy podle obrázku.
7 Pasy se suchymi zipy Ize pouzit pro pripevneni nanozniku ke stišće a chraniţ tak dite jesté lěpe. Uvolněte boky nanozniku (sipka a), uhněte je nahoru (sipka b) a upevněte je ke stišće pasy se suchýmzipem (sipka c).
8 MADLO NA PRENASENJI: je vestaveno do stfiSky. Pokud chcete korbu kocharu prenest,Pokud je stfika zaklapnuta dolu, zvednejeti a chyte za madlo.
- Pred zvednutim korby zkontrolujte, ze je stiška správné upevněna.
- Pred zvednutim korby zkontrolujte, ze je stříška ve správné poloze pro prěnášeni.
- Pred uvoleném i zvednutím korby z rámu, nastavte zálovou opěrku do nejiží slohoy (obr. 11).
9 POLOHA KOLEBKY: spodnićst korby N avetta Elite ma vžlăstní tvar, díky kteremu je mustné korbu s ditětem pri postavení na rovnou plochu houpat.
10 POLOHA POSTYLKY: Vysunutím dvou nožiček na spodku se z korby Culla Elite stane pevná postylka.
11 NASTAVENI ZADOVE OPERKY a OPERKY PRO NOHY: diky funkci COMFORT SYSTEM je moyen soucasne nastavit zadovou operku i opérku pro nohy. Zatahnete za knoflisk smerem ven (Obr. a) a pritom jim otocte (Obr. b). Dle potreby tak snizite nebo zvednete zadovou opérku a opérku pro nohy.
12 SYSTEM PRO CTYRI ROCNI OBOJBI:jak je videt z obrakku, je mozné prizpusobit proudeni vzduchu ze zakladny,aby se zarabnilo kondenazc. Pokud chcete vytrovit chladive, dobre vetrane prostfedi (vite) posunutim 4 pak smerem ven otevitrfe otvry. Pokud chcete omezit pivod vzduchu (v zime),posunte paky smerem dovinit
13 Pokud chcete korbicku upevniit, umistete ji na rám a oběma rukama zatlačte dolú, dokud nezaklapne. Před pripevním nebo sejmútim korbicky vždy aktivujte brzdu podvozku.
DULEZITE: Ujistete se, ze je korbicka spravne upevnena.
- Chcete-li ji uvolnit, zvedněte páčku držadla Ganciomatica (sipka_a) a korbu Culla Elite zdvihnéte (sipka_b).
Sejmuti potahu
14 ODSTRANENI POTAHU STRISKY:
Pokud checte stfšku sejmout, odepněte 6 knofliku na jejim spodním okrají.
15 Stiskněte knoflíky na dvou uchytech a odstrańte střísku.
16 Ondraste textilni klakpu pod madlem stfisky a odstrahte dve pvne podpery.
17 ODSTRANENI VNITRNIHO POTAHU KORBICKY CULLA ELITE:
Zvednete operek zuad (obr. a). Bude snazsi odstranit matraci (obr. b).
18 Oksträne vinitfí potah tak, ze rozepnete dva zipy na okrajii korbický Culla Elite.
19 ODSTRANENI VNEJSIHO POTAHU CULLA ELITE:
-Uvolnete vsechna gumovapoutka podle obrzku.
- Odstraţne vnébjşi potah.
20 VAROVANI: pri vymene vnejsho potahu korby musite potah nasadit spravne se vsemi vnejsimi caskmi na vnejsi strane, tj.
poutka pro upevnéni na kocárek (obr. a), paku pro nastaveni operadla (obr. b), páky uvolnéni (obr. c).
21 PriPokladani potahu na stfi'sku, musite spravnve vsunout pevnou ko kustru. Vlozte trubku nesouci madlo na prenseni do predni casti. Zkontrolujte, ze je madlo uprostred (obr. a). Vytahnete textilni klakpu z otvoru ve stfi'sce (obr. b) a protahnete ji pod madlem (obr. c).
22 Nakonec zasunte druhou CAST ramu stfsky do vnitku stfsky.
23 Upevnete striksu na prislusne uchyty a zapnete 6 knofliku.
Udrzba potahu
- Prach z tkanych casti odstrahte setrenim.
- Při myti pečílové doržuje tokyny uvedené na štiku pristěm na kryt.
- nebělte chlorem;
- nezehlete;
- necistete chemicky;
- neostradnujte skvryn pomoci Rozpoustetel a nesuste v susiece s otoynbubem.
Cistění vyrobku
Tento vyrobek siVyzadujemeiminalmi udrzbu.Veskerere opera sponje s ciistemim a udrzbou mohou povadet pouzeDSPole osby.
- Doporučujeme udžržovat v Čistěm stavu věskéré pohyblíve Časti autosedačky a v pripadě potřeby je namazat lehým olejem.
Pravidelné Čište tme umelohmotne ČastiVyrobku vhlkym hadrem; nepoužívejte rozpoustédla anebo jiné podobné prostědky.
- Gestlize jsou textilni casti autosedačky zaprăsene, yvarkațuţe je.
- Necstête căst z polystyrenu tumuci nárazy pomoci.rozpoustédel nebo jinych podobnych prostrodukă.
- Chahte vyrobek pried atmosefickymi vlivy, vodou, destem a snehem; neprebrzte a dlouhodobe vystaveni slunečnimi zařeni můž pžusobit zmenu bary mnohych materialú.
Uchovávejte výrobek na suchém miste.
- Nezapoměnte vnitřek kocárku pravidelně větrat.
Culla Elite car kit
- Hluboká korbicka do auta Culla Elite mûze byt instalována do vozidla po zakoupení sady do auta Culla Elite.
K bezpećnému upevněkí korbický Culla Elite se smí použivat pouze sada do auta Culla Elite.
Doplíny PegPerego jsou navhnuty jaku uzitečné a practilické prostředky, ktere ulehčují zivot rodičum. Seznamte se s celou fadou príslusěnstv pro váš vyrobek na strankách www.pegperego.com
Seriova císla
24 Korba Culla Elite má na spodni strané udaje o dati vyroby korby.
- Název výrodku, datum výroby a sérióve cislo výrodku. Tyto informace jsou nezbytné priřěsení jakychkoliv stízností.
PegPerego S.p.A.
PegPerego SpA použiva system fizien kvaly, ktery by certifikovan organizaci TÜV Italia Srl v souladu s normou ISO 9001. Společnost PegPerego si vyhrazuje przy provestjakékoliv zmény a upravy na modelech popasnych v teto publaki, jestlIZE si to vyžádaji technické nebo obchodni dùvody.
Servisni sluzba PegPerego
Jestlze nahodou doje ke ztrate nebo poskozeni\ jednotlivych dlu vyrobku, pouzijte pouze originarni\ nahradni dily PegPerego. V pripep dre aprvy, vymeny\ dotazu na vyrobky, prodeje originalnich nahradnich dlu a\ priśluşenstvi se obratte na servisi stredisko PegPerego a\ pokud mozo uvedte seriove cislo vyrobku.
tel. 0039/039/60.88.213
e-mail customer.service@pegperegco.com
internetové stránky www.pegperegco.com
Veskerá práva duševnico vlastnictv vztahujíci se na obsah teto priručky jsou majetkem společnosti PegPerego S.p.A
a jsou chránena platymi zákony.
SK Slovencina
Dakujeme,Že ste si vybrali vyrobok PegPerego.
UPOZORNENIE
DOLEZITE: pred použitím prečitajte pozorne tento námod a uschovajte ho pre budúcu potrebu. Ak nebudete dodržiavat tieto pokyny,möze byt ohrozená bezpečnost'dietata.
Pred pripájaním alebo odpájaním kočíkovej vanicky vždy aktivujte brzdu na rámě.
DOLEZITE: Uistite sa, ze je kočiková vanicka správné pripevně.
Pri jej uvoñeni nadvihnite páčku rukovăte Ganciomatic (sípka_a) a vanicku Culla Elite nadvihnite (sípka_b).
Stiahnutie pot'ahu
14 ODSTRÁNENIE PÖTAHU STRIESKY:
internetová stránka www.pegperegogo.com
internetová stránka www.pegperegocom
y jyj yj jydyj dya jdo jdo jdo jdo
BAC = = 3
PegPerego
15 Jyobguyolwgs Gwocolglj 0o
252011w2.20j1 j bcls sSgUsuS uS gU
Sos. yJysoyogooeysjL. eeyo.1bollc
a 200g. d 80 g b 100g S 100g
yUgUsyUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUg
ωoωgUOcogU Ugo 0s2
0039/039/60.88.213
)
| IT Italiano | EN English | FR Français | DE Deutsch | ES Espanol |
| Dichiarazione di conformità | Declaration of conformity | Declaration du conformità | Konformitäts-erklärung | Declaración de conformidad |
| Denominación del prodotto | Product name | Denomination du produit | Bezeichnung des Produktes | Denominación del producto |
| Culla Elite | Culla Elite | Culla Elite | Culla Elite | Culla Elite |
| Codice identificativo del prodotto | Product reference number | Identification du produit | Kennzeichnungcode des Produktes | Códico de identificació del producto |
| IN0977* | IN0977* | IN0977* | IN0977* | IN0977* |
| Normative di riferimento (origine) | Reference Standards (origin) | Standard du referiment (origin) | Bezugsbestimmungen (Ursprung) | Normativas de referencia (origen) |
| EN 1466:2014 / AC:2015 | EN 1466:2014 / AC:2015 | EN 1466:2014 / AC:2015 | EN 1466:2014 / AC:2015 | EN 1466:2014 / AC:2015 |
| EN 71-2:2011+ A1:2014 | EN 71-2:2011+ A1:2014 | EN 71-2:2011+ A1:2014 | EN 71-2:2011+ A1:2014 | EN 71-2:2011+ A1:2014 |
| EN71-3: 2013+A1:2014 | EN71-3: 2013+A1:2014 | EN71-3: 2013+A1:2014 | EN71-3: 2013+A1:2014 | EN71-3: 2013+A1:2014 |
| EN1888-1:2018+A1:2022 | EN1888-1:2018+A1:2022 | EN1888-1:2018+A1:2022 | EN1888-1:2018+A1:2022 | EN1888-1:2018+A1:2022 |
| UNI ECE R44/04 (EU) (in combinazione con kit | UNI ECE R44/04 (EU) (in combinazione con kit | UNI ECE R44/04 (EU) (in combinazione con kit | UNI ECE R44/04 (EU) (in combinazione con kit | UNI ECE R44/04 (EU) (in combinazione con kit |
| IKUNIAV00 oppure | IKUNIAV00 oppure | IKUNIAV00 oppure | IKUNIAV00 oppure | IKUNIAV00 oppure |
| IKAC0013) | IKAC0013) | IKAC0013) | IKAC0013) | IKAC0013) |
| Regolamento (CE) N. 1907/2006 - All. XVII pt. | Regolamento (CE) N. 1907/2006 - All. XVII pt. | Regolamento (CE) N. 1907/2006 - All. XVII pt. | Regolamento (CE) N. 1907/2006 - All. XVII pt. | Regolamento (CE) N. 1907/2006 - All, XVII pt. |
| 43,51,52 (REACH) | 43,51,52 (REACH) | 43,51,52 (REACH) | 43,51,52 (REACH) | 43,51,52 (REACH) |
| Dichiarazione di conformità | Declaration of conformity | Declaration du conformité | Konformitätserklärung | Declaración de conformidad |
| La PegPerego S.p.A. dichiarata sulla propria responsabilità che l'articolo in oggetto è stato sottoposto a test di collaudo interni e omologato secondo le normativive vigentiesso laboratori esterni ed independenti. | PegPerego S.p.A. declares under its sole responsibili-ty that the article to which this declaration relates has undergone internal testing and has been approved, in accordance with regulations in force, by external, independent testing laboratories. | PegPerego S.p.A. déclare, sous sa propre responsabilité, que l'article en question a été soumis à des tests d'essais internes et homologué selon les normes en vigueur par des laboratoires extérieurs et indépendants. | Die Firma PegPerego S.p.A. erklärt auf ihre Verantwortung, dass der betreffende Anteil externen Abnahmteutests unterzogen sowie gemäß den gültigen Bestimmungen von externen und unabhängigen Laborbszugelassen wurde. | PegPerego S.p.A. declara bajo su responsabilitad que el articulo en objecto ha sido sometado a pruebas de ensayo internas y ha sido homologado según las normativas vigilentes en laboratories exteriores e independentes. |
| Data e luogo di rilascio | ||||
| Arcore, Aprile 2023 | Date and place of issue | Date et lieu du publication | Datum und Ort der Ausstellung | Fecha y lugar de expelled |
| PegPerego S.p.A. via De Gasperi, 50 | Arcore, April 2023 | Arcore, Avril 2023 | Arcore, April 2023 | Arcore, April 2023 |
| 20043 Arcore (Mi), ITALY | PegPerego S.p.A. via De Gasperi, 50 | PegPerego S.p.A. via De Gasperi, 50 | PegPerego S.p.A. via De Gasperi, 50 | PegPerego S.p.A. via De Gasperi, 50 |
| 20043 Arcore (Mi), ITALY | 20043 Arcore (Mi), ITALY | 20043 Arcore (Mi), ITALY | 20043 Arcore (Mi), ITALY |
