BXVML700E - Прахосмукачка BLACK & DECKER - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството BXVML700E BLACK & DECKER в PDF формат.
Въпроси на потребители за BXVML700E BLACK & DECKER
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия Прахосмукачка в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си BXVML700E - BLACK & DECKER и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. BXVML700E на марката BLACK & DECKER.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ BXVML700E BLACK & DECKER
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката BLACK+DECKER.
Технологията, дизайнът и функционалността на същия, както и фактът, че той надвишава най-стриктните норми за качество ще Ви донесат пълно и дълготрайно задоволство от него.
Моля прочетете внимателно тази брошура, преди да пуснете уреда в действие. Запазете я за по-нататьшни справки. Несьобразяването с настоящите указания може да стане причина за произшествие.
Съвети и предупреждения за безопасност.
♦ Този уред може да бъде използван от хора, неумеещи да боравят с този вид продукти, хора с физически увреждания или деца над 8 години, но само и единствено ако се намират под надзора на някой възрастен човек или ако предварително им еによснено как безопасно да използват уреда, а също и ако разбират наличните рискове.
♦ Уредът може да бъде почистван или поддръжката му да бъде извършвана от деца, единствено ако се намират под надзора възрастен човек.
♦ Този уред не е играчка. Дръжте децата под наблюдение, за да избегнете да си играят с уреда.
♦ Изключете уреда, когато не го
използвате или когато се готвите да го почистите.
♦ В случаите на повреден захранващ кабел, същият следва да се подмени. При такъв случай, моля отнесете уреда в оторизиран сервис за техническо обслужване. С цел избягване на произшествия, моля не поправяйте или разглобявайте уреда.
♦ Този уред е предназначен единствено за битови нужди, не за професионална нито промишлена употреба.
♦ Преди да свържете уреда към мрежата, проверете, дали посоченото на табелката с техническите характеристики напрежение съвпада с напрежението на електрическата мрежа.
♦ Включете уреда в заземен източник на електрически ток, който да издържа най-малко 10 ампера.
♦ Щепсельт на уреда следва да съвпада по вид с електрическия контакт. В никакъв случай не променяйте вида на щепсела. Не използвайте адаптори за щепсела.
♦ Не упражнявайте сила върху електрическия кабел. В никакъв случай не използвайте електрическия кабел за повдигане, пренасяне или изключване на апарата.
◆ Не пипайте щепсела за включване в мрежата с мокри ръце.
- Не използвайте уреда при повреден кабел или щепсел.
♦ Ако някоя от обшивките на уреда се повреди, веднага изключете уреда от
♦ от мрежата, с цел да избегнете опасността от токов удар.
♦ Моля не използвайте уреда, ако е падал или ако има видими следи от увреждане.
Употреба и поддръжка :
- Не използвайте уреда, докато не се уверите, че филтъра/филтрите са поставени правилно.
◆ Не използвайте уреда при неправилно поставени
БЪЛГАРСКИ
(Превод на извършените инструкции)
аксесоари и филтри .
♦ Моля, не използвайте уреда в случай, че приставките или консумативите към него имат дефекти.
Незабавно ги заменете.
- Не използвайте уреда за събирането на вода или каквато и да е друга течност.
- Не използвайте уреда при повреден бутон за вкл./изкл.
◆ За да хванете или пренесете уреда, моля използвайте ръкохватките.
♦ Съхранявайте уреда далеч от досега на деца и/или хора с намалени физически, сензорни или умствени възможности, или такива без опит и познания за боравене с него.
♦ Проверете дали вентилационните решетки не са запушени от прах, мръсотия или други предмети.
♦ Използвайте този уред, както и приставките и инструментите към него като следвате тези инструкции, съобразявайки се с работните условия и престоящата за извършване дейност. Употребата на уреда за цели, различни от посочените може да доведе до опасни ситуации.
◆ Не използвайте върху места, съдържащи метални предмети като гвоздеи и/или болтове.
♦ В никакъв случай не всмуквайте с прахосмукачката горящи или остри предмети (угарки, пепел, пирони и др.).
♦ Използвайте уреда само при работа на сухо.
- Gebruik het apparaat niet om vloeistoffen, giftige stoffen, brandbare stoffen of brandstoffen op te zuigen.
- Gebruik het apparaat niet in de buurt van explosieven en/of brandbare stoffen of brandstoffen.
♦ Berg de stofzuiger na elk gebruik op om ongelukken te voorkomen.
Обслужване на уреда:
♦ Неправилното използване на уреда или неспазването на указанията за работа с него е опасно, анулира гаранцията и освобождава производителя от отговорност.
Описание
А Заменяема четка
В Телескопична удължаваща тръба
С Маркуч
D Ръчен регулатор на смукателната сила
Е Ръкохватка на маркуча
F Бутон за автоматично събиране на кабела
G Прекъсвач за вкл./изкл
Н Дръжка за пренасяне
I Контейнер
К Ръкохватка за отваряне на контейнера
L Колела
М Място за съхранение на кабела
N Накрайник с остър край + Многофункционална четка
О Решетка изходящ филтър
Р Изходен филтър НЕРА
Q Филтър на мотора
Q1 Моторен филтър тип „пъба“
Q2 Моторен филтър от микрофибри
R Закрепваща част на моторния филтър.
S Регулатор на мощността
Ако уредът от вашия модел няма някои от гореописаните приставки, може да ги закупите отделно в сервисите за техническо обслужване.
Начин на употреба
Забележки преди употреба:
♦ Уверете се, че сте отстранили цялата опаковка от уреда.
Функция засмукване:
♦ Свържете маркуча към входа за въздух на прахосмукачката, след което закрепете маркуча, завъртайки надясно. (Fig.1).
♦ За да отстраните маркуча от прахосмукачката, натиснете едновременно двата бутона, които се намират на мястото, където е закрепен маркуча и дръпнете навън (Fig.2)
Монтиране на приставка към ръкохватката на уреда:
♦ Ръкохватката на уреда е направена по такъв начин, че позволява закрепването на следните приставки: (използвайте комбинацията, която най-добре отговаря на Вашите нужди):
♦ Телескопична удължаваща тръба: Направени за достъп на отдалечени повърхности и за лесно почистване на подове, позволяват регулиране на тяхната дължина чрез натискане на бутона за регулация. (В)
♦ Заменяема четка Специално предназначена за почистване на подове (както меки - мокети и килими, така и твърди). В основата си има подвижна четка с две степени на изваждане за по-efикасно почистване на подовете. Препоръчваме Ви да изваждате четката за почистване на твърди подове и
да я прибирате при почистване на мокети и килими. (A)
♦ Накрайник тип „копие“ и многофункционална четка: Този накрайник е особено подходящ за процепи и ъгли, където достъпът е трудне, а четката - за текстилни повърхности и мебели (N)
Употреба:
♦ Извадете от мястото за съхранение на кабела, нужната Ви дължина кабел. (M)
♦ Включете уреда в електрическата мрежа.
♦ Включете уреда, от прекъсвач за включване/изключване (G)
След приключване работата с уреда, направете следното:
♦ Спрете уреда чрез бутона за включване/изключване.
(G)
♦ Изключете го от захранващата мрежа.
♦ Навийте кабела като натиснете бутона за автоматично прибиране на кабела и го придържайте с ръка. (F)
♦ Магазинът за кабела позволява да се съхрани и да се извади кабел с необходимата дължина, за да може да се работи с уреда без предизвикване на рискови положения от произшествие.
♦ Почистете уреда.
Ръкохватка/и за пренасяне:
♦ Този уред е снабден с една дръжка в горната си част за лесно и удобно пренасяне (Н)
Функция "паркиране":
♦ Този уред е снабден с позиция за „паркиране“ за лесното му и удобно съхранение.
♦ За да използвате хоризонталната позиция за "паркиране, закрепете здраво куката на подпората към приспособлението за скачване, което се намира в задната част на уреда(Fig.3).
Почистване
♦ Изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да изстине, преди да започнете да го почиствате.
♦ Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат, след което го подсушете.
◆ За почистването на уреда не използвайте разтворители и препарати с киселинен или основен
pH фактор, като например белина и абразивни продукти.
- Не потапяйте уреда във вода или друга течност и не го поставяйте под течаща вода.
Изпразване на контейнера за прах:
♦ Изпразнете контейнера за прах след всяка употреба.
◆ За да отстраните маркуча от прахосмукачката, натиснете едновременно двата бутона, които се намират на мястото, където е закрепен маркуча и дръпнете навън (Fig.2)
♦ Desacoplar el depósito polvo del aparato presionando el botón extracion del depósito (J) (Fig.4).
♦ Отворете капака за изпразването на контейнера и изсипете неговото съдържание в съответния контейнер за отпадъци. (Fig.5)
♦ Проверете състоянието на филтъра на мотора.
♦ Затворете капака за изпразване на резервоара.
♦ Съединете резервоара за прах към уреда.
♦ Свържете маркуча към входа за въздух на прахосмукачката и го закрепете, като завъртите надясно (Fig.1).
Подмяна на филтри:
♦ За подмяна на филтъра на мотора се препоръчва периодически да се проверява състоянието на филтъра. Той следва да се подменя на всеки 50 работни часа.
♦ Препоръчва се да се проверява периодично състоянието на филтъра на изхода на въздуха. Същият следва да се подменя на всеки 50 работни часа.
За смяна на филтрите:
♦ За подмяна на филтъра на мотора (Q) се препоръчва периодически да се проверява състоянието на филтъра. Той следва да се подменя на всеки 50 работни часа.
♦ Изходен филтър от вида НЕРА (високоефективен въздушен филтър, безотказно задържащ пори, пепел, акари, полен и т.н....). Препоръчва се периодичен преглед на състоянието на филтъра. Същият следва да бъде почистен, а на всеки 50 часа употреба да бъде заменян, или в случай, че се забележи значителен спад във всмукватelnата способност на уреда.
◆ За смяна на филтрите:
БЪЛГАРСКИ
(Превод на извършените инструкции)
Филтър на мотора:
♦ Разкачете контейнера за прах от уреда, като натиснете бутона за отстраняване на резервоара (J) (Fig.4).
♦ Извадете частта за закрепване на филтъра за мотора (R), съдържаща филтрите за моторите (Q). (Fig 6).
♦ Извадете от анкеража им двата филтъра: филтъра от черен дунапрен (Q1) и филтъра от микрофибри (Q2) (Fig 7).
♦ Измийте филтъра от черен дунапрен (Q1) под чиста течаща вода. Изстискайте го като гъба и го оставете да се суши в продължение на 24 часа.
♦ Завъртете микрофибровия филтър (Q2) и го изтръскайте в боклукчийското кошче. Si es necesario puede lavarlo debajo del grifo con agua tibia y dejarlo secar 24 horas.
♦ След пълното им изсъхване, постъвете филтрите в анкеража. За да закрепите добре филтрите, важно е да поставите правилно закрепвашата част: първо следва да съвпадне откъм двата края(Fig. (Fig.9)
♦ ВАЖНО! Хранилището не може да бъде поставено, преди фиксиращата част на филтъра да е поставена надеждно.
♦ Изходящ филтър:
♦ Отворете решетката за излизане въздух, поставена на задната част на прахосмукачката. За да имате достъп до филтъра (Fig.10).
♦ Извадете филтъра (P) от анкеража му (Fig 11).
♦ Завъртете филтъра НЕРА (Р) и го изтръскайте в кошчето за отпадъци. Si es necesario puede lavarlo debajo del grifo con agua tibia y dejarlo secar 24 horas.
♦ След пълното изсъхване на филтрите, поставете ги в анкеража.
◆ За да поставите филтъра, следвайте обратния ред.
Консумативи
♦ Във фирмените и оторизираните магазини могат да се закупят консумативите (като например филтри и т.н ...) за Вашия модел прахосмукачка.
♦ Използвайте винаги оригинални консумативи, специално предназначени за Вашия модел уред.
♦ Можете да закупите този вид консумативи в специализирани магазини.
Неизправности и ремонт
♦ В случай на неизправност, моля отнесете уреда в оторизиран сервис за техническо обслужване. Моля не се опитвайте да разглобявате уреда или пък да го поправяте - това е опасно.
За разновидностите EU на това изделие и/или в случая, приложим за Вашата страна:
Опазване на околната среда и рециклиране на изделието.
♦ Материалите, от които изработена опаковката на този електроуред са включени в система за тяхното събиране, класифициране и рециклиране.
Ако желаете да се освободите от тях, използвайте обществените контейнери, пригодени за всеки отделен вид материал.
♦ В изделието отсъстват концентрации на вещества, които могат да бъдат определени като вредни за околната среда.

Този символ означава, че ако желаете да се освободите от уреда, след като експлоатационният му живот е изтекъл, трябва да го предадете по подходящ начин на фирма за преработка на отпадъци, оторизирана за разделно събиране на
относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).
Настоящият уред изпълнява Директива 2014/35/EU за ниски напрежения, Директива 2014/30/EU за електромагнитно съответствие и с Директива 2011/65/EU за ограниченията при употреба на някои определени опасни вещества в електрически и електронни апарати и с Директива 2009/125/EC за изискванията за екологичен дизайн, приложими към изделия, свързани с енергия.
♦ Настоящият продукт има законна гаранция, в съответствие с действащото законодателство. За да упражните правата си на потребител следва да се насочите към някой от нашите оторизирани сервиси.
♦ Най-близкия до Вас сервис можете да откриете на следния линк: http://www.2helpu.com/
♦ Също така, можете да потърсите информация, свързвайки се с нас (вижте на последната страница на наръчника).
♦ Наръчника с указания и неговите осъвременявания можете да свалите на следния http://www.2helpu.com/.
| België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBAEgide Walschaertsstraat 162800 Mechelen | www.blackanddecker.beenduser.BE@SBDinc.comTel - NL. +32 15 47 37 65Tel – FR. +32 15 47 37 66 | |
| Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest BranchPhoenicia Business CenterTurturelelor Street, No 11A, 6th Floor,Module 15,3rd District. Bucharest (Romania) | office.bucharest@sbdinc.comTel. +4021.320.61.04. | |
| Česká Republika Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o.Chodov Türkova 2319/5b149 00 Praha 4Česká Republika | www.blackanddecker.czrecepce@blackanddecker.czTel: 261 009 782 | |
| Danmark Stanley Black & Decker DenmarkRoskildevej 222620 Albertslund | www.blackanddecker.dkkundeservice.dk@sbdinc.comTel. 70 20 15 10Fax. 70 22 49 10 | |
| Deutschland Stanley Black & Decker Deutschland GmbHBlack & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein | www.blackanddecker.deinfobfge@sbdinc.comTel. 06126 21-0Fax 06126 21-2980 | |
| Ελλάδα Black & Decker Ε/ΛΑΣΕΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7 & Λ. Βουλιαγμένης.166 74 Γλυφάδα - ΑθήναSERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) -193 00 Ασπρόπυργος | www.blackanddecker.grGreece.Service@sbdinc.comΤηλ: 00302108981616Φαξ: 00302108983570 | |
| España Engineering and Technology for Life SpainAvenida Barcelona s/n25790 Oliana (Lleida) | www.blackanddecker.esservice.spain@etforlife.com | |
| France Engineering and Technology for Life France6 rue de l’IndustrieZ.I des Sablons89100 Sens | www.blackanddecker.frservice.france@etforlife.com | |
| Helvetia ROFO AGGewerbezone Seeblick3213 Kleinbösingen | www.blackanddecker.chservice@rofoag.chTel. 026 674 93 93Fax 026 674 93 94 | |
| Hungary Stanley Black & Decker Hungary Kft.Meszaros u. 58/B1016 Budapest (Hungary) | www.blackanddecker.huTel: 1.6 225-1661 / 62 | |
| Italia Stanley Black & Decker ItaliaVia Energypark 6 c/o Energypark Building 3 sud20871 Vimercate (MB) | www.blackanddecker.itservice.italia@blackdecker.comTel. 800-213935Fax 039-9590313 | |
| Nederland Stanley Black & Decker Netherlands BVHoltum Noordweg 356121 RE BORNPostbus 83. 6120 AB BORN | www.blackanddecker.nlenduser.NL@SBDinc.comTel. +31 164 283 065Fax +31 164 283 200 | |
| Norge Stanley Black & Decker Norway ASGullhaugveien 11, 0484 OsloPB 4613, Nydalen, 0405 Oslo | www.blackanddecker.nokundeservice.no@sbdinc.comTlf. 22 90 99 10Fax 45 25 08 00 | |
| Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbHOberlaaerstraße 248, A-1230 Wien | www.blackanddecker.atservice.austria@sbdinc.comTel. 01 66116-0Fax 01 66116-614 | |
| Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.oul. Postepu 21D02-676 WarszawaPolska | www.blackanddecker.plreception.warsaw@sbdinc.comTel: 22 4642700 | |
| Portugal Engineering and Technology for Life PortugalAvenida Rainha D. Amélia, n°12-B1600-677 Lisboa | www.blackanddecker.ptservice.portugal@etforlife.com | |
| Romania Stanley Black&Decker Polska Bucharest BranchPhoenicia Business CenterTurturelelor Street, No 11A, 6th Floor,Module 15,3rd District. Bucharest (Romania) | office.bucharest@sbdinc.comTel. +4021.320.61.04. | |
| Slovenija G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o.Brvace 111290 Grosuplje (Slovenija) | G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o.Brvace 111290 Grosuplje (Slovenija) | |
| Suomi Stanley Black & Decker Finland OyKumpulantie 13B, 00520 HelsinkiPL 47, 00521 Helsinki | www.blackanddecker.fiasiakaspalvelu.fi@sbdinc.comPuh. 010 400 43 33Faksi 0800 411 340 | |
| Sverige Stanley Black & Decker Sweden ABFlöjelbergsgatan 1c, 431 35 MölndalBox 94, 431 22 Mölndal | www.blackanddecker.sekundservice.se@sbdinc.comTel. 031-68 60 60Fax 031-68 60 80 | |
| United Kingdom & Republic Of Ireland | “Black & DeckerSlough, Berkshire SL1 3YD210 Bath Road “ | www.blackanddecker.co.ukemeaservice@sbdinc.comTel. 01753 511234 |
_
| _
一
1