CROCK POT CR061 - бавно готвене

CR061 - бавно готвене CROCK POT - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството CR061 CROCK POT в PDF формат.

📄 97 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос 10 въпроси ⚙️ Спецификации
Notice CROCK POT CR061 - page 82
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Тип продуктБавноварка
МаркаCROCK POT
МоделCR061
ЦвятБял / Неръждаема стомана (в зависимост от версията)
Капацитет на гърнето4,7 L (приблизително)
Материал на гърнетоКерамика
Материал на капакаЗакалено стъкло
Материал на основатаПластмаса и метал
Захранване220-240 V ~ 50/60 Hz
Мощност300 W (приблизително)
Функции за готвенеБавно готвене (високо, ниско), поддържане на топло
ТаймерДа, настройваем до 20 часа
ДисплейLCD с оставащо време за готвене
Дръжка за носенеДа, на основата
Противоплъзгащи крачетаДа
Почистване на гърне и капакСъдомиялна или топла сапунена вода
Почистване на нагревателната основаВлажна кърпа, не потапяйте
БезопасностАвтоматично изключване след готвене, преминаване в режим на поддържане на топло
Гаранция2 години
Резервни частиКапак, гърне, основа (свържете се с обслужване на клиенти)
РемонтируемостРемонт от производителя или квалифицирано лице
УпотребаДомашна и подобна (офиси, ферми и др.)
Минимална възраст за употреба8 години под надзор

Често задавани въпроси - CR061 CROCK POT

Как да използвам бавноварката CR061?
Поставете керамичното гърне върху нагревателната основа, добавете съставките, поставете капака и включете уреда. Изберете температура (висока или ниска) с помощта на бутона за избор. Задайте времето за готвене с бутоните нагоре/надолу на таймера (стъпки от 30 мин, макс 20 ч). След изтичане на времето уредът автоматично преминава в режим поддържане на топло.
Може ли гърнето да се поставя във фурна или на котлон?
Да, керамичното гърне може да се поставя във фурна и микровълнова печка (освен ако фурната има грил). Въпреки това, не е подходящо за готвене на газ или електрически котлон. Стъкленият капак не е подходящ за фурна или микровълнова.
Как да почистя бавноварката?
Винаги изключвайте от контакта и оставете да изстине преди почистване. Гърнето и капакът са подходящи за съдомиялна машина или могат да се мият с топла сапунена вода. Не използвайте абразивни почистващи препарати. Нагревателната основа се почиства с мека влажна кърпа; никога не я потапяйте във вода.
Какво да направя, ако бавноварката спре да загрява?
Първо проверете дали уредът е включен и дали контактът работи. Ако проблемът продължава, свържете се с отдела за следпродажбено обслужване на Jarden Consumer Solutions или върнете уреда в магазина с касовата бележка. Не се опитвайте да ремонтирате уреда сами.
Мога ли да оставя бавноварката без надзор по време на готвене?
Да, това е едно от предимствата на бавното готвене. Въпреки това, поставете уреда върху стабилна повърхност, далеч от деца и домашни любимци. В случай на прекъсване на захранването, настройките се губят и храната може да се развали; препоръчително е да изхвърлите съдържанието, ако продължителността на прекъсването е неизвестна.
Какво време за готвене за традиционна рецепта?
Коригирайте времето според таблицата: за рецепта от 15-30 мин във фурна, смятайте 4-6 ч на ниска или 1½-2 ч на висока. За 30-45 мин: 6-10 ч ниска или 3-4 ч висока. За 50 мин-3 ч: 8-10 ч ниска или 4-6 ч висока. Коригирайте според количеството и вида на храната.
Капакът чуплив ли е?
Капакът е от закалено стъкло, устойчив, но нечуплив. Преди всяка употреба проверявайте дали не е нащърбен или напукан. Не го използвайте, ако е повреден, тъй като може да се счупи по време на готвене.
Мога ли да използвам бавноварката без гърнето?
Не, подвижното гърне е задължително. Никога не се опитвайте да загрявате храна директно в нагревателната основа. Само керамичното гърне издържа на топлина.
Как да избегна преливане?
Не пълнете гърнето над 3/4 от капацитета му. За храни, които набъбват (ориз, бобови), спазвайте пропорциите на течност. Винаги използвайте капака.
Какво покрива 2-годишната гаранция?
Гаранцията покрива производствени и конструктивни дефекти. Не покрива щети, причинени от неправилна употреба, неправилно напрежение, неоторизиран ремонт или нормално износване (обезцветяване, драскотини). Запазете касовата бележка за всякакви искове.

Въпроси на потребители за CR061 CROCK POT

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия бавно готвене в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си CR061 - CROCK POT и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. CR061 на марката CROCK POT.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ CR061 CROCK POT

Cet apparéil peut être utilise par des enfants ages de 8 ans ou plus, s'ils sont surveilles, s'ils ont recu des instructions sur l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité et s'ils ont conscience des dangers encourus. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas été effectues par des enfants, sauf s'ils ont 8 ans ou plus et si'ls sont surveilles. Tenir l' apparéil et son cordon hors de portee des enfants de moins de 8 ans. Les enfants ne doivent pas jouer avec l' apparéil. Les apparéils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacites physiques, sensorielles ou mentales sont reduites ou qui manquent d'experience et de connaissances, si elles sont surveillees, si elles ont recu les instructions sur l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité et si elles ont conscience des dangers encourus.

Certaines parties de cet apparéil risquènt de devenir très chaudes en cours d'utilisation.

En cas de dépréciation du fil électrique ou de la prise d'alimentation, ils doivent être remplacés par le fabricant, son agent de service après-vente ou une personne qualifiée pour éviter tout danger.

N'utilise ce produit qu'aux fins pour lesquelles il est prevu. Cet apparéil est destiné à être utilise dans des applications domestiques et analogues telles que: des coins cuisines réserves au personnel dans des magasins, bureaux et autres environments professionnels; dans des fermes; l'utilisation par les clients des hotels, motelels et autre environments a caractère residentiel; des environments du type chambres d'hotes. Cet apparéil est unconçu exclusivement pour une utilisation domestique. N'utilise pas cet apparéil à l'extérieur.

Ne plongez pas la base chauffante, son cordon d'alimentation ou sa prise dans de l'eau ou tout autre liquide.

Lavez le couvercle et la cocotte en grès au lave-vaisselle ou dans de l'eau chaude savonneuse (Voir section consacrée au nettoyage).

  • Cet appeareil génére de la chaleur en cours d'utilisation. Prenez des precautions concernant la prévention des brûlures, des projections d'eau bouillante, des flammes ou tout autre dommage occasionné aux personnes ou aux biens qui peuvent se produit en touchant l'extérieur pendant les phases d'utilisation ou de refroidissement.
  • Utilise des gants de cuisine ou un torchon et prenez garde à la vapeur qui s'échappe lorsque vous ouvre ou enlevez le couvercle.
    Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de manipulier la prise ou demettre l'appareil en marche.
    Utilisez toujours l'appareil sur une surface stable, sure, seche et horizontale.
  • La base chauffante de cet apparéil ne doit pas être placée sur ou pres d'une surface potentiellement chaude (une plaque de cuisson électrique ou au gaz, par exemple).
    N'tilisez pas I'appareil s'il a subi un chic, ou en cas de signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
    Assurez-vous que l'appareil est arrêté et débranchez-le avant de le nettoyer.
  • Attendez toujours que l'appareil se refroidisse avant de le nettoyer ou le ranger.
  • Ne laisssez pas le cordon d'alimentationPENDRE dans le vide,toucher des surfaces chaudes ou s'emmeler,se bloquer ou se pincer.
  • Ne tentez JAMAIS de rechauffer un plat directement à l'intérieur de la cuve. Utilisez always the cocotte amovible.
  • Certaines surfaces ne sont pas conques pour supporter une exposition prolongee à la chaleur généree par certains appeareils. Ne placez pas l'appareil sur une surface susceptible d'être endommagée par la chaleur. Il est recommended de placer un support résistant à la chaleur ou un dessous-de-plat sous l'appareil pour éviter d'endommager la surface.
    Le couvercle de la moyoteuse est en verre trempe. Avant chaque utilisation, assurez-vous qu'il n'est ni ebréché, ni fissuré et qu'il est exempt de tout autre défaut. N'utilise pas le couvercle en verre s'il est endommagé, car il risque de se briser en cours de cuisson.

GUID DES PIECES

A Couvercle en verre
Cocotte en ceramique
C Base chauffante
D Panneau de commande
E Poignée de transport
F Affichage du temps de cuisson

Touche de selection de la température
Touches haut/bas du minuteur
Touche Veille
Cordon d'alimentation (non illustré)

AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

Avant d'utiliser la moyoteuse Crock-Pot®, retirez tout emballage et lavez le couvercle et la cocotte amovible dans de l'eau chaude savonneuse, puis séchez-les soigneusement.

REMARQUES IMPORTANTES : certaines surfaces de travail et de table ne sont pas conques pour supporter une exposition prolongée à la chaleur généree par certains appareils. Ne placez pas l'appareil baud ou la cocotte sur une surface sensible à la chaleur. Il est recommendé de placer un support résistant à la chaleur ou un dessous-de-plat sous la mijoteuse pour éviter d'endommager la surface.

Faites attention lorsque vous place la cocotte sur une plaque de cuisson, un plan de travail, une table ou toute autre surface en céramique ou en verre. Parce que le dessous de la cocotte n'est pas lisse, il risque de rayer certaines surfaces si vous ne prenez pas les précautions nécessaires. Veillez à placer un tissu matelassé sous la cocotte avant de la poser sur une table ou un plan de travail.

Lors de la première utilisation de la mijoteuse, une légere oedur ou un peu de fumée risque de se dégager de l'appareil. Ce phénomène se produit sur la plupart des apparêls chauffants et disparaître après quelques utilisations.

UTILISATION DE LA MIJOTEUSE-SAUTEUSE

  1. Placez la cocotte sur la base chauffante, ajoute les Ingredients dans la cocotte et posez le couvercle. Branchez la mijoteuse.
  2. Sélectionnéz la température appropriée à l'aide de la touche de selection de la température ⑥. Levoyant lumineux de température élevé (ou de faible température () stallume.

REMARQUE: le programme TENIR AU CHAUD (est RÉSERVE aux plats déjà cuits dans la miètuse. N'utilise pas le programme TENIR AU CHAUD pour cuire un plat. Nous vous recommendons de ne pas utiliser le programme TENIR AU CHAUD pendant plus de 4 heures.

  1. Appuyez sur les touches haut/bas du minuteur tpour selectionner une durée de cuisson. Vous pouvez régler la durée de cuisson par incréments de 30 minutes jusqu'à une valeur maximale de 20 heures. Sélectionnez la durée de cuisson indiquée dans la recette. Le compte à rebours début minute par minute.
  2. Une fois la cuisson terminée, la mièoteuse active automatiquement le programme TENIR AU CHAUD et le voyant lumineux correspondant (s'allume.
  3. Pour arrêter la cuisson, appuyez sur la touche Veille 1. Execuéz les étapes 2 et 3 pour reprendre la cuisson. Pour arrêter la mijoteuse, débranchez-la.

CONSEILS D'UTILISATION

Si l'alimentation a ete interrompue (en cas de panne d'electricite, par example), Iecran et les voyants lumineux clignotent une fois l'alimentation retablie. Tous les programmes definis auront etedesactives. Les alimentents risquent alors d'etre improwes à la consommation. Si you ignorez combien de temps a duré la panne d'electricite, nous you recommendons de jeter le contenu de la cocotte.
Pour éviter qu'un plat ne soit trop ou pas assez cuit, veillez à replir la cocotte à la moitié ou aux 3 / 4 et respectez le temps de cuisson indiqué.
Ne replissez pas trop la cocotte. Pour eviter les eclaboussures, veiliez a ce que la cocotte ne soit pas plus de 3 / 4 pleine.
Le cas échéant, vous pouvez activer manuellement le réglage (maintien au chaud) lorsque la cuisson du plat est terminée.
Mijotez always uses the couvercle pendant la durée de cisson reconnandée. Ne souveze pas le couvercle pendant les deux premières heures de cisson pour éviter toute perte de chaleur.
- Utilisez des gants de cuisine lorsque vous manipuez le couvercle ou la cocotte amovible. Faites attention à la vapeur qui se dégage lorsque vous soulevez ou que vous enlevez le couvercle.
- Débranche la mjoteuse lorsque la cuisson est terminée et avant de la nettoyer.
La cocotte amovibleasse au four. Nutilisez pas la cocotte amovible sur une ciusiniere a gaz, une plaque de cuisson electrique ou sous le grill.Reportez-vous au tableau ci-dessous.

Pièce Lave-vaisselle Four Micro-Ondes Gaz Ou Plaque Électrique
Couvercle Oui NonNon Non
Cocotte en céramiqueOuiOuiOui*Non
  • En ce qui concerne la cocotte en céramique, reportez-vous à la notice d'utilisation de votre micro-ondes.

COMMENT ADAPTER DES RECETTES

Ce guide a pour mission de vous aider à adapter vos recettes traditionnelles à la cuisson en mijoteuse. La plupart des étapes de préparation standard sont superflues lorsque vous utilisez la mijoteuse. Il suffit généralement de placer tous les ingrédents en même temps dans la cocotte et de les laisser mijoter toute la journee. Conseils géneraux :

  • Laissez mischief le plat suffisamment longtemps.
  • Placez le couvercle sur la cocotte.
    Pour de meilleurs résultats et pour eviter aux alimentes de secher ou bruler, assurez-vous que la recette utilise suffisamment de liquide.
DURÉE INDIQUÉE DANS LA RECETTECUISSON EN MODE FAIBLE SSSCUISSON EN MODE ÉLEVÉE SSS
De 15 à 30 minutes 4 à 6 heures 1½ à 2 heures
De 30 à 45 minutes 6 à 10 heures 3 à 4 heures
50 minutes à 3 heures 8 à 10 heures 4 à 6 heures

LES PATES ET LE RIZ :

Pour obtenir deailles résultats, utilisez du riz à grains longs, du riz basmati ou un riz spécial comme l'indique la recette. Si le riz n'est pas complètement cuit après la durée de cuisson suggerée, ajoutez une tasse à une tasse et demie de liquide par tasse de riz cuit et poursuivez la cuisson pendant 20 à 30 minutes.
Pour obtenir deailles résultats en ce qui concerne les pates, ajoutez-les dans la mijoteuse 30 à 60 minutes avant la fin de la cuisson.

LES HARICOTS :

  • Les haricots doivent être totalement attendris avant de les mélanger avec des alimentés sucrés ou acides. Le sucre et l'acidont un effet durcissant sur les haricots et les empêcheront de se ramollir.
    Les haricots secs, en particulier les haricots rouges, devraient etre passes a I'eau bouillante avant de les ajouter au reste des ingredents de la recette.
  • Il est possible de replacer les haricots secs avec des haricots cuits en boite.

LES LEGUMES :

Beaucoup de legumes beneficent d'une cuisson lente car ils revelent alors toute leur saveur. Il est plus difficile de cuire excessivement des legumes dans une moyoteuse qu'il ne l'est dans un four ou sur une plaque de cuisson.
Lorsque you preparez un plat avec des legumes et de la vande, mettez les legumes dans la mijoteuse avant la viande. De maniere generale, dans la mijoteuse, les legumes cuiisent plus lentement que la viande.
- Placez les légumes au fond de la cocotte pour qu'ils都可以 be used.

LE LAIT:

Le lait, la crème et la crème fraîche se désintègrent si la cuisson est longue. Si possible, ajouter ces ingrédents 15 à 30 minutes avant la fin de la cuisson.
- Vous pouvez remplacer le lait avec de la soupe condensée car elle résiste à une longue cuisson.

SOUPES :

  • Certaines recettes stipulent un volume élevé d'eau ou de bouillon. Commencez par placer les ingrédients d'une soupe dans la mijoteuse, puis recouvre-les d'eau ou de bouillon, sans plus. Si vous préférez une constance moins épaisse, ajoutez du liquide au moment de servir.

LES VIANDES :

  • Enlever le gras, rincer et secher la viande avec une serviette en papier.
    Faire revenir au préalable les morceaux de viande permet de jeter la graisse avant de les cuire dans la mijoteuse et intensifie la saveur du plat.
  • Placez la viande de sorte qu'elle ne touche pas le couvercle de la mijoteuse.
    Si you utilise des morceaux de viande plus petits ou plus gros, modifie en consquence la proportion de legumes ou de pommes de terre de sorte que la cocotte soit always remplie à moitié ou aux trois quarts.
    La taille des morceaux de viande et les temps de cuisson recommendés ne sont que des estimations et peuvent varier en fonction du morceau, du type de viande et de la structure de l'os. Les viandes maigres comme par exemple le poulet ou le roti de porc ont tendance à cuire plus vite que les viandes avec plus de tissus adipeux et de gras comme par exemple l'épaule de boeuf ou de porc. Faire cuire la viande sur l'os au lieu d'enlever l'os augmentera le temps de cuisson.
    Couper la viande en petits morceaux lorsque vous la cuisez avec des alimentes précuits comme par exemple des haricots, des fruits, des legumes légers tels que des championons, des oignons coupés en rondelles, des aubergines ou des légumes en juillette. Ceci permet à tous les ingrédients d'être cuits en même temps.

LE POISSON :

Le poisson cuit rapidement et il convient de I'ajouter entre quinze minutes et une heures avant la fin de la cuisson.

LE LIQUIDE :

Il peut sembler a première vue que les recettes pour mjoteuses ne contiennent qu'une faible quantite de liquide, mais le processus de cuisson lente differe des autres methodes de cuisson, en ce sens que le liquide indiquedans la recette double quasiment pendant la cuisson. Si vous adaptez une recette traditionnelle pour cuire un plat dans la mjoteuse, voirlez a reduire la quantite de liquide place dans la cocotte.

NETTOYAGE

Debranche SYSTÉMATIQUEMENT la ijoteuse et laissez-la refroidir avant de la nettoyer.

ATTENTION: ne plongez pas la base chauffante, son cordon d'alimentation ou sa prise dans de l'eau ou tout autre liquide.

  • Lavez le couvercle et la cocotte en céramique au lave-vaiselle ou à l'eau chaude additionné de produit vaiselle. N'utilise pas de détergents abrasifs ou dépONGes à récurer. Un chiffon, une éponge ou une spatule en caoutchouc permettent généralement d'éliminer les résidus. Pour enlever toute marque d'eau et autre tache, utilisez un produit non abrasif ou du vinaigre.
  • Comme toute céramique de qualité, la cocotte et le couvercle ne supportent pas les changements soudains de température. Ne les lavez pas à l'eau froide s'ils sont encore chauds.
    Nettoyez l'extérieur de la base chauffante à l'aide d'un chiffon doux trempe dans de l'eau chaude savonneuse. Essuyez-la soigneusement. N'utilise pas de détergent abrasif.
  • N'effectuez aucune autre opération d'entretien.
    Remarque : lorsque vous avez lavé la cocotte, laissez-la sécher à l'air libre avant de la ranger.

GARANTIE

Veuillez conserver toute ticket de caisse, il vous sera demandé lors de toute réclamation sous garantie. Cet apparéil est garanti 2 ans à partir de la date d'achat, comme indiqued dans le present document.

Dans le cas peu probable d'une panne résultat d'un défaut de conception ou de fabrication au cours de la période de garantie, veuillez rapporter l'appareil au magasin où vous l'avez acheté avec votre ticket de caisse et une copie de cette garantie.

Vos droits statutaires ne sont aucunement affectés par cette garantie. Seul Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (« JCS (Europe) ») peut modifier ces dispositions.

JCS (Europe) s'engage à réparer ou remplacer gratuitement, pendant la période de garantie, toute piece de l'appareil qui se revèle defectuese sous reserve que :

  • vous avertissiezrapidement le magasin ou JCS (Europe) du probleme ;
  • l'appareil n'ait pas ete altere de quelque maniere que ce soit ou endommagé, utilise incorrectement ou abusivement, ou bien réparé ou alteré par une personne autre qu'une personne agrée par JCS (Europe) Products Europe.

Cette garantie ne couvre pas les defaute lies a une utilisation incorrecte, un dommage, une utilisation abusive, l'emploi d'une tension incorrecte, les catastrophes naturelles, les événements hors du contrôle de JCS (Europe), une réparation ou une alération par une personne autre qu'une personne agrée par JCS (Europe) ou le non-respect des instructions d'utilisation. De plus, cette garantie ne couvre pas non plus l'usure normale, y compris, mais sans limitation, les petites décolorations et éraflures.

Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur d'origine et elle n'estend aucun croit a toute personne acquerant I'appareil pour un usage commercial ou communal.

Si vous appeareil est accompagne d'une garantie locale ou d'une carte de garantie, veuillez en consulter les dispositions et conditions en vigueur, ou vous adresser à votre revendeur local pour en savoir plus.

Les déchets d'équipement électrique ne doivent pas être mélangés aux ordures menagères. Veuillez recycler si vous en ave la possibilité. Envoyez-nous un email à enquiriesEurope@jardencs.com pour plus d'informations sur le recyclage et la directive WEEE.

Pour le service consommateurs, veuillez consultez le site web.

Tous droits réservés. Importé et distribué par Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, SK8 3GQ, Royaume-Uni. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited est une filiale de Newell Brands Inc.

En raison du développement continu de nos produits, l'appareil livre risque de varier légarement de l'illustration sur l'emballage.

Imprimé en Chine

Importado y distribuido por Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, SK8 3GQ. Reino Unido. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited es una filial de Newell Brands Inc.

Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : CROCK POT

Модел : CR061

Категория : бавно готвене